"Невольница любви" - читать интересную книгу автора (Айзекс Мэхелия)

Глава 12

Джун душило отвращение к себе, и, лишь когда они вернулись в машину, она нашла в себе силы заговорить.

— Полагаю, именно затем ты меня сюда и привез. Экая жалость, что пастух явился не вовремя и разрушил твои хитроумные планы!

— Не было у меня никаких хитроумных планов, — заверил Анри, избегая смотреть на Джун. — Пристегни ремень. Обратный путь так же небезопасен, как дорога сюда.

— Знаю.

Одно хорошо: то, что случилось на руинах часовни, лишило Джун страха перед крутыми поворотами горной дороги. По правде говоря, она даже жалела, что Анри хороший водитель.

Малейшая его ошибка — и машина рухнула бы в пропасть навстречу верной погибели. Если бы не больная мать, Джун даже обрадовалась бы такому повороту событий. Она и так уже потеряла всякое уважение к себе.

Лишь когда подъехали к воротам виллы, Джун очнулась от горьких мыслей и вернулась к реальности.

— Как я выгляжу?

Мрачное лицо Анри слегка прояснилось.

— Как всегда божественно.

— Я не это имела в виду! — раздраженно воскликнула Джун. — Комплименты мне не нужны, тем более от тебя! — Она перевела дыхание. Скажи честно, как я выгляжу, вот и все. Может кто-нибудь догадаться, что.., что…

— Что мы целовались? — сухо уточнил Анри. И это все, что тебя беспокоит, — догадается кто-нибудь или нет?

— По правде говоря — да. — Джун невольно покраснела, заново переживая случившееся. — Я же знала, знала, что не должна с тобой ехать!

Что бы там ни говорила твоя бабушка…

— Зачем же так мрачно? — осведомился Анри. — Тебе разве не понравилось?

— Нет!

— Даже гнездо орла?

— А… — Джун слабо отмахнулась. — Да нет, зрелище было восхитительное, но если бы только я знала, что ты используешь его для…

— Для своих хитроумных планов? — желчно уточнил Анри. — Опомнись, милая! Откуда я мог знать, что тебе вздумается прыгнуть в пропасть без страховки?

Она метнула в него ненавидящий взгляд.

— Так и знала, что ты станешь надо мной смеяться!

— Вовсе я не смеюсь, — устало возразил он. — Просто я уверен, что причина твоего дурного настроения — не только и не столько в моем мнимом коварстве.

— О да! — от всего сердца согласилась Джун. — Дело еще и в твоих отношениях с Синтией.

— С Синтией? — искренне удивился Анри. — Ну нет, все дело в наших с тобой отношениях.

Никогда не думал, что смогу увязнуть так серьезно, но теперь уже поздно. Нужно что-то решать.

— Этого только не хватало!

Джун ужаснулась до глубины души при мысли, что Анри вздумает поговорить с Синтией начистоту. Впрочем, машина уже подъезжала к дому, и продолжать разговор не было возможности.

— Ты так и не сказал, как я выгляжу.

— Замечательно! — раздраженно рявкнул Анри. — Просто великолепно! А что еще ты хотела от меня услышать? Что по твоему лицу всякий поймет, чем мы занимались в часовне?

У Джун упало сердце.

— Что, вправду видно?

— Сейчас узнаем. — Анри ухмыльнулся. — Похоже, нам приготовлена торжественная встреча.

Джун решила вначале, что он ее дразнит, но Анри оказался прав — на террасе и впрямь собрались графиня, Софи и дядюшка Бруно… Как раз в тот миг, когда Джун решила вздохнуть с облегчением, она увидела Синтию. Подруга полулежала в шезлонге, наполовину скрытая огромным цветастым зонтиком, — оттого-то Джун и не сразу разглядела ее.

