"Дикая Роза" - читать интересную книгу автора (Альварес Анна, Александров Е.)СМАЗЛИВЫЙ ШОФЕРПабло нечасто теперь посещал Норму. Конечно, это могло быть связано и со здоровьем Паулетты. К счастью, состояние ее с каждым днем улучшалось. И как раз сегодня Пабло привез Норме привет от нее. Он рассказал, что Роке очень расстроен: физически Паулетта чувствовала себя лучше, но была еще более печальна, чем всегда, и целиком погружена в свои мысли. Роке считал, что это следствие случившегося с ней дорожного происшествия ли, обморока ли — что именно произошло с Паулеттой, можно было только догадываться. Когда Пабло рассказывал Норме об отказе матери уехать в Европу, чего так добивался его отец, ему показалось, что Норма знает что-то, чего не знает он. Для нее отказ Паулетты уехать из Мексики был как бы само собой разумеющимся. Она кивнула, словно в подтверждение своим мыслям и произнесла: — Конечно. Она не хочет уезжать из Мексики… сейчас. И, будто спохватившись, что сказала лишнее, добавила: — Здесь вся ее жизнь: Роке, ты… — И ты, — добавил Пабло. — Она любит тебя как родную дочь, о которой всегда мечтала и которой у нее не было. В Норме происходила какая-то неведомая Пабло борьба, явственно отражавшаяся на ее лице. — Ты что-то хочешь сказать?.. И Норма решилась: — Разве ты не знаешь, что у Паулетты была дочь?.. До того как она вышла замуж за Роке… Пабло смотрел на нее не в силах произнести ни звука. — Она сама призналась мне в этом. Причина ее тоски в том, что она не может забыть свою дочь. — Где же она, эта дочь? — наконец открыл рот Пабло. — Об этом она ничего не сказала. Она только просила меня хранить секрет, пока сама не решится рассказать вам все. — Что же ты не сохранила его? — холодно спросил он. — Я ничего ей не обещала… И потом, я ведь рассказала это тебе, а не кому-нибудь. Мне кажется, я должна была это сделать. Ты так много значишь для Паулетты… и для меня. Норма взяла Пабло за руки. Но он осторожно и решительно отстранил ее. Роза с гневом и болью смотрела на мужа. Он спокойно подошел к зеркалу и стал разглядывать свою шею. — Должно быть, комар укусил, — пожал он плечами. — Этого комара Леонела зовут? — Опять за свое… Видно, пока она здесь, ты не успокоишься. С этими словами Рикардо удалился в ванную комнату. Роза вышла в коридор, не в силах удержать слезы. Здесь и застал ее Рохелио, медленно передвигавшийся с помощью костылей. Он тотчас определил причину ее слез: — С братом, поссорилась? Рохелио увел Розу к себе. Она рассказала ему о новой ссоре с Рикардо. Рохелио покачал головой. — Я бы не позволил так обращаться с моей женой. — Потому что ты меня любишь. А Рикардо нет! Нисколечко. — Я не думаю, что у него может что-нибудь быть с Леонелой. — Они утром целовались! Леопольдина сказала… — Нашла, кому доверять. — Но это правда. У него засос на шее!.. Но я все снесу! Все!.. Я же ему обещала. Слезы полились еще сильнее. Роза зарыдала. Рохелио с трудом удалось успокоить ее. Но из его комнаты она вышла с сухими глазами и постаралась сделать все, чтобы появиться перед Рикардо спокойной и даже веселой. Он оторвался от книги и с удовольствием отметил изменения в настроении жены. — Вот молодец. Ревность мешает жить. — Да, я не права, когда так завожусь. Наоборот, я должна гордиться, когда другие девушки бегают за тем, кто принадлежит-то мне! — Смотри, какая умная, — улыбнулся Рикардо, снова погружаясь в чтение. — Я больше не собираюсь огорчать тебя. Зачем?.. Ежели ты мне изменишь, так и я тебе смогу изменить, правда ведь? И Роза вышла из комнаты, даже не успев заметить, как изумленно приподнялся со стула разом забывший про учебу Рикардо. Три сеньориты оживленно обсуждали возможности, обнаружившиеся