"Нарушитель сделки" - читать интересную книгу автора (Кобен Харлан)Глава 21Джессика слушала запись, оставленную на пленке автоответчика: «Привет, Джессика, это Нэнси Сират. Я искренне огорчена тем, что случилось с твоим отцом. Он был замечательным человеком. Я просто не в силах поверить. Он был у меня утром в день, когда его убили. Какой кошмар! В тот день он вспоминал прошлое и рассказал мне о своем любимом желтом свитере, который подарил Кэти. Трогательная история. Жаль, что я ничем не смогла ему помочь. Я не могу поверить… впрочем, я уже это говорила. Со мной такое бывает, особенно когда я нервничаю. Я буду дома после десяти вечера. Жду твоего звонка. До свидания». Джессика перемотала пленку и вновь включила это сообщение. Потом еще раз. Нэнси Сират встречалась с ее отцом в день убийства. Очередное совпадение? Джессика сомневалась в этом. Майрон позвонил матери. — Меня не будет дома несколько дней. — Что? — Я поживу у Уина. — В городе? — Да. — В Нью-Йорке? — Нет, мама. В Кувейте. — Не смей разговаривать так с матерью, оставь свои шуточки для друзей, — обиженно продолжала она. — Зачем тебе оставаться в городе? Хм-м-м… Сказать матери правду? «Да затем, что мафия назначила награду за мою голову и я не хочу подвергать вас с папой опасности». Не стоит. Старушка, того и гляди, станет волноваться. — В ближайшие дни мне придется работать допоздна, — ответил Майрон. — Это правда? — Да. — Будь осторожен, Майрон. Не ходи ночью по улицам один. В этот момент Эсперанса распахнула дверь. — Срочный звонок по третьей линии, — сообщила она достаточно громко, чтобы мать Майрона могла услышать ее слова. — Мама, мне пора. Срочный вызов. — Звони нам. — Обязательно. — Майрон повесил трубку и поднял глаза на Эсперансу. — Спасибо. — Не стоит, — отозвалась девушка. — А что, действительно кто-то звонит? Эсперанса кивнула: — Опять Тимми Симпсон. Я пыталась выяснить, в чем Дело, но он сказал, что у него возникли затруднения, требующие вашего личного вмешательства. Тимми Симпсон, молодой защитник «Ред сокс», был игроком высшей лиги и доставлял немало хлопот. — Привет, Тимми. — Эй, Майрон! Мне пришлось ждать тебя целых два часа! — Меня не было в конторе. Что случилось? — Я сейчас в Торонто, так? Торчу в «Хилтоне», а тут нет горячей воды. Майрон помедлил и спросил: — Я не ослышался, Тимми? Ты говоришь, что… — Трудно поверить, правда? — закричал Тимми. — Я залез в душ, подождал пять минут, а вода стала лишь холоднее, настоящий лед! Тогда я звякнул портье, так? И этот козел говорит, что у них, дескать, проблемы с водопроводом. Подумать только, водопровод! Как будто я торчу на какой-нибудь стоянке для фургонов. Ну и что, спрашиваю я, когда почините? А он в ответ — длинную фразу, что, мол, откуда ему знать. Ты представляешь? «Нет», — подумал Майрон и сказал: — Тимми, объясни толком, зачем ты мне звонишь? — Господи Боже мой! Майрон, я ведь профессионал, так? И я застрял в этой крысиной дыре без горячего душа. Нет ли в моем контракте соответствующего пункта? Майрон попытался отшутиться. — Пункта о горячей воде? — спросил он. — Ну да, чего-то в этом роде. Короче, найди на них управу, Майрон. Прежде чем выйти на поле, я должен принять душ, причем горячий. Неужели я так много требую? Посоветуй, что мне делать дальше. «Сунуть голову в унитаз и спустить воду», — подумал Майрон, потирая виски кончиками пальцев. — Я посмотрю, что тут можно сделать, Тимми, — пообещал он. — Позвони управляющему отеля, — потребовал Тимми. — Разъясни ему всю важность ситуации. — По сравнению с твоими затруднениями даже невзгоды восточноевропейских беженцев выглядят мелкой неприятностью, — отозвался Майрон. — Впрочем, если в ближайшее время не дадут горячую воду, выписывайся из этого отеля и переезжай в другой. Мы передадим счет руководству