"Рай без памяти" - читать интересную книгу автора (Абрамов Александр Иванович, Абрамов Сергей...)35. ГАМБИТ ЭТЬЕНАПовод нашелся. Нужно было сменить вольнонаемных шоферов, подвозивших из Си-центра муку ручного помола, из которой замешивалась лагерная похлебка для кухонь, и деликатесные продукты для администрации и охраны. Я выехал ночью, рассчитывая застать Зернова или в крайнем случае Мартина. Конечно, жаль было подымать их с постели, но кто-нибудь — или Борис, или Дон — нашел бы способ добраться до Фляша. А с Фляшем требовалось связаться до вечера: времени у меня не было. Конюшня отеля была на замке, конюхи спали, и я, привязав лошадь к афишной стойке, прошел в вестибюль «Омона», не рискуя никого удивить, — мой мундир был идеальным ночным пропуском. Но и удивлять было некого — швейцар дремал у себя в каморке, а портье просто спал, положив голову на руки. Тоненькая струйка слюны текла по губам на полированный дуб, и требовалось что-то погромче стука моих сапог, чтобы разбудить спящего. Так я и добрался незамеченным до нашего номера, тихонько открыл дверь собственным ключом и вошел. Вошел и отшатнулся. На меня из соседней комнаты прыгнул с безумными глазами Мартин. Он был одет, в руке сверкнул знаменитый нож. Прыгнул и тоже отшатнулся — я стоял ярко освещенный трехсвечником на камине. — Будь ты проклят! — воскликнул Мартин и сплюнул. — Галунщик чертов! Как вошел? — У меня же ключ, — удивился я. — Почему ночью? — «Почему, почему»! — обозлился я. — А почему ты одет? И кто там в комнате? — Ну, входи, — сказал он, подумав, и пропустил меня вперед. В комнате было так накурено, что даже десяток свечей не позволил сразу рассмотреть лиц собравшихся. Я никого не узнал, но все вскочили, различив мой проклятый мундир. — Порядок, — сказал Мартин. — Тревога отменяется. Это Юри Ано лично и срочно. — Ну и напугал ты нас, Юрка, — услышал я в дыму голос Зернова. — Меня он не помнит, — засмеялся сидевший ближе всех Стил. — А меня не узнает, — откликнулся Фляш. Теперь я разглядел всех и даже узнал сидевшего на диване Томпсона, такого же седого и худощавого, каким я знал его на Земле. — Я о вас столько слышал, молодой человек, — сказал он, — что горю нетерпением узнать вас поближе. Даже голос его был знакомый, томпсоновский. И все же это был другой Томпсон, что-то в нем изменилось. Я не разглядел еще, что именно, но что-то изменилось. Я скорее угадал это, чем понял. — Простите, господа, если помешал. Я не знаю ни причин, ни целей этого ночного собрания и могу сейчас же уйти, но мне именно срочно, как сказал Мартин, нужен Фляш. Разрешите, я оторву его на несколько минут, — выпалил я все разом. — Отрывать незачем, — ответил Фляш, — здесь все равны. — Кроме меня. Я могу выйти, — сказал Мартин. — Не дурите, Мартин. Вы специально приглашены, как и Ано, хотя мы и не могли с ним связаться. — Я назначен комендантом Майн-Сити, — объявил я. И все умолкло. Как долго длилось молчание, я не могу сказать, но в эти минуты каждый, вероятно, обдумывал и рассчитывал перспективы, которые открывало мое назначение. Наконец Фляш спросил: — Давно? — Уже несколько дней, как я в лагере, — поспешно проговорил я. — С подпольем связаться не могу: нет ни паролей, ни явок. А без них мне по вполне понятным причинам не доверяют. Даже Джемс. — Вы видели мальчика? — взметнулся Стил. — Как он выглядит? — Плохо. Кто же в бараках хорошо выглядит, кроме собак и блок-боссов? Впрочем, я перевожу его к себе в канцелярию. — Оставьте его в шахте, — жестко потребовал Стил, и я, конечно, знал почему. — Бессмысленно. Корсон Бойл уже знает о предстоящей акции. Ее надо готовить иначе и в других масштабах. — Гамбит