"Лестница в рай" - читать интересную книгу автора (Хэган Патриция)Глава 13Марк поставил поднос на столик у кровати, подошел к окну и отдернул занавески. Утренний солнечный свет наполнил комнату. Мелани проспала всю ночь. Когда девушку принесли в дом, доктор Эмброуз уже был там. Он осмотрел ее и сказал, что она получила скользящий удар по голове и ее состояние не внушает серьезных опасений. Ей потребуется лишь отдых, чтобы прийти в себя. Все будет хорошо. Марк указал на поднос, на котором стояли тарелка с омлетом и тостами и горячий кофейник. – Я нашел экономку в Талладиге, – с гордостью сказал он. – Она согласилась приезжать сюда два раза в неделю. Мелани смотрела на него с плохо скрываемой ненавистью. Раньше девушка всегда гордилась тем, что не питает ненависти ни к кому из своих ближних. Но теперь она видела перед собой человека, который – она почти не сомневалась в этом – убил ее любимого пса и чуть не убил ее саму. – Почему ты так на меня смотришь? – спросил Марк уже не столь сладким голосом. Удивленная, Мелани слабо прошептала: – И ты еще спрашиваешь?! После того, что ты сделал… – А что я сделал? – удивился он. – Господи, детка, это же я организовал твои поиски, я нашел тебя… Еще бы час, и ты могла умереть от удушья. – Да, это ты вытащил меня оттуда. – Мелани попыталась подняться в постели, но ее затылок пронзила пульсирующая боль. – Но ведь ты же меня там и запер! Не надо отрицать, Марк! Это был ты, больше некому! Один ты старался вынудить меня уехать, и только ты мог зайти так далеко. – Я весь день был у себя в комнате, с того самого момента, как начался дождь. А до этого я был с работниками в амбаре, мы осматривали заболевшего мула. У меня есть свидетели. – Я тебе не верю. – Мне наплевать, веришь ты мне или нет. Ешь, пока завтрак не остыл. Думаю, тебе пора собирать вещички. Мы здесь обойдемся и без тебя. От тебя одни неприятности. У тети Адди по твоей вине едва снова не случился удар. – По моей вине?! – ошеломленно повторила Мелани. – Ты думаешь, я сама ударила себя по голове и после этого заперлась в склепе?! Они яростно смотрели друг на друга. Вдруг в дверь постучали. – Да? – не сводя глаз с Мелани, через плечо бросил Марк. Дверь открылась, и в комнату вошла женщина средних лет с неприятным лицом. – Приехал шериф. Он внизу и хочет поговорить с мисс Мелани. – Прекрасно, просите его сюда, – коротко ответил Марк, ядовито улыбнувшись Мелани. – Пусть выслушает от моей кузины все ее дикие обвинения в мой адрес. Возможно, он согласится со мной в том, что моя кузина и моя тетушка нуждаются в смежных апартаментах в дурдоме. Марк вышел вслед за экономкой, оставив Мелани кипящей от негодования. Девушка торопливо надела халат. Почти тут же в дверь постучали. На этот раз Мелани открыла сама. На пороге стоял высокий, грузный мужчина. Свою шляпу он держал в руках, его лысина сияла. У него было жесткое, почти угрюмое выражение лица, но в глазах светилась доброта. – Я – шериф Джордж Диксон, мэм, – вежливо представился он. – Я был вчера здесь, но вы, естественно, не могли отвечать на вопросы. Как вы себя чувствуете сегодня? Можно ли задать вам несколько вопросов? – Пожалуйста, – ответила Мелани и, посторонившись, пропустила его в комнату. Она села на край кровати, а шериф, подвинув себе стул, сел напротив нее и вытащил карандаш и блокнот. На нем были рубашка и брюки цвета хаки. Под большим животом на поясе болтался пистолет, на груди шерифа красовалась звезда. Мелани увидела яичные пятна на его коричневом галстуке, и ей захотелось хихикнуть. – Ну, так, – протянул шериф, – расскажите мне все, что случилось. Все, что вы помните. Мелани рассказала ему вначале о Бутче, о том, как его убили. Шериф Диксон помрачнел. – А вы