в связи с появлением в доме нового шофера. — А он, надо сказать, очень смазливый парень, — заметила Дульсина. — И они с Розой птички из одного гнезда. Так что не будет ничего странного, если между ними начнутся какие-нибудь шашни. В глазах Кандиды появился интерес. — Любопытно, как бы себя повел в этом случае Рикардо. — Он бы ее немедленно выгнал, — предположила Леонела. — Неизвестно. — Дульсина с сомнением покачала головой. — Некоторые мужчины в таких случаях только больше влюбляются в своих жен, — проявила неожиданную осведомленность в особенностях мужского характера Кандида. — Нет! — В тоне Леонелы была твердая уверенность. — Рикардо станет презирать ее. Надо сделать все, чтобы они сблизились, дикарка и этот смазливый шофер. А смазливый шофер в это время стоял возле крыльца дома в саду, глядя, как Роза катает по песчаной дорожке стеклянные шарики — любимое развлечение подростков «затерянного города». — Сыграем? — сказала она ему. — Боюсь, сеньориты заругают. Роза еще пару раз покатила шарик, ловко загоняя его в проделанную ею в песке лунку. — Риго, а трудно машину водить? Я бы могла научиться? — Запросто. — А давай прямо сейчас! — Что так торопишься? — Я, Риго, хочу многому научиться, чтоб меня муж уважал. Видел, жаба у нас в доме живет? Ригоберто непонимающе смотрел на нее: ему и в голову не могло прийти, что жаба — это красавица Леонела Вильярреаль. — Ну, такая вся из себя, — показала Роза, как двигается и смотрит ее соперница. — Знаешь, как она свою двухдверную машину водит! Мне бы так!.. Но я буду водить еще лучше! Поехали куда-нибудь. У меня деньжата есть. Мне Рикардо теперь каждый день будет давать на расходы… По дороге Роза предупредила Ригоберто, что об их поездках Томасе лучше не знать: ей будет спокойнее. После недолгих размышлений они поехали в парк Чапультепек. Все здесь утопало в зелени, особенно яркой и праздничной в это время года. Все оттенки листвы горели под солнцем, вода в озере сверкала, пестрая карусель кружилась под мелодичную и темпераментную музыку. И все это принадлежало Розе и Риго, обладателям к тому же еще и машины, и денег, о которых еще месяц назад они и мечтать не могли. Не избалованные нищими радостями Вилья-Руин, они от души неселились в этом непритязательном городском раю, последовательно упиваясь всеми его развлечениями: катались на лодке, кружились на карусели, разглядывали диковинных животных в просторных вольерах. — Глянь-ка, Риго, эти-то две — ну точь-в-точь сестры Рикардо! И одеты одинаково. И впрямь Кандида и Дульсина с детства сохранили привычку одеваться в платья одинаковых цветов, отличающиеся лишь незначительными деталями, которым почему-то придавали большое значение. Две важные крупные птицы, разгуливающие в вольере, не обращая внимания на Розу и Ригоберто, — не то цесарки, не то какие-то особенные индюшки — в самом деле напоминали чем-то сестер Линарес. — А этот, этот, погляди — чистый ли… лиценци… в общем, Федерико этот, Роблес, ты его еще не знаешь. А головой-то вертит! Не знает, куда еще поглядеть!.. Роза по-приятельски положила руку на плечо Ригоберто. Ни он, ни она не заметили, что на протяжении всей их прогулки за ними внимательно следил какой-то человек с фотоаппаратом в руках. Когда они возвращались домой, Ригоберто вдруг заговорил о том, что Роза очень похорошела и хорошеет дальше. Роза засмеялась: — Осади, Риго… Давай лучше, когда будем подъезжать к дому, я порулю немного. Ладно? Разве он мог ей в чем-нибудь отказать? Леопольдина дожидалась возвращения Розы и Риго в комнате для прислуги. Когда они вернулись, она предложила шоферу кофе с бутербродами и стала любезно расспрашивать его о поездке. — Я сеньору Розу