Анохина, — усмехнулся Томпсон. Я вздрогнул. Откуда он знает мою фамилию? От Зернова? От Стила? Кто же он? И почему Фляш сказал, что здесь все свои? — Мы обдумаем его часом позже. Ночь велика, — продолжал Томпсон. — Сейчас надо рассчитать другой гамбит. Гамбит Этьена. — Отказанный, — поправил Зернов. — Люблю шахматные метафоры Бориса. — Меня уже не резануло знакомое имя с ударением на «о»: еще в Париже привык, но что-то новое привлекало внимание в интонациях Томпсона. — Этьен, как и вы с Мартином, приглашены на заседание малого Совета Сопротивления, которое должно состояться в другое время и в другом месте. Гамбит Этьена разгромный: головка Сопротивления отсекается одним ходом. Этот ход он уже сделал и спокойно спит сейчас в своем номере люкс. Но мы, — продолжал Томпсон, — ответили неожиданно. Заседание совета перенесли сюда и на этот час. Сию минуту мы пригласим господина Этьена. Я думаю, что полицейский мундир Анохина внесет кое-какие коррективы в наш план: мы сможем переставить фигуры. — Зачем? — обиделся Мартин. — Я и один справлюсь. — Золотой галун справится лучше. Меньше шуму, больше эффекта. Вы сейчас потушите фонари в коридорах и проводите Анохина до апартаментов Этьена. Откройте дверь — ключ у вас — и погасите свечи на черной лестнице. У вас есть спички, Анохин? Возьмите коробку. Зажгите свечку на камине, разбудите спящего и пригласите его следовать за собой. Сначала он испугается, потом удивится, потом будет уверять, что это ошибка, попросит разрешения позвонить Бойлу — у него одного в отеле есть телефон. Но вы не разрешите и пригрозите, что при малейшем шуме пристрелите его на месте. Кстати, и пристрелите, если другого выхода не будет. Но Этьен — трус и после такого предупреждения последует за вами куда угодно. Ведите его к черной лестнице, — почему не к парадной, придумайте сами. Когда спуститесь, столкните его в подвал. Шума не будет — его подхватит Мартин и впихнет в дверь, где была типография. За ним войдете и вы. Томпсон придумал и рассчитал все это с быстротой электронной машины. Теперь я понял, что изменилось в нем. Земной Томпсон был чуточку медлительнее и не то чтобы туповат, но тяжелодумен: сказывался возраст. Здешний Томпсон не казался моложе, но возраст его не обременял мышления. Биологически эта была та же человеческая структура, но психологически уже иная: в другой среде, в других условиях психологический облик мог приобрести с годами и другие черты. А может быть, изменилась и биологическая структура, может быть, реконструируя, «облака» исправляли ее, обновляли «уставшие» клеточки мозга, склеротические сосуды, сердечные клапаны. Сидевший передо мной Томпсон был просто совершеннее своего земного аналога, а в связи с блокадой каких-то ячеек памяти деятельность других приобрела большую активность и направленность. Должно быть, и в земном Томпсоне где-то жило тяготение к передовой, прогрессивной мысли — быть может, неосознанное, запрятанное в неконтролируемые глубины подсознания. «Облака» извлекли и освободили его — вот и родился новый Томпсон с той же внешностью, но с другим сознанием и мышлением. — Пошли, — сказал Мартин, выводя меня из задумчивости, должно быть уже затянувшейся. — Не боишься? — спросил он уже в коридоре. — Кого? — усмехнулся я. — «Омон» не континуум. Чудес не будет. — Грязная работа, — вздохнул Мартин. — А начинать и заканчивать ее будем мы. Мне стало не по себе. Должно быть, Мартин заметил это, потому что прибавил уже другим тоном: — В Сен-Дизье мы не дрогнули. А ведь Этьен здесь такой же подонок. Даже хуже. Молча мы погасили фонари в коридоре, молча дошли до тупичка, где находились комнаты