"Нечаянный брак" - читать интересную книгу автора (Андерсон Кэтрин)Глава 4Почувствовав внезапную слабость, Речел прижала руки к груди. Из восьми братьев Рафферти ей меньше всего хотелось бы иметь дело с Клинтом. Даже знакомые ей мужчины обходили его стороной. — Клинт? — переспросила она. — Но вы же никогда не ходите в салун! Должно быть, тут какая-то ошибка. — Да уж, не без этого, — согласился Рафферти. — Только ошибся не я. Речел вдруг пришла в голову одна мысль. — Погодите секундочку! Вы должны быть Мэтом Рафферти. Иначе зачем бы Дора Фэй… — Спохватившись, она, умолкла и мысленно обругала себя. — О, Дора Фэй, — понимающе улыбнулся Клинт, — действительно старалась отобрать у меня виски, предназначенное Мэту, если ты это хотела спросить. Но тогда я не понял, в чем дело. Сейчас понимаю. — Он потянулся за своей шляпой. — Единственная для меня загадка, почему она не вышла из салуна и не предупредила тебя, что подпоила не того человека. Это избавило бы нас обоих от многих неприятностей. Речел вспомнила, как Дора Фэй прошлой ночью махала ей с противоположной стороны улицы. Значит, она хотела предупредить, что план сорвался, а Речел сослепу увидела то, что хотела увидеть? Если не думать о последствиях, это даже смешно. Рафферти встал с пола и сказал: — Простите, ребята, надеюсь, теперь вы обойдетесь без меня. С вами было очень интересно, но я должен позаботиться о маленьком брате, да и работа на ранчо не ждет. Речел, конечно, не возражала против его ухода. Чем раньше, тем лучше. Однако у Большого Джима, видимо, имелись другие соображения на этот счет. — Задержись на минутку, сынок. Клинт выбил шляпу о колено: — Задержаться? Вы же не собираетесь меня арестовать? А если да, то за что? За то, что я в нужное время оказался в ненужном месте? Поскольку отец чуть не задушил его, Речел не могла винить Клинта Рафферти в невежливости. — Я не стал бы заходить так далеко и арестовывать тебя, — ответил Большой Джим, — но есть небольшое дельце, которое необходимо уладить. — Дельце? Шериф кивнул в сторону Речел: — Моя девочка провела с тобой наедине целую ночь. Это выглядит не очень хорошо. Можно сказать, даже очень плохо. — Папа! — испуганно воскликнула девушка, но тот вряд ли слышал ее. — Как мне представляется… — Папа! — Заткнись, Речел Мэри. Как мне представляется, Рафферти, доброе имя моей девочки погублено напрочь. И ты один можешь исправить положение. — Исправить? — откликнулась Речел. — Что ты имеешь в виду? — Да, что вы, собственно, имеете в виду? — поддержал ее Клинт. Судя по его тону, девушка поняла, что он уже окончательно пришел в себя и, если интуиция ее не обманывала, сейчас разразится скандал. Громко стуча каблуками, Рафферти подошел к лежащим на полу револьверам. С тихим ужасом Речел наблюдала, как он застегивает ремень и кладет оружие в кобуру. Ведь сейчас в опасности может оказаться ее отец, ибо Клинт, по слухам, дьявольски ловко владел своими «кольтами». — Папа, есть более простой выход. Ты слышал мои объяснения, знаешь, что мистер Рафферти не виноват. Так почему бы нам всем не разойтись по домам и не забыть о случившемся?.. — Помолчи, Речел. Опасаясь за жизнь отца, девушка бросила умоляющий взгляд на Клинта: — Вы согласны? Давайте просто забудем об этом досадном недоразумении. — Потом с нервным смешком добавила: — Вот и счастливый конец истории. Согласны? — Речел Мэри, — вмешался Большой Джим, — все намного серьезнее, чем ты думаешь. Речь идет о твоей репутации, и мистер Рафферти в отличие от тебя это понимает. В действительности Речел не только понимала, но и приходила в ужас от мысли, чем может закончиться ее ночное приключение. Кивнув на толпящихся вокруг прихожан, она сказала: — Но, папа, они слышали мои объяснения и теперь знают, что ничего плохого