водить учил, — сообщил Ригоберто. — Вы могли бы называть ее просто Розой. Вы ведь давно знакомы? — Я еще пацаном был. — Куда вы ездили с Розой? — В парк Чапультепек. — Повеселились? — С Розой всегда весело. — Вижу, она тебе нравится. Вижу, вижу… А знаешь, что я тебе скажу? Был бы ты похитрее, мог бы неплохо заработать. Риго вопросительно посмотрел на старшую служанку. — Попробуй увлечь Розу, — сказала она. — Как это «увлечь»? — Влюби в себя! Ригоберто смотрел на нее во все глаза. — Да что вы такое говорите! Меня без работы оставят. Что же это вы позволяете себе говорить про жену молодого сеньора? — Эх ты! Да он на ней женился назло сестрам! А совсем не по любви. А теперь не знает, как ноги унести. Да тебя для того и наняли, чтобы ты ее отсюда вывез! Ригоберто ошеломленно молчал. Около дома Томасы в Вилья-Руин стоял автомобиль с надписью «Ранчо Линаресов». Роза выкладывала на стол пакеты с продуктами, которые она привезла Томасе. Ригоберто играл с попугаем. — Куда мне столько, доченька? — ахала Томаса. Она поинтересовалась, как Риго работается на новом месте. — Нормально. — Ригоберто был немногословен. Зато Роза стала весело рассказывать об их поездках и потребовала, чтобы Томаса приняла в них участие. — Может, в Ксочимилко махнем, а? Мы с Риго веселимся вволю! У Томасы, однако, лицо сделалось озабоченным. — А как муж смотрит на то, что ты с Риго катаешься туда-сюда? — негромко спросила она. — Да он сам все это и придумал. Чтобы я не скучала. Знаешь, Манина, я два квартала сама машину вела! — Зачем тебе это? — Жаба-то водит. Рикардо небось это нравится… Отойди-ка, Риго, на минуточку, мне матушке кое-что надо сказать. — Я в машине буду. Ригоберто вышел. — Я у Рикардо на шее засос видела. Должно, жаба эта присасывалась. Но я особо ревности не показываю. Затем Роза сообщила Томасе, что хотела бы справить свой день рождения: он приближался. Томаса всплеснула руками: — И впрямь! Здесь и справим. Но Роза была не согласна — праздновать день рождения она собиралась в доме мужа. — Туда я не пойду! Меня оттуда выгнали, — заявила Томаса. Но Роза была непреклонна. Праздновать они будут там, где она живет. И Томаса придет обязательна! И придут многие, многие из их квартала! Потому что она, Роза, не кто-нибудь, а жена Рикардо Линареса! Леонела отпила из бокала апельсиновый сок и одобрительно посмотрела на Рикардо: — Ты это здорово придумал. — Ты о чем? — Я имею в виду этого нового шофера, который возит Розу. Она с ним развлекается, и у нее нет времени докучать тебе. Рикардо нахмурился. Сестры внимательно прислушивались к разговору. — Он молод, хорош собой, — продолжала Леонела. — И они с Розой одного поля ягода… Так что ты смотри… Рикардо пренебрежительно ухмыльнулся. — Если вы ждете, что я буду ревновать, то напрасно. — Это потому, что ты не любишь ее, — вступила Дульсина. Рикардо серьезно посмотрел на нее. — Ты ошибаешься. Просто она мне все рассказывает. Я знаю, как они проводят время. Дульсина попробовала что-то сказать, но Рикардо остановил ее жестом и продолжал: — Она не скрывает, что ей весело с ним, но не скрывает и того, что ждет не дождется возвращения домой, потому что скучает по мне. Она любит меня. — Это она так говорит, — пожала плечами Кандида. — Она не просто говорит это, она подтверждает свою любовь каждой ночью. В ней столько страсти, и она так желанна для меня, что мне все равно, дикарка она или нет. Я знаю только, что она моя жена. И любит меня. Во время этого монолога Рикардо подошел к окну, из-за которого иногда чуть слышно доносился веселый хохот Розы. Он смотрел, как она совсем по-ребячьи играет с Ригоберто. Они бегали по газону, резвясь, как щенята. Пабло начал издалека. Он