"Смерть раненого зверя с тонкой кожей" - читать интересную книгу автора (Александер Патрик)Глава 12Элис решила закончить стирку и другие домашние дела пораньше, потому что к вечеру ждала в гости на чашку кофе девушку по имени Филиппа, которая тоже работала в Департаменте. Сразу после обеда Элис вымыла голову и нанесла на волосы специальный бальзам, гарантирующий шелковистый блеск и легкое расчесывание, а также сияние, перед которым не сможет устоять ни один мужчина. Затем постирала белье и развесила его на веревке над ванной, поменяла воду Соломону, наполнила его кормушку и положила новый лист промокательной бумаги на дно клетки. Она возила его к ветеринару, чтобы узнать, почему кенар не поет. Но ветеринар сказал, что с ним все в порядке и что он, возможно, просто не в настроении, и это пройдет. Она надела чистую блузку и юбку и причесала волосы. Она решила, что выглядят они неплохо, что было истинной правдой, и что бальзам существенно их улучшил, что таковой не являлось. Наконец, она прошлась по квартире и немного прибрала. Ей не хотелось, чтобы эта корова Филиппа с острыми глазенками, острым носом и такая же острая на язык, стала потом ехидно рассказывать подругам в офисе: "Это нужно видеть, дорогая, ну просто рай для неряхи..." Филиппа была девушкой с лошадиной внешностью, всегда говорившей только про охотничьи вечеринки, охоту на лис и скачки пойнт-ту-пойнт. (Элис не была уверена в том, что такое пойнт-ту-пойнт, но не хотела вопросом выказывать свое невежество.) Второй интересующей ее областью были мужчины, которых она преследовала с такой же безжалостностью, с какой охотилась на лис. Элис она не нравилась, но по доброте душевной она пригласила ее к себе, зная, что Филиппа переживала последствия неудачного романа – последний молодой человек ее бросил (если верить злобным слухам, ходящим по конторе, ради какой-то распутной женщины). Элис только поставила на плиту чайник для кофе, как в дверь позвонили. Она вздохнула, начиная сожалеть о приглашении. Снова раздался звонок. И вот он уже верещал не переставая. – Да иду я, – раздраженно крикнула Элис, входя в крошечную прихожую, размером едва ли превосходящую стенной шкаф. – Да что же это, в самом деле, – в сердцах сказала она, рывком открывая дверь. На пороге, прислонясь к дверному звонку, стоял с закрытыми глазами мертвенно бледный и тяжело дышащий Ричард Эббот. С его левого рукава на коврик капала кровь. Он почти упал на нее. – Ричард, – позвала она. – Ричард... Он открыл глаза. – Могу я... немного отдохнуть? Он покачнулся. – Голова кружится, – сказал он. Она обняла его и, осторожно поддерживая, повела в гостиную. "Он испачкал мою белоснежно чистую блузку", – пришла неуместная мысль. Она была сбита с толку и немного испугана, и поэтому не могла контролировать свои мысли и чувства. Но в глубине души она была счастлива. Это была единственная положительная эмоция, которую она практически мгновенно могла вычленить из бури чувств ее обуревавших. Была счастлива и знала это. Девушка чувствовала, что любовь, которую она старалась погасить в себе на протяжении двух лет, поднималась, как восходящее солнце, наполняя ее теплотой и нежностью, причиняя ей пока тихую боль, и была готова кричать от счастья. "Кричать будешь потом", – сказала она себе. Она усадила Ричарда в кресло, и Эббот, откинувшись на спинку, снова закрыл глаза. Его дыхание стало легче, и лицо было уже не таким бледным, но внезапно его начала бить дрожь. Элис принесла яркий мохеровый плед, подарок матери на Рождество, и накинула ему на плечи. Затем вспомнила про кипящий на кухне чайник, побежала на кухню и сделала горячий лимонный напиток, положив побольше сахара и плеснув