не случилось. — Все не так просто, Речел. Когда молодая девушка наедине с мужчиной проводит ночь, ее доброе имя может спасти только брак. Не имеет значения, случилось плохое или нет. Важно то, как это выглядит со стороны. — Брак? — вскрикнула Молли. — Неужели ты серьезно? — Брак? — эхом отозвалась Речел. — Ты говоришь о браке? — Вот именно, — подтвердил Большой Джим. Он взял Клинта и Речел за руки и, несмотря на отчаянные протесты дочери, повел молодых людей к алтарю. Пока он звал священника, девушка пыталась образумить отца. Но он был упрямее осла и если что-то вбивал себе в голову, никто, даже собственные дочери, не мог его переубедить. Сквозь толпу пробился преподобный Уэллс — высокий худощавый мужчина с редкими седыми волосами, приятными карими глазами и крючковатым носом. — Большой Джим, это нарушение всех правил, — возмутился он. — Не было даже оглашения. — К черту оглашение: пожените их — и точка. — Мое дело предупредить. — Папа, ты совсем потерял рассудок? Я не могу выйти замуж за этого человека! — Речел повернулась к Клинту: — Сделайте же что-нибудь! Тот, однако, не проявил никакого волнения, лишь пожал мускулистыми плечами: — Что, например? Застрелить его? Извини, дорогая, но меня брак не пугает. — Не пугает? Как вы можете такое говорить? Нас собираются женить прямо здесь! — А я и сам думал жениться в церкви. — Вы такой же сумасшедший, как мой отец, — воскликнула Речел, обескураженная его цинизмом. — Не обращайте внимания на болтовню, святой отец, — кивнул преподобному Большой Джим. — Нам требуется, чтобы все было по закону, и ничего больше. Речел схватила его за руку: — Папа, остановись! Или ты совсем уже потерял рассудок? — Это я виновата! — закричала Молли. — Только я. Но общий шум перекрыл голос священника. — Дети мои, сегодня мы собрались здесь, чтобы… — начал он. — Черт возьми, Уильям, я же просил опустить формальности. Сразу переходи к сути. — Как я уже заметил, все это противоречит церковному уставу. — Продолжай, — рявкнул Большой Джим. — Если мне понадобится церковный устав, я дам тебе знать. Палец отца Уэллса скользнул вниз по странице молитвенника, и преподобный изрек: — Хорошо. Но предупреждаю: возможно, мне придется искать главы, непосредственно относящиеся к делу… — Боже правый! — негодующе перебил Большой Джим. — Ты хочешь сказать, что не знаешь их наизусть? Как ты можешь не знать, Уильям, если уже двадцать лет женишь людей? Воспользовавшись заминкой, Речел обернулась к Клинту и прошептала: — Вы так и будете стоять тут, ничего не делая? — Кто бы говорил!.. — Это я вам говорю! Сцепив руки за спиной, Клинт бесстрастно глядел на священника. Речел даже показалось, что у него на губах мелькнула улыбка. Она бы с удовольствием стукнула его за равнодушие, но отказалась от этой мысли. Ночью Клинт был мягким и очаровательным, а сейчас в нем не осталось ничего мальчишеского. С этим суровым и довольно грозным человеком ей не хотелось заигрывать. Речел оглядела церковь, с ужасом заметив, что прихожане уселись на свои обычные места, причем не для обычной воскресной службы, а как свидетели на свадьбе. Ее свадьбе. И тут она решилась на отчаянный поступок. Выпрямив плечи и задрав подбородок, Речел смело взглянула на отца. — Папа, я не могу выйти замуж за этого человека, — сказала она медленно и отчетливо. — Что бы ты ни сказал и ни сделал, я не изменю своего решения. — Конечно, можешь. — Большой Джим вытащил свой «кольт» и приставил дуло к виску Клинта. — Это единственное, что ты можешь, дорогая. Хотел он того или нет, но мистер Рафферти обесчестил мою девочку. Поэтому я обязан либо убить его, либо заставить жениться на тебе. Это неписаный кодекс мужской нести. Не так ли, мистер Рафферти? — Да уж, черт возьми, — хрипло отозвался тот. Речел наблюдала