"33 мушкетёра и жемчужина дао" - читать интересную книгу автора (Клыгин Александр Павлович)НепостельнаясценавсадуМадам Бонасье и герцог Бэкингем между тем подходили к Лувру со стороны той самой калитки, через которую мадам Бонасье обычно проходила во дворец. На их несчастье, в саду, неподалёку от калитки как раз прогуливался д’Артаньян под предлогом патрулирования сада. На самом деле он надеялся увидеть там мадам Бонасье. И увидел. С мушкетёром, которого в темноте д’Артаньян принял за Арамиса. Увидев «Арамиса» с мадам Бонасье, д’Артаньян потерял терпение. Выражаясь современным продвинутым языком, у него снесло башню. Д’Артаньян подскочил к этой парочке и преградил им путь. – Арамис, как ты мог, это ж моя девушка! – заорал д’Артаньян, вытаскивая шпагу. «Арамис» тоже вытащил шпагу и приготовился защищаться, но между ними встала мадам Бонасье и осадила д’Артаньяна возгласом: – Я не твоя! И тем более, не девушка! А это не Арамис! – Ой, в самом деле! – воскликнул д’Артаньян, приглядевшись к своему противнику. – Я, должно быть, обознался. – В таком случае, молодой человек, позвольте нам пройти, – сказал герцог. – Это ничего не меняет. Если вы не Арамис, я хочу знать, кто вы, чёрт побери! – воскликнул д’Артаньян. – А я вам этого не скажу! – воскликнул герцог, и их шпаги скрестились. – Милорд, прошу вас, не делайте этого! – воскликнула мадам Бонасье. – Милорд! – прошептал д’Артаньян, снова присматриваясь к своему противнику. – Ёшкин кот, вы ж герцог Бэкингем! – Признаться, не понял ваших слов про кота, но не сомневаюсь, что это был комплимент, – улыбнулся герцог Бэкингем и опустил шпагу, увидев, что д’Артаньян опускает свою. – Тогда… проходите, – пробормотал д’Артаньян. – В этой форме вас пропустят без труда. – Пароль знаете? – «Не придуривайся», – ответил герцог. – Верно, – кивнул д’Артаньян. – Понимаете, я думал, вы это… а вы… того… Проходите, одним словом. – Вы – честный человек, юноша, – сказал герцог Бэкингем. – С удовольствием бы ещё с вами поболтал, но сами понимаете, не могу задерживаться ни на секунду. – Погодите, дайте автограф! – воскликнул д’Артаньян, доставая из кармана бумажку. – А откуда мне знать, что вы не покажете этот автограф кардиналу как доказательство того, что я был здесь? – спросил герцог Бэкингем. – Да плевал я на кардинала! – воскликнул д’Артаньян, плюнув в кусты. – Хорошо, тогда распишусь, – сказал герцог. – Перо у вас есть? – Сейчас, – сказал д’Артаньян, вытаскивая перо из шляпы. – Вот перо, а чернила… – У меня есть, – сказала мадам Бонасье, доставая из плаща чернильницу. – Всегда ношу с собой – на всякий случай. – Из нас получится отличная пара, ведь у меня перо, у вас – чернильница, – пробормотал д’Артаньян. – Нельзя ли без пошлых намёков? – оборвала его мадам Бонасье. Герцог между тем расписался на бумажке и вручил её д’Артаньяну. – Благодарю вас, милорд, я спрячу это самым тщательным образом и передам по наследству потомкам! – воскликнул д’Артаньян. – Польщён! – сказал герцог. – Но нам пора. – Не смею вас больше задерживать, – сказал д’Артаньян. Герцог и мадам Бонасье прошли во дворец и затерялись в бесконечных коридорах. А д’Артаньян подошёл к фонарю и стал разглядывать, что же ему написал герцог Бэкингем. – Что?! – удивлённо воскликнул д’Артаньян. – «Придурку, пропустившему меня в Лувр. С уважением, герцог Бэкингем»? Да он что, издевается? Сложив листок, д’Артаньян запрятал его в самый глубокий карман. |
|
|