уверены, что его убили, мисс? Марк рассказал мне о собаке, но он считает, что пес просто случайно попал в давно забытый капкан. И еще Марк говорил, что пес был чересчур любопытным, везде совал свой нос. – Это неправда! – воскликнула Мелани. – Кроме того, тетя Адди говорит, что все капканы заперли еще пятнадцать лет назад. Дядя Бартли избавился от них, потому что Тодд мучил животных… Голос Мелани оборвался, когда она увидела, с каким безразличием шериф слушает ее. Он, видимо, думает, что перед ним истеричная особа, а это плохо. Ей нужно, чтобы он многое понял. И Мелани стала рассказывать о том, как она хоронила собаку и как получила удар по голове. – Здесь происходит много странного! – расплакалась она. – Какие-то шаги по ночам… Тетя Адди клянется, что видела Тодда у своей постели. Он тряс ее кровать и грозил забрать ее с собой в могилу. И так каждую ночь. – Да, мэм, – кивнул шериф. – Я тоже об этом слышал. И еще я помню, что ваша тетя рассказывала, будто Тодд, когда висел на веревке в амбаре, ожил и сказал то же самое. Он закрыл блокнот и с жалостью посмотрел на девушку. – Послушайте, мисс Мелани, я думаю, кто-то просто сыграл с вами дурную шутку. Если бы вас хотели убить, то сделали бы это. Может, вам лучше уехать домой? Здесь не место для молодой красивой девушки. У вашей тети проблемы… – Вы, как и все остальные, считаете ее сумасшедшей! – вскочив, крикнула Мелани. – А она совершенно нормальная! Я считаю, что это Марк проделывает такие штуки. Он хочет, чтобы тетя умерла, не успев изменить свое завещание. Марк боится лишиться наследства! Шериф вздохнул с видом человека, который устал от молодых нервных дамочек. – Что ж, если вам понадобится моя помощь, звоните, – поднимаясь, сказал он. – А что до того, будто это Марк во всем виноват, то могу сказать, что я проверил его алиби. Есть свидетели, которые видели его почти все утро, так что у него не было возможности сделать с вами все это. Мелани вся кипела, но спорить с этим глупцом не стала. Она подумала, что такой человек не достоин должности шерифа. Диксон вышел за дверь, но вдруг на пороге обернулся и в задумчивости почесал затылок, как бы решая, стоит ли сказать ей, что он думает. – Я полагаю, вам лучше сделать, как говорит Марк, мисс Мелани, – с расстановкой произнес шериф. – Это – самый рассудительный человек в вашей семье. Он ведет здесь все дела с тех пор, как умер его отец, да вы и сами это знаете. Не думайте о нем плохо. После того как шериф ушел, Мелани с трудом поднялась и стала одеваться. Но столике у кровати стояло обезболивающее, которое оставил ей доктор Эмброуз. Девушка положила в рот две таблетки и запила их кофе. Голова все еще побаливала, но это не шло ни в какое сравнение с тем, как она болела вчера вечером. Мелани поспешила в комнату Кэйла и нервно постучала в дверь. Колени у нее болели. Опустив глаза, девушка увидела, что они обработаны йодом и перевязаны. Вспомнив, что она разбила колени о цементный пол склепа, Мелани вздрогнула. Она постучала еще раз, и Кэйл ответил: – Входи, Мелани. – Откуда ты знаешь, что это я? – открывая дверь, с улыбкой спросила она. Кэйл сидел в своем кресле у порога, и Мелани едва не налетела на него. – Я знал, что ты захочешь зайти ко мне. Потом я слышал, как ты кричала на Марка, и понял, что скоро ты появишься здесь. Они поцеловались, и Кэйл взял Мелани за руки. Его лицо осветилось улыбкой. – Рад, что с тобой все в порядке, Мелани. Даже сказать не могу, как я волновался за тебя вчера. Мелани присела у его кресла. – Знаешь, это было ужасно. Вначале я даже не поняла, что со мной происходит. Я боялась, что ослепла. Там было так темно! – Я говорил с доктором Эмброузом после того, как он вчера осмотрел тебя и дал