за отцом, пытаясь скрыть охвативший ее страх. — Значит, ты собираешься хладнокровно пристрелить его, хотя всю жизнь охранял закон? — Она улыбнулась и скрестила руки на груди. — Давай, папа, не стесняйся. С пугающей неторопливостью шериф отвел в сторону дуло револьвера. — Ты думаешь, я шучу? Подумай сама, Речел Мэри. Виноват он или нет, но тебе уже больше не найти приличного жениха. — Ошибаешься! — Заметив среди прихожан сына преподобного Уэллса, она воскликнула; — Скажи ему, Лоусон! Скажи ему, что это не имеет значения, что ты любишь меня и не передумал взять меня в жены. Бедняга выглядел так, словно его душит собственный галстук. Он вскочил с места, судорожно глотнул и замер, похожий на большого жука. — Ну? — требовательно спросила Речел. — Говори, Лоусон, или навсегда забудь обо мне. Когда тот, к ее изумлению, не проронил ни слова, девушка окинула его уничтожающим взглядом, борясь с желанием назвать его тупицей, ничтожеством и подхалимом. Но ограничилась лишь тем, что пробормотала ругательства себе под нос. — Думаю, это подтверждает мою правоту, — сказал шериф. — Даже твой преданный кавалер что-то не слишком торопится. Речел безвольно опустила руки. — И все же это не дает тебе права убивать мистера Рафферти. Ты просто хочешь напугать меня. — Я убью его, — заверил ее отец. — Прежде чем он успеет выйти отсюда, я вышибу из него мозги. — Не верю, папа. А как же твоя должность шерифа? Если ты кого-нибудь убьешь, тебе придется снять звезду. — Ни один порядочный мужчина не позволит другому обесчестить свою дочь и оставить это безнаказанным. Если ты не выйдешь за него замуж; Речел Мэри, я обязан пристрелить беднягу. Как видишь, все просто. В разговор вмешался преподобный Уэллс: — Берешь ли ты, Клинт Рафферти, эту женщину, Речел Мэри Константайн, в законные жены? На загорелом лице Клинта выступил пот, кадык судорожно дернулся. — Беру, — твердо сказал он и, повернувшись к Речел, добавил: — Надеюсь, ты заметила, что мне приставили дуло к виску. Сделай милость, отложи споры с отцом до более подходящего момента. — Не беспокойся. Он не собирается тебя убивать. — Давай поспорим, — ухмыльнулся Большой Джим, кладя палец на курок. Клинт зажмурился: — Всемогущий Боже! Делай, что тебе говорят, Речел! — Папа, это уже не смешно. Нельзя играть жизнью невинного человека. — Невинного, — повторил Клинт. — Самое подходящее слово. Преподобный Уэллс снова прервал их беседу: — А ты, Речел Мэри Константайн, берешь ли этого человека в законные мужья, чтобы любить, почитать и слушаться его, пока смерть не разлучит вас? — Пусть у мистера Рафферти трясутся поджилки, но меня вам не запугать. Скорее в августе пойдет снег, чем кто-либо из вас услышит, как я скажу «да». — Вы слышали? — возвестил Большой Джим. — Она сказала «да». — Я не говорила! — возмущенно крикнула Речел. — Нет, сказала, — отчеканил шериф. — Я слышал ее, Большой Джим. — Священник виновато поглядел на девушку. — Только я не совсем уверен, что она имела в виду… — Оставь сомнения при себе и заканчивай церемонию. — Властью, данной мне Господом… — начал отец Уэллс, но его опять прервали. — Шериф, почему бы вам не убрать свой револьвер от моего виска? — спросил Клинт. — Вы нарушаете закон! — крикнула Речел. — В наше время мужчины больше не могут жениться на женщинах против их воли. У нас равные права! — С этого момента объявляю вас мужем и женой! — как бы в подтверждение ее слов провозгласил отец Уэллс и с шумом захлопнул молитвенник. В наступившей тишине Речел уставилась на отца, еще не веря, что он мог так с ней поступить. Отец, который всегда ее любил, которому она полностью доверяла. Грустно улыбнувшись. Большой Джим неторопливо убрал оружие в кобуру: — Итак, дорогая, на радость или на горе, но ты нашла себе мужа. |
|
|