"Вилла «Роза»" - читать интересную книгу автора (Мейсон Альфред)Глава 11 Нераспечатанное письмоХолл расчистили от толпы, на входе в коридор портье преграждал дорогу. – Проход запрещен, – сказал он. – Думаю, мне можно, – Ано предъявил удостоверение. – Сюртэ, Париж. Ему было позволено пройти, и Рикардо впритирку проскользнул следом. Марта Гобен лежала на полу; рядом с ней растерянно топтался директор отеля; врач стоял на коленях. Ано подал директору свою карточку. – В полицию сообщили? – Да, – сказал директор. – А рана? – он присел рядом с врачом. Круглая ранка была чистой и аккуратной, крови вытекло совсем немного. – Рана от пули, – определил Ано, – маленькая пуля из духового пистолета. – Нет, – ответил врач. – Но от ножа не может быть такой раны, – возразил Ано. – Верно. Смотрите! – Он поднял с полу лежащее у самого его колена орудие, принесшее смерть Марте Гобен, – не что иное, как обычный вертел; с одной стороны у него было кольцо, с другой – острие, ручкой служил кусок простого белого полена. Дерево расщепили, воткнули в щель кольцо и закрепили бечевкой. Получилось примитивное, но вполне эффективное орудие. Доказательство его эффективности было распростерто перед ними на полу. Ано отдал оружие директору отеля. – Поосторожнее с ним. Передадите полиции. – И он снова склонился над Мартой Гобен. – Она страдала? – тихо спросил он у врача. – Нет, смерть наступила мгновенно. – Хоть это хорошо, – произнес Ано и поднялся на ноги. В дверях стоял кучер. – Что он может сказать? – спросил Ано. Кучер выступил вперед. Это был грузный краснолицый старик в высокой белой шляпе, как у тысячи других кучеров. – Что сказать, мосье, – буркнул он хриплым голосом. – Я посадил эту бедную женщину на вокзале и повез, куда она попросила, а потом обнаружил, что она мертва. Теперь день потерян. Кто мне за это заплатит? – Я, – сказал Ано и подал ему пятифранковую бумажку. – Держите. А теперь отвечайте! Вы утверждаете, что женщину убили в вашем экипаже, а вы и знать не знали? – А что я должен был знать? Я посадил ее на вокзале, и она всю дорогу то и дело высовывала голову из окна и кричала: «Быстрее, быстрее!» Да, бедняжка спешила! Но я не обращал внимания. Чем больше она кричала, тем меньше я ее слушал, гляжу себе вперед и не обращаю на нее внимания. Лошадь не обязана бежать в гору. – Значит, лошадь шла шагом. – Ано подтолкнул Рикардо и обратился к директору: – Комиссар Беснар придет через несколько минут, он пошлет за следователем. Нам здесь делать нечего. Они вернулись в номер Рикардо, и Ано без сил плюхнулся в кресло. Рядом с трупом, в присутствии врача он сохранял невозмутимость, но теперь дал выход расстроенным чувствам: – Какой кошмар! Бедная женщина! И это я, я заманил ее в Экс! Все из-за моей беспечности. Но кто бы мог подумать… – Он оторвал руки от лица и встал. – Я обязан был все предусмотреть. Немыслимая дерзость – вот почерк моего преступника. Я это знал, и я с этим не посчитался. И теперь у нас еще один труп. – Вертел может вывести на преступника, – сказал Рикардо. – Вертел?! Каким образом? Нож – другое дело, но вертел! – Надо спросить в магазинах, в Эксе не много таких магазинов, где можно купить вертел, они должны помнить, кому недавно продали один. – Откуда мы знаем, что его купили недавно? – с презрением выкрикнул Ано. – Мы имеем дело не с тем человеком, который пойдет в магазин за единственным вертелом и тем самым наведет на след полицию. Сколько вам это повторять! Его непомерное презрение придало смелости Рикардо. – Если убийца его не купил, то откуда взял? – упрямо возразил он. – О, друг мой, он мог его стащить! Из любого отеля Экса! Думаете, кто-нибудь заметит пропажу несчастного вертела? Сколько людей в Эксе готовят на ленч почки на вертеле! К тому же меня волнует не только смерть этой несчастной, но и те сведения, которые мы потеряли. Она хотела что-то рассказать о Селии Харланд, и теперь мы этого так и не узнаем. Придется начинать все с начала, а у нас нет на это времени! Нет времени. Время уходит, а терять его нельзя. – Он опять уткнулся лицом в ладони и застонал. Его горе было так искренне и так неистово, что Рикардо был потрясен им не меньше, чем гибелью Марты Гобен. Он стал его утешать: – Вы же не могли предвидеть, что в Эксе в три часа дня… Ано отверг его великодушный порыв: – Это не оправдание. Я обязан был предвидеть. О, теперь у меня не будет жалости! – Вдруг его лицо изменилось. Потускневшие глаза снова вспыхнули. Дрожащим пальцем он показал на боковой столик. Там лежала почта Рикардо. – Вы еще не вскрывали письма? – Нет. Вы пришли, когда я был еще в постели. Я до сих пор о них не думал. Ано подошел к столу, посмотрел и сдавленным голосом сказал: – Одно письмо, большой конверт. – У него дрожал и голос, и руки. – Швейцарский штемпель. Он проглотил ком в горле. Рикардо одним прыжком