"Невеста принца" - читать интересную книгу автора (Александер Виктория)Глава 3— Ты хорошо себя чувствуешь? — Голос Марианны вывел Джоселин из задумчивости. Старшая сестра наклонилась и положила ладонь на руку девушки, сидевшей напротив. — Что-то ты слишком притихла. — Разве? — рассеянно спросила Джоселин, удивляясь, что короткое расстояние до лондонского дома Эффингтонов приходится преодолевать так долго. — Именно, и мы тебе очень за это признательны, — вмешалась Бекки. — Пока мы не сели в карету, ты была какой угодно, только не тихой. Джоселин невидящим взглядом уставилась сквозь окно кареты в непроглядную тьму. Ей нечего было возразить на насмешку Бекки. После Потому что это в самом деле был страх. Он сжимал горло, пульсировал в груди, не давал расслабить плечи. — Наверное, она оттого сегодня такая странная, что принц еще не объяснился с ней, — пояснила Бекки самодовольно. Алексис… После инцидента Джоселин едва вспоминала о нем. Удивительно, до того, как ее попытались убить, она не могла думать ни о чем другом, зато теперь принц практически исчез из ее мыслей. — Я все еще не доверяю ему, — пробурчал Томас. — Это естественно, Томас, — сказала Марианна. — Никто и не ждет, чтобы ты доверял. В этом состоит твоя прелесть. Джоселин едва следила за разговором. Пусть она перестала думать о принце, но в те редкие моменты, когда ей удавалось отогнать страх, все ее мысли занимал этот беспокойный виконт. Или, вернее, его поцелуй, И то, как он обнимал ее. И как уютно чувствовала она себя в его объятиях… — Она будет просто невыносима, когда сделается принцессой, — вздохнула Бекки. — Мне доставит удовольствие быть невыносимой, — машинально парировала Джоселин. — Еще более невыносимой, — уточнила младшая сестра. Наконец карета остановилась. Джоселин еще раз порадовалась привычке Томаса не дожидаться, пока подойдет кто-то из слуг. Ей не терпелось покинуть замкнутое пространство. Молодой человек открыл дверцу, спрыгнул на землю и повернулся, чтобы предложить руку невесте, потом Бекки. Джоселин плотнее завернулась в плащ, глубоко вздохнула и позволила Томасу помочь ей выйти. Компания высадилась в освещенном круге под газовым фонарем и направилась к внушительной парадной двери Эффингтон-Хауса. Дверь распахнулась, и у Джоселин отлегло от сердца. Хотя сестры жили здесь всего несколько месяцев, сейчас это был ее дом, и никогда этот дом не казался таким надежным и безопасным. Но едва она шагнула на первую ступеньку, как все вокруг превратилось в кошмар. Раздался резкий звук, эхом отозвавшийся из темноты. Один из кирпичей сбоку от двери взорвался, и на крыльцо посыпались красные глиняные осколки. Сзади раздались крики. — Черт, стреляют! — Томас схватил Марианну и втолкнул ее в дом. — Все внутрь, живо. На миг ужас приковал Джоселин к месту. В следующую секунду она в панике вцепилась в Бекки и потащила сестренку к двери. Тут прогремел второй выстрел, и новый фонтан осколков брызнул с фасада. — Все немедленно в дом, — донесся из темноты голос, который Джоселин сразу узнала и на мгновение испытала восторженное облегчение и твердую, хотя и безосновательную уверенность в том, что, раз здесь Бомон, значит, все будет в порядке. Они с Бекки ввалились внутрь, и Томас захлопнул за ними дверь. — Мэнсфилд! — крикнул он слуге, застывшему в оцепенении посреди вестибюля. — Мой пистолет, и немедленно! Джоселин подсознательно отметила, что приказ Хелмсли прозвучал довольно абсурдно в этом роскошном вестибюле с мраморным полом. Не успел дворецкий сдвинуться с места, как в дверь постучали. Томас замер в растерянности. — Впустите его, — быстро сказала Джоселин. — Это, должно быть… — Кто? — Томас грозно блеснул глазами. — Том! — окликнул из-за двери нетерпеливый голос. — Дайте мне войти. — Это Бомон. — Джоселин протянула руку к дверной ручке. — Рэнд? — Томас рывком распахнул дверь. — Какого черта? Бомон стремительно прошел внутрь, и Томас немедленно захлопнул за ним дверь, едва не прищемив своему другу пятки. Виконт торопливо обвел глазами всех по очереди, словно оценивая нанесенный ущерб, потом остановил взгляд на Джоселин. — Никто не задет? — Вроде бы нет. — Марианна, задержав дыхание, тоже осмотрела присутствующих и кивнула: — Думаю, мы