немного виски. – Вот, виски с лимоном. Он сделал глоток. – Как ты себя чувствуешь? – Намного лучше. – Что произошло? – Попал в драку. С футбольными болельщиками. – Когда допьешь, мы помоем тебя и осмотрим руку. – По-моему, кровь больше не идет. – Как это случилось? – Я лез через окно – пытался избежать столкновения с полицией. – Возможно, понадобится наложить несколько швов. И еще тебе лучше переодеться. Она помогла ему снять мокрую куртку и увидела наплечную кобуру и пистолет, выпирающий из-под мышки, как опухоль. Все вместе выглядело зловеще и уродливо и напомнило ей американские фильмы, в которых детективы, гангстеры и наемные убийцы разгуливают без пиджаков с болтающейся на виду кобурой. Она сняла ее и повесила на спинку кресла. Элис удивило, насколько она тяжелая. Затем она помогла ему снять остальную одежду и положила ее сушиться на обогреватель. Она завернула Ричарда еще в несколько одеял, чтобы согреть, и принялась промывать и бинтовать рану на его руке, сделав перевязь. Рана время от времени кровоточила. – Тебе нужно было стать медсестрой. – Я была – два года. Иногда я жалею, что бросила. Она помолчала. – Нет, не жалею. – Что ты имеешь в виду? – Если бы я осталась медсестрой, то не встретила бы тебя. Он посмотрел на нее, и она тут же, вдруг застеснявшись, как обычно, опустила голову. Эббот вдруг подумал, что, пока он, измотанный, лежал в кресле, она могла спокойно позвонить в полицию – это было ее прямой обязанностью, – и что эта мысль даже не пришла ей в голову. Он протянул руку и погладил ее по голове. – Ты хорошая такая, – сказал он. – Нужно наложить на рану швы, или кровь никогда не остановится, – сказала она, не поднимая головы. – В конце Лэдброук Гроув есть больница, где ко всему привыкли. Мы возьмем такси и поедем туда, когда высохнет твоя одежда. Она знала, что он все так же смотрит на нее, и пошла на кухню, чтобы сделать чай. – Когда ты последний раз ел? – Я съел пару тостов на завтрак. – И с тех пор ничего? – Я не голоден. – Но ты должен что-нибудь съесть. – Я два года провел на жесткой диете. Мой желудок ума лишился, приспосабливаясь. – Ты не такой уж худой. – Хороший обмен веществ. Маленькое потребление топлива, большой выпуск энергии. – Пожалуйста, Ричард, съешь что-нибудь. Хотя бы тост. – Хорошо, один тост. Она поджарила толстый кусок хлеба, щедро намазала его маслом и с удовлетворением смотрела, как он его ел. – Ну как? – спросила она. – Теперь тебе стало лучше? – Нет, – ответил он. – Чувствую себя совершенно так же. Он улыбнулся, и Элис подумала о том, как ему идет улыбка. Обычно его лицо было скорее грустным, чем радостным. Или только глаза. В дверь снова позвонили. – О Боже, эта чертова Филиппа. – Кто? – Филиппа Пейдж с лошадиной внешностью, из отдела транспорта. – Очень кстати. – Я от нее избавлюсь. Она быстро направилась к входной двери и открыла ее. – Филиппа, мне очень неловко. У меня ужасная напасть... – Как и у нас всех, дорогуша. Каждый месяц. Откинув голову назад, Филиппа рассмеялась своим лошадиным смехом и попыталась войти. Элис преградила ей дорогу. – Я действительно ужасно себя чувствую. Голова раскалывается и все остальное. – Я приготовлю тебе чашку отличного чая. Примешь две таблетки аспирина... – Мне очень жаль, но я не могу сейчас никого видеть. Не привыкшая врать, она сильно нервничала. Филиппа, нахмурившись, подозрительно смотрела на нее. – Что стряслось, дорогая? – Я же говорю, эта ужасная мука. – Ой, не нужно дорогуша. Никто так не страдает из-за месячных. Тут что-то другое, не так ли? Она попыталась заглянуть внутрь квартиры, но Элис наклонилась и загородила ей обзор. – Что там у тебя? Элис покраснела и опустила