Ей захотелось умереть на месте. Она-то надеялась незаметно проскользнуть к себе, но лишь теперь поняла, как призрачны были ее надежды. Проницательная графиня не упускала ничего и, судя по самодовольному блеску в глазах, не преминула рассказать Синтии, куда и, главное, с кем отправилась ее подруга.

Анри притормозил неподалеку от террасы, но прежде чем выйти из машины, украдкой бросил на Джун почти виноватый взгляд.

— Я здесь ни при чем, — заверил он чуть слышно и повернулся к Софи, которая стремглав бросилась к ним.

— Где вы Пропадали?! — сердито спросила девушка, подхватив отца под руку. — Вас же не было целую вечность! Дядюшка Бруно уже решил, что вы попали в аварию.

Анри слегка принужденно улыбнулся.

— Но ведь вы же знали, куда мы поехали. Разве бабушка вам не сказала?

— Конечно, сказала! — Софи лучезарно улыбнулась Джун, которая присоединилась к ним. Если бы только я знала, что вы поедете в часовню, непременно напросилась бы с вами.

— Ни в коем случае! — Анри с легкой насмешкой взглянул на испуганное лицо Джун. — Ты разве забыла, дорогая? В моей машине только два места.

— А-а… — разочарованно протянула Софи, однако тут же нашлась:

— Но мы могли бы взять вторую машину. «Роллс-ройс», например, или «рено».

— О да, конечно, — насмешливо подхватил Анри. — Думаешь, бабушка пришла бы в восторг, если бы ты отправилась в горы на «роллс-ройсе»?

— Мда, пожалуй…

На этом бессмысленный спор закончился — тем более что они уже поднялись на террасу. Синтия привстала, и Джун уже приготовилась к неприятной сцене, но инициативу перехватила графиня.

— Как вы раскраснелись, дитя мое! — воскликнула она, укоризненно взглянув на внука. Надеюсь, Анри, ты не позволил Джун слишком долго оставаться на солнцепеке?

— Но я вовсе не… — начала Джун и смятенно осеклась, когда Анри наклонился, чтобы поцеловать бабушку. При этом он задел рукой бедро Джун, и, хотя никто этого не заметил, молодая женщина поверить не могла, что это вышло случайно.

— Бьюсь об заклад, бабуля, Джун подтвердит, что я хорошо ее опекал. Но мы ехали в открытой машине…

— Понятно. — Графиня кивнула, и Анри выпрямился. — Но, может быть, Джун хочет освежиться и привести себя в порядок перед обедом? Нам всем не составит труда ее подождать.

Джун невольно задалась вопросом, знает ли старая дама, насколько своевременно ее любезное предложение, однако вежливо поблагодарила и поспешно направилась к себе.

Пару минут спустя, разглядывая свое отражение в зеркале, Джун с облегчением заключила, что выглядит не так уж плохо. Она и вправду немного раскраснелась, как справедливо заметила графиня, и помады на губах почти не осталось, но, поскольку Джун и так почти не пользовалась косметикой, подобные мелочи ее внешность не портили. Куда более опасным показался ей непривычный, смятенный блеск в глазах — он мог выдать постороннему взору сумятицу чувств Джун. Поэтому она старательно умылась холодной водой, чтобы хоть немного снять возбуждение, а затем заново заплела косу.

Вернувшись на террасу, Джун обнаружила, что Анри поглощен разговором с Синтией. Возможно, он просто извинялся за то, что уехал утром, так и не повидавшись с ней, но Джун после случившегося в часовне терзали самые недобрые предчувствия. Она не знала, как теперь посмотрит в глаза Синтии, и винить во всем произошедшем Анри было несправедливо. Джун и сама повела себя не лучшим образом, так что Синтия вправе презирать обоих.

Что ж, подумала Джун, как только закончится уик-энд, соберу вещи и вернусь в Англию.