команды. — Отличная мысль. Спасибо, Майрон. Короткие гудки. Майрон уставился на телефон и откинулся назад, соображая, как разрешить три задачи: внезапный уход Чеза Ландре, внезапное (возможное) возвращение из небытия Кэти Калвер и неисправность водопровода торонтского «Хилтона». Подумав, он решил плюнуть на третье затруднение и сосредоточиться на первых двух. Итак, первое: Чез Ландре прыгнул в постель Фрэнка Эйка. Справиться с этим можно было лишь одним способом: поговорить со старшим братом, Германом. Майрон набрал номер, который до сих пор хранил в самой глубине сердца. После первого гудка в трубке раздался голос: — Таверна «Клэнси». — Это Майрон Болитар. Я хотел бы встретиться с Германом. — Не кладите трубку, — отозвался голос и пять минут спустя послышался вновь: — Завтра в два часа. Короткие гудки. Собеседнику Майрона не было необходимости дожидаться ответа. Испрашивая аудиенции у Германа Эйка, ты должен соглашаться на любое указанное им время. Второе: Кэти Калвер. Журнал «Укус» был отправлен из университетского городка, причем не только Кристиану Стилу, но и декану Харрисону Гордону. Зачем? Майрон знал, что Кэти подрабатывала в конторе декана. Ограничивались ли ее обязанности только ведением документации? Может быть, тут замешана любовная история? И как быть с очаровательной деканессой? Интересно, носит ли она нижнее белье? Впрочем, мы отвлеклись. Вся эта история началась с объявления в «Укусе». Гэри Грейди утверждает, что он здесь ни при чем. Что ж, может быть. А может, нет. В любом случае фотография неминуемо должна была пройти через руки Фреда Никлера. Вполне вероятно, что именно он стоит в центре событий. Майрон отыскал нужный номер. — Издательство «Фриволи пресс». — Я хотел бы побеседовать с Фредом Никлером. — Как вас представить? — Майрон Болитар. — Минутку. В трубке послышался голос Никлера: — Алло? — Мистер Никлер, вас беспокоит Майрон Болитар. — Слушаю вас, Майрон. — Я хотел бы подъехать к вам и задать еще несколько вопросов по поводу того объявления. — Боюсь, сейчас я слишком занят. Вы не могли бы перезвонить? Может быть, нам удалось бы организовать встречу завтра. Молчание. — Майрон? Алло! — Вам известно, кто сделал эту фотографию? — Конечно, нет. — Ваш приятель Джерри отрицает свою причастность к этому делу. — Бросьте, Майрон, вы же не вчера родились. Неужели вы думаете, что он сознается? — Он сказал, что не имеет ни малейшего отношения к публикации фотографии в вашем журнале. — Этого не может быть. Это было его объявление, и фотографии тоже его. — У вас есть копии снимка? — Должны быть, — после короткой заминки отозвался Никлер. — Надо поискать в папках. — Будьте добры, поищите, а я заскочу к вам и заберу их. — Не хочу показаться нелюбезным, но я действительно очень занят. Уверяю вас, копия будет той самой фотографией, которую вы видели в журнале. — Снимок Кэти был только в «Укусе», — выложил свой козырь Майрон. — Простите?.. — Фотография Кэти. В других ваших изданиях ее нет, только в «Укусе». — Ну и что? — помедлив, спросил Никлер дрогнувшим голосом. — А то, что во всех шести журналах помещено одно и то же объявление. Одинаковые страницы, одинаковые картинки. За одним маленьким исключением. Кто-то подменил в «Укусе» фотографию в нижнем ряду. Только в «Укусе». В остальных пяти журналах напечатан другой снимок. Почему? Фред Никлер закашлялся. — Не знаю, Майрон. Давайте сделаем так: я все проверю и дам вам знать. А теперь мне пора. Телефон разрывается от звонков. До свидания. И вновь короткие гудки. Майрон выпрямился в кресле. Итак, Фред Никлер ударился в панику. Фред Никлер трясущейся рукой набрал номер. После третьего гудка в трубке послышалось: — Окружной полицейский участок. Фред прочистил горло и с трудом произнес: — Пригласите к телефону Пола Дункана. |
||
|