голову. – Ничего. Филиппа внимательно на нее посмотрела. – У тебя там мужчина. Ее тон был обвинительным, почти ханжеским. Элис подняла голову и посмотрела на нее в ответ. – Да, у меня там мужчина, только это абсолютно не твое дело. Филиппа ойкнула от удивления, и Элис захлопнула дверь прямо перед ее носом. – Получай! Глупая назойливая корова, – проворчала она, возвращаясь в гостиную. – Ты расстроена. – Нет, совсем нет. Эббот внимательно изучал ее покрасневшее от возбуждения лицо. – Просто я не люблю врать. И грубить. – Даже толстой назойливой корове? Он улыбнулся ей, и она, почувствовав себя лучше, улыбнулась в ответ. – Завтра весь отдел транспорта будет знать, что ты завела любовника. – Завтра суббота. Поехали в больницу. Она вызвала такси, затем помогла ему одеться. – Эти шрамы у тебя на спине... – Полиция Нжала. В больнице спокойный молодой дежурный врач-индиец наложил на руку швы и на исковерканном английском поинтересовался, что произошло. – Попал в толпу пьяных футбольных болельщиков. – Обычное дело, боюсь. И один из них пырнул вас ножом? – Нет, я там немного потолкался, а потом полез через окно. – Футбол подчас вызывает странные чувства. Впрочем, обычаи чужих племен всегда кажутся странными. Воздержитесь от нагрузки на руку в течение нескольких дней. Элис попросила такси подождать и на обратном пути, сидя в темноте, чувствуя на себе его руку, освещаемая вспышками от исчезающих в темноте уличных фонарей, думала о том, что ей хочется ехать так вечно, вперед и вперед, прямо на край света к тишине и мерцанию звезд. – Иногда у меня в голове рождаются нелепые идеи, – сказала она. Он ничего не ответил, но, когда такси подъехало к дому Элис, он наклонился вперед и сказал водителю: – Покатайте нас еще немного. Вокруг Гайд Парка. – Господи, – сказала она. – Ты, должно быть, медиум. Когда они вернулись домой, она наполнила для него ванну. – Это будет нелегко с разрезанной рукой. – Я тебе помогу. Ей нравилось, что он немного беспомощен и нуждается в ней. И только когда он уже вылез из ванны и Элис начала вытирать его, она вдруг заметила его обнаженное тело, и остановилась. Он нежно поднял ее голову и посмотрел ей в глаза. – Не смущайся. – Да нет, это не то, – ответила она. – Я просто не привыкла... быть с мужчиной. И продолжила вытирать его. Он провел рукой по ее волосам. – Мне нравятся твои волосы, – сказал он, беря свою одежду. – Ты просто чудо. Ты мне очень помогла. Я отлично отдохнул. Он принялся одеваться. – Что ты делаешь? – Одеваюсь. – Одеваешься? Но ты ведь никуда не собрался? – Нет? – Ты не можешь сейчас уйти, – сказала она первое, что пришло в голову. – На улице дождь. Эббот сел на край ванны и рассмеялся. – Я слишком нежен, чтобы мокнуть под дождем? – Но разве ты... разве ты не собираешься остаться здесь? Он встал и положил руки ей на плечи. – Я бы хотел. Конечно, я бы очень хотел, но... – он вздохнул. – Ты знаешь, во что ты можешь впутаться? – Нет, – сказала она с жаром, который удивил его, – я не знаю, но мне совершенно безразлично. – Если в Департаменте узнают... – Откуда, черт побери, они могут узнать? Если я сама им не расскажу. А я, кажется, не собираюсь этого делать. Он немного подождал, внимательно ее изучая. – Господи, неужели ты не понимаешь? – Что? – Что я чувствую. Я чувствую то же, что и два года назад. Только хуже. Или лучше, – она шмыгнула носом. – Не плачь. – Я не плачу. Я шмыгаю носом. Ричард был смущен тем потоком эмоций, которые вызвал и теперь использовал. – Тогда ничего, если я останусь на пару дней? – Я не возражаю, даже если ты останешься навсегда. Волосы упали ей на лицо, и она убрала их обратно за уши. – Я знаю, ты думаешь, что используешь меня, потому