все целы. — Но ничего не понимаем. — Томас сердито взглянул на друга. — Что происходит, Рэнд? Почему в нас стреляли? И главное — кто? — Мои люди сейчас пытаются задержать его, — ответил Бомон, не сводя глаз с Джоселин. — Твои люди… — медленно повторил Томас — Понимаю. — Ну а я — нет, — отрезала Бекки. — И я, — поддержала ее Марианна. — Может быть, вы нам объясните? Томас кивнул на Бомона. — Лучше пусть это сделает он. Виконт продолжал смотреть на Джоселин, словно они были одни в вестибюле. Словно собирался снова заключить ее в объятия… — Вы уверены, что с вами все в порядке? Она молча посмотрела на него. Один раз он уже спас ее. Если бы не он… Неожиданно страх сменился безрассудной яростью. Если бы не он, ничего этого не произошло бы! — Спасибо, — процедила девушка сквозь зубы. Он поднял брови. — Дорогая моя леди, вряд ли я виноват в… — Во всем виноваты только вы! — воскликнула она. — Именно вы виноваты во всех этих ужасах, которые сегодня случились со мной. — Какие ужасы? — подала голос Марианна. — Ужасы? В самом деле? — с энтузиазмом воскликнула Бекки. — Как интересно! — Ничего там не было интересного, — резко ответила Джоселин. — Было очень страшно, и все из-за него. — Из-за меня? — Красивое лицо Бомона выразило крайнее недоумение. — В чем же моя вина? Джоселин подбоченилась. — Если бы вы лучше исполняли свою работу, тот негодяй просто не получил бы возможности напасть на меня! — Напасть на тебя? — воскликнула потрясенная Марианна. — Что за черт! — вырвалось у Томаса. — В самом деле ужас, — проговорила Бекки. — Если бы вы прежде всего остались там, где вам надлежало быть, вы не подверглись бы опасности. — Бомон сердито шагнул к ней. — Но вы вместо этого повели себя как… уличная девица. — Уличная девица?! Да как вы смеете… — Джоселин уже размахнулась, чтобы отвесить наглецу хлесткую пощечину, но он перехватил ее за запястье. — Тихо, тихо. — В темных глазах вспыхнул гнев. — Я уже один раз не позволил вам ударить меня и сейчас не позволю. — Почему ты хотела его ударить? — вылезла было Бекки, но Марианна осадила ее. — Это он хотел тебя убить? — Нет! — Джоселин вырвала руку и прибавила возмущенно: — Он поцеловал меня! Томас фыркнул, Бекки сдавленно хихикнула, Марианна пробормотала: — О Боже! — Я спас вам жизнь, — отчеканил Бомон. — Меня бы это спасло непременно. — Бекки подтолкнула старшую сестру локтем. — А он вполне… — Помолчи, — строго велела ей Марианна. Джоселин язвительно засмеялась. — Меня вообще не понадобилось бы спасать, если бы вы… Но Бомон не дал ей закончить: — Если бы вы не убежали из зала на тайное свидание с принцем! — Ты что сделала? — как гром среди ясного неба прозвучал с верхней площадки лестницы голос тети Луэллы. Все глаза обратились к ней. Тетушка стояла, опираясь на перила, миниатюрная фигурка, дрожавшая от негодования, возвышалась над всеми ними. Джоселин выступила вперед. — Все было не настолько неприлично, как вы могли подумать… — Да? Тогда насколько неприлично это было? — Тетя Луэлла заковыляла вниз по лестнице, и Томас бросился ей на помощь. — Принц хотел встретиться со мной наедине, потому что собирался сделать мне предложение, — мужественно заявила Джоселин. Бомон фыркнул. — Думаю, если он и хотел что-то предложить, то вовсе не руку и сердце. Джоселин метнула на молодого человека уничтожающий взгляд, пожалев, что под рукой нет чего-нибудь будь более весомого. — Я никогда не доверял ему, — пробормотал Томас. Тетя Луэлла перевела взгляд с Джоселин на Бомона и обратно. — Единственный раз я не смогла поехать на вечер и тут же узнаю, что ты помчалась на тайное свидание с самим принцем! — Не забудьте, тетя, что кто-то покушался на ее жизнь, — бойко напомнила Бекки. Джоселин поморщилась. В вестибюле на некоторое время воцарилось молчание. Тетя Луэлла прищурилась. — Я хочу знать все! Мэнсфилд, возьмите у них плащи. А вы все немедленно ступайте в гостиную. Через несколько минут вся компания собралась в гостиной. Тетя Луэлла с Марианной устроились на одном диване, Бекки — на другом, Джоселин села в кресло, мужчины встали у камина. Атмосфера в комнате была напряженной и несколько удушливой от запаха не менее дюжины букетов, которые за последние дни прислал принц. Джоселин