заговорил о том, что поездка в Европу — мечта множества людей и ему не совсем понятны причины, по которым Паулетта отказывается от нее, так огорчая этим Роке. — Поверь мне, что такие причины у меня есть, — грустно сказала Паулетта. — И я благодарна Роке за то, что он понимает: мне эта поездка не по душе. — Мне кажется, ты не доверяешь мне… Паулетта поморщилась, как от боли. — Ты можешь пожаловаться на мое отношение к тебе? Я недостаточно люблю тебя? — Что ты! Просто я, видно, не заслужил твоей откровенности. — Мне нечего рассказать тебе, Пабло. — Я же чувствую, что тебя мучает какая-то тайна. Ты можешь не раскрывать ее отцу. Но не таись от меня. Я должен знать, что тебя гнетет. Паулетта молчала. Пабло с любовью взял ее руку. — Хорошо, я не настаиваю. Но прошу тебя: если однажды тебе будет особенно тяжело и захочется с кем-нибудь поговорить — поговори со мной. Ты, наверно, заметила, что я стал серьезнее и взрослее. Если это случилось, то только благодаря тебе, мама! Паулетта с нежностью погладила его по щеке. Догоняя Розу, Ригоберто увидел, как она вдруг повалилась на траву и схватилась за лодыжку. Он испуганно подбежал к ней и, обхватив за талию, помог подняться. Она закусила от боли губу, но постаралась его успокоить: — Ничего. Видно, ногу подвернула… Ригоберто продолжал поддерживать ее, а в ушах его так и звучал голос старшей служанки: «Влюби ее в себя!» Неужели и впрямь он нанят для того, чтобы увезти Розу отсюда и сделать ее своей? Паузу прервал сердитый голос Розы: — Ты что на меня так уставился? Ригоберто отвел глаза. — Ты идти можешь? Обопрись на меня. Одной рукой поддерживая Розу за локоть, другой он покрепче обхватил ее талию и медленно повел к дому. И в это время из-за кустарника показался Рикардо. Лицо его было очень серьезно. — Что вы тут делали? — спросил он. — В прятки играли. Вот ногу подвернула. Роза морщилась от боли. Но Рикардо как будто не замечал этого. — А вам не кажется, что вы давно выросли из этой игры? — Ты же знаешь: я во все люблю играть, хоть и выросла. И Риго со мной играет. Ты ведь сказал, что его и наняли, чтобы мне веселее было. Рикардо ничего не ответил, повернулся и пошел к воротам сада. Через несколько мгновений взревел мотор его машины… Селия с помощью Руфино перевязала Розе щиколотку, и она самостоятельно смогла подняться в гостиную, где объяснила сестрам и Леонеле, как именно подвернула ногу, играя в прятки с Ригоберто. — А как тебе нравится наш новый шофер? — спросила ее Кандида. — Парень что надо. Мы с ним друзья с пеленок. Он за меня горой! Леонела, сидевшая в глубоком кресле, лениво потянулась: — На мой взгляд, он очень красивый парень.. — Это да! Что есть, то есть! Он у нас всегда был красавчик. Не то чтоб уж очень плечист да мускулист, но девчонки заглядываются. — Вот как? И что же, он никогда за тобой не ухаживал? — осведомилась Кандида. — Да с детства! Только я его всегда отшивала. А уж теперь и вовсе, потому как я замужем, — засмеялась Роза. Леонела встала и, подойдя к ней, дружески положила руку на плечо. — Ну и что? По-твоему, замужняя дама не может влюбиться? Та с усмешкой посмотрела ей в глаза: — Ну ты и жа… ну ты и это… устрица! — сказала Роза. Против ожидания, Леонела весело расхохоталась. — Что смеешься? Глядите, что удумала! Жена должна быть всегда верной мужу! — О! Это очень архаичное мнение, — мягко улыбнулась Леонела. — Чего? — недоуменно переспросила Роза. — Ну, устаревшее мнение, вышедшее из моды. Нынешние мужчины ведь сплошь изменщики. Всегда лучше, чтобы горела пара свечей на случай, если одна погаснет. — Я своего ни на кого не променяю, потому как люблю его — страсть! — гордо заявила Роза, как бы закрывая тему. |
||
|