Этьена, молча открыли дверь ключом, оказавшимся у Мартина, и расстались. Мартин ушел в темноту коридора, а я — в полутьму передней, куда проникал свет из комнаты: на камине в ней догорал крохотный огарок свечи. Вероятно, Этьен перед сном забыл погасить его и уже не просыпался. А спал он странно тихо, почти беззвучно, на спине, мертвенно-желтый, застывший, словно покойник. — Этьен! — позвал я негромко. Он открыл глаза и долго всматривался, видимо полагая, что это сон. Наконец он разглядел мои мундир и сел на постели. — В чем дело? — Потрудитесь одеться и следовать за мной, — произнес я в стиле ходких детективных романов. Рука в кармане нащупала пистолет. Должно быть, Этьен заметил этот жест. — К-куда? — спросил он, заикаясь. — В Главное управление. — Это ошибка, — сказал он твердо. — Выполняйте приказ. — Я добавил металла в голос. — Уверяю вас, что это ошибка, — повторил он. — Разрешите, я при вас позвоню комиссару. — Не торгуйтесь, — оборвал я его. — Экипаж ждет. Мигом. — У вас будут неприятности, — предупредил он, уже одеваясь. Испуг его прошел, остались лишь злость и уверенность в том, что в полиции все разъяснится и мне же влетит. Приказ спуститься по черному ходу несколько изумил его, но я объяснил, что не стоит ему попадаться кому-нибудь на глаза под эскортом полицейского. А далее все произошло точно так, как наметил Томпсон. У выхода я столкнул его по лестнице в подвал, а Мартин внизу подхватил, зажав ему рот так, что он даже не вскрикнул. В бывшую нашу редакцию мы вошли вслед за влетевшим Этьеном. Он еле удержался на ногах от пинка Мартина и сейчас оглядывался растерянно и недоуменно, явно ничего не понимая. У стеллажей, заставленных ящиками с вином и консервами — типографию нашу Этьен превратил в склад для хранения непортящихся продуктов, — за непокрытым деревянным столом, где лежали раньше наши первые гранки и куда сейчас сгружались с полок коньяк и сардины, сидел малый Совет Сопротивления, заседание которого, как точно было известно Этьену, должно было состояться на шесть часов позже и совсем не в подвале его гостиницы. Удивило Этьена, как, впрочем, и меня, и присутствие Зернова в четверке Совета — для владельца «Омона» и тайного полицейского агента Зернов был малоприметным писарем мэрии, сбежавшим от «диких» к радостям городской жизни. Удивленно посмотрел Этьен и на Томпсона: видимо, о том, что он тоже входил в Совет, провокатор не знал. — Дайте ему стул, — сказал Фляш. Мартин, стоявший рядом со мной у двери, подвинул стул. Этьен сел, внимательно разглядывая сидевших против него. Два трехсвечника создавали довольно сносное освещение. — Может быть, мне объяснят, что означает этот спектакль, в котором участвуют псевдошоферы и лжеполицейские? — спросил он высокомерно. Если бы он знал, что одним только этим вопросом, разоблачающим мою роль в полиции, он сам выносит свой смертный приговор! — Оставьте этот тон, Этьен, — сурово сказал Фляш. — Не время дурачиться! — Я хочу знать, что здесь происходит. — Суд. — Кого же судят? — Вас. Мертвенно-желтое лицо Этьена не выразило ни удивления, ни гнева. — Могу я ознакомиться с обвинительным заключением? — По известным вам обстоятельствам, мы избегаем документации. Все, что вас интересует, будет изложено устно. Вас обвиняют в прямом предательстве акций Сопротивления. — Каких именно? Я даже залюбовался тем хладнокровием, с каким вел страшную для него беседу Этьен. Неужели он так верил в свою безнаказанность? — Рукопись статьи Стила, известная только вам и оказавшаяся в руках полиции. Стил, как вам известно, вынужден был бежать из Города. — Не помню. Это было так давно. Память… — Есть события более