лихорадочно подыскивала приемлемое обоснование своему поведению. Если бы встреча с Алексисом состоялась, ей не пришлось бы объясняться. Она уже обручилась бы с принцем, до титула принцессы оставалось бы рукой подать, и тетя Луэлла не смогла бы ничего возразить. — Итак, — откинулась па спинку дивана тетя и немигающим взглядом пригвоздила красавицу к месту, — начнем с самого начала. — Очень хорошо. — Джоселин набрала в легкие побольше воздуха и рассказала все с того момента, как принц предложил ей встретиться, и кончая ножом, вонзившимся в дверную раму рядом с ее головой. — Как я догадываюсь, в этот момент появились вы. — Тетя сделала Бомону приглашающий жест. — Будьте так любезны. Виконт послушно продолжил повествование, хотя многое выпустил, в том числе эпизод с поцелуем. Джоселин одновременно испытала досаду и облегчение. — Так это выстрелы раздавались сейчас с улицы? — осведомилась тетя. Бомон кивнул. — Мы решили, что, поскольку злоумышленников задержать не удалось, они поймут, что леди Джоселин не представляет для них опасности, и не станут больше пытаться причинить ей вред. Очевидно… — Он помедлил и виновато взглянул на девушку, но та надменно отвернулась. — Мы ошиблись. Тетя Луэлла смерила его пристальным взглядом. — Вы лжете, милорд. — Тетушка, — воскликнула Марианна, но Луэлла сделала ей знак молчать. — Вы вовсе так не думали, разве нет? — Она медленно покачала головой. — Если вы были убеждены, что Джоселин в безопасности, зачем вы пришли сюда этим вечером? — И правда. — Джоселин мрачно взглянула на Бомона. Все произошло так быстро, что она упустила из виду эту подробность. — Как вы оказались здесь? Бомон стал похож на мальчика, стащившего из буфета пирожок и пойманного с поличным. — Видите ли, дело в том… — Я знаю, — вскочила Бекки. — Он был здесь потому, что если бы злодеи вернулись за Джоселин, он смог бы схватить их! — Голосок ее зазвенел от волнения. — Разве вы не понимаете? Это была ловушка, а Джоселин в ней… — Тут она осознала смысл сказанного и, пробормотав «О Боже!», снова опустилась на диван. — Скверный ход, старик, — проговорил Томас. — Приманка! — Широко раскрыв глаза, Джоселин вскочила на ноги. — Вы использовали меня… — Не совсем, — быстро произнес Бомон. — Как приманку! — Ошеломленная, девушка смотрела на него во все глаза. — Как сыр в мышеловке! Как подсадную утку! — Не намеренно. — Он поднял вверх руку. — Однако такой возможности я не исключал. — Почему же вы не предупредили меня? — В ее голосе послышались высокие нотки, подозрительно напоминавшие визг, но девушке было все равно. — Зачем? — Молодой человек шагнул к ней и взял за плечи. Джоселин попыталась высвободиться, по тот держал ее крепко. — Посмотрите на меня, — велел он, и она невольно взглянула ему в глаза, темные, бездонные и, помоги ей Бог, внушавшие безотчетное доверие. — Что бы вы стали делать, если бы я поделился с вами своими опасениями? — Не знаю… Я могла бы… — Вы ничего не смогли бы, — возразил он. — Абсолютно ничего. Вы просто испугались бы до смерти. — Еще сильнее, чем до сих пор? Едва ли это возможно. — Она вырвалась и отвернулась, обхватив себя руками. — Я смертельно боюсь с тех пор, как все это случилось. — Ох, Джоселин! — Марианна встала и, подойдя к сестре, обняла ее. — Почему ты не рассказала мне? — А ты мне, — бросил Томас Бомону. Тот глубоко вздохнул. — Я собирался рассказать тебе все утром. Мы были наготове, но я, честное слово, не ожидал, что сегодня может случиться что-то еще. — Не важно. — Марианна ласково гладила Джоселин по голове, как в детстве. И, как бывало тогда, страх Джоселин начал понемногу отступать. — Ведь все уже позади. Никто не проронил ни слова. — Правда, Томас? — Вопрос Марианны повис в воздухе. Джоселин высвободилась из рук сестры и резко повернулась к мужчинам. — Но ведь все действительно позади? Томас и Рэндалл переглянулись. — Все позади, Рэнд? — спросил Томас у друга с таким сомнением в голосе, что Джоселин похолодела. — Не знаю, — откровенно ответил Бомон. — Если бы знать… — И что вы предлагаете делать? — спросила тетя Луэлла так невозмутимо, словно обсуждался предмет не более важный, чем обеденное меню. — Прежде всего мы должны позаботиться о ее безопасности. — Томас забарабанил