что по-другому не можешь. У тебя нет выбора. Но я делаю все это, потому что так хочу. И тебе не нужно любить меня в ответ. Тебе не нужно даже притворяться... Теперь видишь, ты вовсе меня не используешь. Она инстинктивно понимала, что нельзя не использовать возможность счастья, каким бы коротким оно ни было. В конце концов, счастье всегда недолговечно. Позже, в постели она сказала: – Пожалуйста, полежи немного, не двигаясь. Я хочу попытаться запомнить момент. Я однажды пробовала, но не получилось. Ей хотелось навсегда запечатлеть это в памяти: один-единственный момент, это конкретное ощущение, его запах, его кожу, его силуэт, нависающий над ней, как большая черная тень, но такой твердый, живой и красивый. – О Господи, какой же ты красивый, – сказала она и потянулась к нему. – Поцелуй меня, – сказала она. – Поцелуй меня по-настоящему. Элис знала, что все равно не запомнит, но ее это больше не волновало. Фрэнку Смиту снился сон. Он уложил Джоан в свободной комнате, но в его сне она стояла у его кровати. В снах всегда есть что-то сумасшедшее. Конечно. Потом он проснулся, и увидел, что она стоит у его кровати. Это было смешно. – Это смешно, – сказал он. – Что ты хочешь на завтрак? – Я сам готовлю себе завтрак. – Нет, пока я здесь. – Это смешно, – повторил он. – Ты правда хочешь знать? – Да. Он сказал ей. – Спасибо, – ответила она, забралась на кровать и легла рядом с ним. – Что ты делаешь? – К черту отдельную комнату, – сказала она. – Мне одиноко. – Что ж, – сказал он, испытывая огромное удовольствие, но стараясь этого не показывать, – что ж... Он чувствовал себя немного неловко, но она быстро это исправила. Начальник Департамента не спал, беспокойно всматриваясь в темноту. И ему было из-за чего беспокоиться. Он единственный, помимо Фрэнка Смита, понимал, насколько трудное задание ему предстоит выполнить. Он чувствовал тревогу и непрестанно ворочался, стараясь, однако, делать это медленно и незаметно, боясь потревожить свою жену и получить очередной пинок ногой. Что за жизнь для джентльмена старой закалки. Министр провел вечер в театре, смотря комедию полов, которую находил не более сексуальной, чем зубная боль, и настолько же смешной. Чернокожая девушка, игравшая в ней, несколько месяцев уговаривала его пойти посмотреть, и наконец, когда у него уже закончились правдоподобные отговорки, он согласился. Переставал он скучать только в те моменты, когда она позировала на сцене; тогда он принимался вспоминать позы, которые они пробовали вне сцены. – Отличное шоу, – сказал он ей после спектакля. – Великолепно. – Как я тебе? – Потрясающе. Какой размах. Прямо как черная Бернар. – Ты морочишь мне голову? – Вовсе нет. Я совершенно серьезен. Честно. Затем он отвез ее обратно в Фулхэм. После этого, по дороге домой, погруженный в фантазии, он случайно проехал мимо Королевской Марсденской больницы, которую обычно старался объезжать стороной. Здание выглядело огромным и унылым, возвышаясь в темноте над уличными фонарями. Он вдруг увидел свою жену, бледную и в поту, тихо и медленно умирающую там, наверху, в заваленной цветами палате. И сделал погромче радио в машине. Позже, ночью, когда Эббот уснул, Элис, приподнявшись на локте, смотрела на него сверху вниз, освещенная только лунным светом, отражающимся от белой стены за окном ее спальни. Очень осторожно она отодвинула одеяло и еще более осторожно принялась водить рукой по его обнаженной груди. Это казалось самой чувственной и нежной вещью, которую она когда-либо делала. Ричард глубоко и ровно дышал, его сон не был потревожен. Она продолжала водить рукой по его груди и смотреть на него или на то, что могла видеть в отраженном лунном свете. |
||
|