поздние. Разгром газеты. — Она выходит. — Вопреки вам. — Я сам оборудовал ее типографию. — И дали адрес полиции. — Почему я? Где доказательства? — Нас давно предупреждали о вас как о потенциальном предателе. После ареста Джемса за вами было установлено наблюдение. О завтрашнем заседании Совета все известно полиции. Дом уже с вечера оцеплен. — Все это еще не доказательства. — О завтрашнем заседании Совета, кроме вас, знали только мы — четверо. — Так поищите виновного среди четверых. Может быть, вы? — Смешок в лицо Фляшу. — Или он? — Кивок в сторону Томпсона. Члены Совета переглянулись. Неужели они отступят перед спокойствием Этьена? Ведь спокойствие — это его оружие. Но я ошибся. — К чему эта канитель, — сказал Стил, — оставьте нас вдвоем. Я задушу его вот так, — он поднял скрюченные пальцы, — и рука не дрогнет. За мальчика. — Вы будете обыкновенным убийцей, Стил, Едва ли вас это украсит, — пожал плечами Этьен. Члены Совета молчали, что-то обдумывая. Что? — Если они его пощадят, — шепнул я Мартину, — я убью его здесь же при всех. — Я сделаю то же, только бесшумно, — шепнул в ответ Мартин, выразительно хлопнув себя по карману. Вероятно, о том же подумал и Стил: с такой лютой ненавистью впивались в Этьена его глаза. — Мне очень интересно, у кого это возникла мысль о моем потенциальном предательстве, — невозмутимо заметил Этьен. — У меня, — сказал Зернов. — И у меня, — прибавил я. — Почему? — Потому что мы знаем вас до Начала: вы утратили память, а мы — нет. Вы всегда были предателем — должно быть, это у вас в крови. — Я говорил, уже не различая Этьена-здешнего от Этьена-земного. — Вы предали гестапо даже любимую женщину, а когда не удавалось предательство и вас били по щекам, как мальчишку, вы только холуйски кланялись: хорошо, мсье, будет сделано, мсье… Этьена не заинтересовало слово «гестапо», наверняка ему незнакомое, он пропустил мимо ушей и «любимую женщину». Он только спросил: — Когда это было? — Больше четверти века назад. — Где? — В Сен-Дизье. Нашу дуэль слушали в абсолютном молчании, только у Зернова блуждала на губах знакомая ироническая улыбка: казалось, что мой экспромт доставлял ему удовольствие. — Сен-Дизье… Сен-Дизье… — повторил Этьен, мучительно наморщив лоб, и вдруг воскликнул громко и радостно: — Вспомнил! И даже с каким-то облегчением, словно прошла терзавшая его боль, уверенно повторил: — Теперь вспомнил. Хорошо. Все. Спасибо. Никто не ответил. Я стоял пораженный, не зная, что сказать и нужно ли говорить: может быть, самое важное уже сказано? — По-моему, здесь же, в «Омоне»… совсем недавно я опять встретил ее. Я не мог жить больше… Боюсь, что Стил и Фляш ничего не поняли: я поймал удивленный взгляд, которым они обменялись. Томпсон молчал непроницаемо, словно все сказанное Этьеном его ничуть не поразило. — Вы хотите, чтобы я сам все кончил? — спросил Этьен, обращаясь только ко мне. И я ответил: — Вы угадали. Я вынул пистолет, высыпал на руку все патроны, оставив один-единственный, спустил предохранитель и сказал присутствовавшим: — Выходите. Все поняли и молча вышли один за другим. Только Мартин шепнул мне на ухо: — Я останусь у двери, ладно? Этьен сидел, положив голову на руки, — о чем думал он в эту минуту? О прошлом своего земного аналога или о смерти, которая избавит его от мук возвращенной памяти? Я тихо положил на стол пистолет и сказал: — Здесь только один патрон. Не трусьте. Иначе все будет противней и дольше. И ушел. Мартин остался стоять у двери. Потом раздался выстрел. Мартин нашел нас в комнатах наверху: выстрел мы слышали и не сомневались. Но он все-таки сказал: — Не промахнулся. Жаль только, что не оставил записки. |
||
|