пальцами по каминной доске. — В доме целая орава слуг, я строго-настрого накажу не пускать чужих ни в коем случае. Можно, если понадобится, нанять дополнительных… — Этого мало, — медленно произнес Бомон и встретился глазами с Джоселин. — Она будет в опасности see время, пока остается в Лондоне. — Значит, Джоселин должна покинуть его немедленно, — твердо заявил Томас. — Спрячем ее в деревне. Тем более что мы и так намеревались через несколько дней отправиться в наше имение. Просто поедем туда не откладывая. — Нет! — Тон Рэндалла был категоричным. — Пока она с вами, вы все подвергаетесь опасности. Любой из вас мог сейчас погибнуть от пули. — В таком случае все не так уж и весело, — вздохнула Бекки. — Не хочется, чтобы тебя застрелили по ошибке. Марианна обернулась на нее с досадой. — А что, разве я не права? — буркнула Бекки, но Марианна не сочла нужным отвечать что-либо младшей сестре. — Но ведь именно в Эффинхтон-Холле ее и будут искать прежде всего! — Я могу поехать домой, в Шелбрук-Мэнор. — Джоселин переводила взгляд с одного лица на другое, надеясь на чьем-нибудь прочитать одобрение. — Там нет никого, кроме слуг, а поскольку Ричард в отъезде, никто не подумает, что я там. — Шелбрук-Мэнор так же приходит на ум, как и Эффингтон-Холл, — заметил Томас, — Надо подыскать место, которое никак не связано с Джоселин. И ни с кем из нас. Тетя Луэлла степенно сложила руки на коленях и обратилась к Бомону: — Значит, не остается ничего другого, как только вам взять ее под свое покровительство. — Что?! — Джоселин стремительно обернулась к тетушке. — Это шутка, конечно! Что вы хотите сказать? — Я хочу сказать, дитя мое, что этот человек, без сомнения, единственный, кто способен защитить тебя должным образом от всяких сумасшедших. — Кто — он? — Джоселин с негодованием указала на Бомона. — До сих пор он выполнял свою работу из рук вон плохо! — Допускаю, и, тем не менее, — пожилая дама повернулась к Бомону, — из всего того, о чем здесь говорили, а также о чем умолчали, я заключаю, что вы состоите на государственной службе? У нашего государства, я подразумеваю. — В настоящее время — да, — кивнул виконт. — И еще я полагаю, что он ваш старый друг, это так, милорд? — обратилась она на этот раз к Томасу. — Я знаю Рэнда целую вечность, — уверил ее Томас. — И он — человек положительный, порядочный? — Абсолютно, миледи, и к тому же преданный друг. Я бы не колеблясь доверил ему свою жизнь. — Томас широко улыбнулся. — Я доверял ему даже нечто более для меня цепное. — Ну что же, — удовлетворенно кивнула тетя Луэлла. — Значит, решено. — Я еще ничего не решила! — воскликнула Джоселин, но тетя проигнорировала это высказывание и все внимание сосредоточила на Бомоне. — Вы знаете место, где она будет в безопасности? Бомон задумался на мгновение, затем неторопливо кивнул: — Думаю, что да. — Мне все равно, что он думает, — продолжала негодовать Джоселин. — Я никуда ехать не собираюсь, а с ним тем более. Она подбежала к тете и опустилась на колени на лежащий перед диваном коврик. Джоселин всегда была тетушкиной любимицей, поскольку она единственная из сестер Шелтон умела ценить по достоинству лондонские сезоны, изящные наряды и полезные знакомства. Она схватила пожилую даму за руки и заглянула ей в глаза, надеясь вопреки всему, что если раньше и обладала даром убеждать свою тетю, то и сейчас он не подведет ее. — Тетя Луэлла! Если мне придется поехать с ним, не важно, насколько разумны основания, все равно моя репутация будет погублена и шансы на удачный брак, не говоря уж о браке с принцем, сведутся к нулю! И моя жизнь пропадет зря! — Но все же ты сохранишь ее, моя маленькая Джоселин, а это самое веское основание из всех прочих. — Но вы никогда не позволяли мне и никому из нас делать то, что можно хоть отдаленно посчитать неприличным! — В голосе Джоселин зазвенели испуганные нотки. — Вы представляете, какой это вызовет скандал? Какие бы там ни были обстоятельства, мне не верится, что вы позволите мне уехать с мужчиной, тем более с мужчиной практически посторонним. — Ты права, дитя. Ничего подобного я не допущу. — Тетя Луэлла приподняла девушке подбородок и заглянула в глаза. — Сначала тебе придется выйти за него замуж. |
||
|