подскочил к столу и разорвал конверт. Внутри было письмо, написанное незнакомым почерком. Он прочел вслух: Пишу про то, что видела, и посылаю на ночь глядя, чтобы никто меня не опередил. Завтра приеду за деньгами. Его прервал крик Ано: – Подпись! Быстро! Рикардо перевернул письмо. – Марта Гобен. – Она все-таки нам все расскажет! Все равно расскажет! – сипло прошипел Ано. Он подбежал к двери, рывком ее открыл, потом закрыл и запер. – Быстро! Мы не можем вернуть к жизни эту бедную женщину, зато можем… – Не закончив, он бесцеремонно вырвал письмо из рук Рикардо, сел за стол и стал читать. Рикардо тоже читал, заглядывая через плечо. Это было именно такое письмо, которое, по его понятиям, должна была написать Марта Гобен – длинное, бестолковое, когда автор все никак не переходит к сути дела; письмо то раздражало своей глупостью, то разжигало азарт. Письмо было послано из пригорода Женевы, местечка на западном берегу озера. В нем говорилось: Ано вскинул глаза. – Значит, ее зовут Адель, – прошептал он. – Да, – подтвердил Рикардо. – Выходит, Элен Вокье сказала правду. – Да, тут она говорила правду. Я так и думал. – Но она сказала, что у Адели черные волосы, – не выдержал Рикардо. – Ну, а насчет цвета волос она приврала, – сухо сказал Ано и снова уткнулся в письмо. До сих пор Рикардо читал про себя, но тут подал голос: – Вот мы их и поймали за хвост! Рыжую женщину зовут Адель, и мужчина с черными усиками тоже тут. Это он сидел в машине! Ано придержал палец на прочитанной строчке, и оба стали читать дальше. Ано был крайне озадачен. Но для Рикардо все окончательно прояснилось. Вот она, независимая свидетельница, у которой нет ни ревности, ни враждебности Элен Вокье! Чертовски надежное показание! Его подтверждают следы перед стеклянной дверью салона. Остается немедленно арестовать Селию Харланд! – Факты согласуются с вашей версией, мосье Ано! Молодой человек с черными усиками не возвращался в тот дом в Женеве. Где-то на дороге близ Женевы он встретил карету. А потом поехал на машине обратно в Экс… – Но тут его поразила другая мысль. – Нет! Все не так! Они не могли ехать до дома так долго, что приехали без пяти три! Без пяти три! Это рушит версию Ано насчет поездки в машине. Убийцы уехали с виллы между одиннадцатью и Двенадцатью часами, допустим, в полдвенадцатого. В машине шестьдесят лошадиных сил, дороги ночью совершенно пустынны. А они к трем часам только-только добрались до дому. Более того, машина вернулась в Экс в четыре! Значит, они не ехали на машине. – В Женеве время на час позже французского, – коротко сказал Ано. Казалось, подтверждение, данное в письме, его разочаровало. – Три часа у мадам Гобен – это наши два часа. Ано сложил письмо и встал. – Уходим и письмо забираем с собой. – Ано огляделся, взял со стола перчатку. – Я ее тут забыл, – сказал он и сунул перчатку в карман. – Кстати, где телеграмма от Марты Гобен? – Вы положили ее в футляр. – Да? Ано вынул футляр для писем и нашел в нем телеграмму. Его лицо прояснилось. – Отлично! Раз есть зга телеграмма, должно быть и послание от Адели Россинол в Экс, в котором сообщается, что сюда едет Марта Гобен, неугомонная соседка, которая, несомненно, читала объявление мистера Рикардо. О, будет сказано не так грубо, но смысл в этом. Мы должны схватить его. – Его лицо вдруг стало жестким. – Я должен схватить его, пусть ответит за смерть Марты Гобен. Бедная женщина никому не причинила зла, а проклятый убийца зарезал ее, как овцу, у меня под носом. Нет, этого я не прощу. Рикардо ехидно подумал: чего не может простить Ано, смерти Марты или того, что его перехитрили и победили? – но благоразумно промолчал. – Идемте, – сказал Алю. – Если не возражаете, спустимся на лифте, это сэкономит время. Они спустились в холл. Тело Марты уже увезли в городской морг. Жизнь отеля вернулась в прежнее русло. – Мосье Беснар уже ушел? – спросил Ано у портье и, получив подтверждение, быстро выскочил за дверь. – Но есть путь покороче, – сказал Рикардо, догоняя его, – надо пройти через сад, а потом вниз по лестнице. – Это уже не имеет значения, – произнес Ано. Они быстро прошли по подъездной дорожке и дальше вниз по той дороге, что огибала дом и вела на улицу. На задворках отеля их ждала машина Рикардо. – Сначала заедем к Беснару, а то он свихнется, выясняя, кто такая Марта Гобен и зачем приехала в Экс. К тому же я хочу кое. – что передать по телефону. Ано вылез из машины возле комиссариата и четверть часа провел там. Выйдя, он поглядел на часы. – Думаю, успеем. – Он залез в машину. – Убийство Марты Гобен сразу по выходе с вокзала развязывает руки нашим друзьям. Об этом напишут вечерние газеты, и эти голубчики в Женеве очень обрадуются, когда прочтут. Они же не знают, что ночью она отправила письмо. Поехали! – Куда? – спросил Рикардо. – Как куда? В Женеву, конечно! |
||
|