снотворное. Доктор привез с собой сиделку, и она, как ты знаешь, дежурила у тебя всю ночь. Этого Мелани не знала. – Расскажи мне все, – попросил Кэйл. – Я говорил с доктором Эмброузом, но с Марком – нет. – Глаза его прищурились, когда он произнес имя человека, который вчера посмел оскорбить память его матери. За это он с Марком еще посчитается. Мелани рассказала ему все очень подробно. Время от времени Кэйл сочувственно качал головой. Затем девушка принялась описывать визит шерифа Диксона. – Он не верит, что во всем виноват Марк. А я, Кэйл, почти готова поклясться в этом! Я не могу ничего доказать, а шериф меня вообще не слушает. Кэйл выпустил руки Мелани, отъехал в сторону и стал смотреть в окно. – Я тоже не считаю Марка виновным, Мелани. Может, это и правда чья-то дурацкая выходка. Если бы ты послушалась меня тогда и уехала… – Нет! – Мелани сама поразилась тому, как резко прозвучал ее голос. Зато он показывал ее твердое намерение выяснить наконец, что здесь происходит и кто пытается выжить ее с плантации. – Я останусь и выясню, зачем Марк убил Бутча и почему меня ударили по голове и заперли в этом жутком склепе. Если Марк ни при чем, то я все равно не успокоюсь, пока не найду виновного. Во взгляде, который бросил на нее Кэйл, смешались удивление и досада. Мелани – удивительная женщина, многие другие на ее месте уже неслись бы к автобусной станции. А она не хочет уезжать. Кэйл надеялся, что пережитый ею ужас заставит ее покинуть Бичер-хаус как можно быстрее, но, по-видимому, она еще больше укрепилась в своем решении остаться. Мелани устало смотрела на него. Почему он не очень переживает из-за того, что с ней случилось? Почему не согласился с ней в том, что корень зла в Марке, в особенности после того, как вчера Марк оскорбил память его матери? Что-то здесь не так. Это загадка, которую нужно решить немедленно, думала Мелани. В дверь постучали. Кэйл и Мелани обменялись удивленными взглядами, затем Кэйл спросил: – Да? Кто там? – Это я, Элеонор, новая экономка. – В голосе женщины сквозило раздражение. – Я ищу мисс Мелани. Мелани подошла к двери и открыла ее. – Я здесь. Что случилось? – вежливо спросила она, подавляя чувства, которые ей внушала эта женщина. – Меня зовут Элеонор Леланд, – быстро проговорила экономка. – Мистер Бичер нас не познакомил… У него так много дел! Видите ли, я должна была искупать миссис Адди, но она не разрешает мне даже прикоснуться к ней. Она отказывается принимать лекарства и хочет иметь дело только с вами. Я говорила ей, что вы, наверное, отдыхаете, что вчера вам пришлось тяжело и все такое. Я пошла к вам в комнату, но вас там не оказалось, и я стала искать… – Она с некоторым осуждением обвела глазами комнату Кэйла. – Хорошо, я иду к ней. Мелани направилась к дверям, но Кэйл окликнул ее: – Подожди, я с тобой. Хочу знать, как бабушка чувствует себя сегодня. Вчера доктор Эмброуз сказал, что она сильно разнервничалась из-за всего этого. Подожди, я обуюсь. Мелани решила ему помочь. Ботинки Кэйла стояли у кровати, девушка потянулась было за ними, но ее рука замерла на полпути. Каблуки и подошвы были вымазаны глиной – красной глиной Алабамы, которая во время дождя пачкает все вокруг. Но обувь пачкается лишь тогда, когда ее носят! А Кэйл не может ходить! Она медленно перевела взгляд на Кэйла, который с усилием натягивал носок. Он не заметил, что Мелани увидела его ботинки, и девушка тут же решила не подавать виду. Вначале нужно самой все понять, собрать воедино все кусочки этой головоломки, не слушая ничьих объяснений. Она ничего не станет говорить Кэйлу о его ботинках. Она сама выяснит, откуда взялась красная глина на подметках ботинок у человека, который передвигается в инвалидной коляске! |
|
|