Она догадывалась, что Синтия не преминет высказать ей свое мнение по поводу утренней поездки с Анри, — и такой случай представился сразу после обеда. Графиня имела привычку днем отдыхать, дядюшка Бруно решил на сей раз последовать ее примеру. Анри занялся хозяйственными делами, по крайней мере, так он сказал, Софи тоже куда-то исчезла, и подруги остались на лоджии одни.

При других обстоятельствах Джун охотно просидела бы здесь до самого ужина — с интересной книжкой или просто развалясь в плетеном кресле. Синтия, однако, была настроена поговорить, и Джун не могла винить ее за это.

— Ты ему сказала?

— Сказала? — эхом отозвалась Джун. — О чем?

— Не валяй дурака! — фыркнула Синтия. — О том, почему мне было плохо.

— Нет. Я сказала только, что у тебя болит голова, вот и все.

— Хм! — Судя по всему, Синтия не поверила. Что же он так подробно расспрашивал о моем самочувствии?

— Ну.., не знаю. Наверное, просто беспокоился о тебе. А ты как думаешь?

— Понятия не имею. Я вообще не всегда могу понять Анри. — Она скорчила гримаску. — Наверное, потому, что он на три четверти француз.

Джун кивнула и предприняла попытку переменить тему.

— Давно ты встала?

— Э нет! — Синтия предостерегающе вскинула руку. — Мы еще не закончили разговор, так что не финти! Что ты задумала, а? С какой стати ты решила, что можешь завладеть Анри на все утро? Я же почувствовала себя полной дурой, когда спустилась на лоджию и обнаружила там только старую каргу да дядюшку-маразматика!

— Мне очень жаль… — Джун тяжело вздохнула.

— И правильно! Не затем я привезла тебя сюда, чтобы ты усложняла мне жизнь! Кстати, ты еще не рассказала, каким образом вообще устроилась эта утренняя прогулка? Ты напросилась в спутницы к Анри?

— Вовсе нет! — негодующе возразила Джун. — Разумеется, я его ни о чем не просила! Просто он заговорил о старинной часовне, и тогда графиня…

— Ну да, конечно! — Синтия зло фыркнула. — Так я и знала, что виной всему старая карга! — Она покачала головой. — Бедняга Анри! Старуха вечно вертит им, как хочет. Ты ведь тоже это заметила, верно?

Джун могла бы положа руку на сердце заверить, что ничего такого не заметила, но если Синтия считает, что поездку устроила графиня, тем лучше. Им и так еще предстоит поговорить на другие, куда менее приятные темы.

— Помнишь, что было, когда вы вернулись? — раздраженно продолжала Синтия. — Анри был не виноват, что ты поехала на прогулку с непокрытой головой, но разве его бабка это признала? Как же! Чем скорее эта карга отправится в богадельню, тем лучше!

Джун хотела сказать, что Анри вряд ли согласится изгнать престарелую бабушку из дома, где та прожила чуть ли не всю жизнь, но, поразмыслив, прикусила язык. Что она, собственно, знает о Анри? Только то, что он соизволил ей рассказать. И если хоть половина того, что рассказывала об их связи Синтия, правда… Что ж, приходится признать: Джун и вовсе не знает Анри ле Брени.

— Между прочим, я не шучу, — продолжала между тем вошедшая в раж Синтия. — Для нас обеих эта вилла будет слишком тесновата, а если мы с Анри поженимся…

— Поженитесь? Ты уверена, что хочешь именно этого? — Джун порывисто повернулась к подруге. Она сразу поняла, что ее вопрос Синтии не по вкусу, но остановиться уже не могла. — Подумай хорошенько, дорогая! Все эти люди, конечно, очень славные, но неужели ты и впрямь считаешь, что будешь здесь счастлива? Я хочу сказать, ты ведь не привыкла к такому образу жизни, верно? Мне всегда казалось, что ты истая горожанка и не в восторге от радостей сельской жизни. Здесь ведь нет ни ночных клубов, ни…

— Клубы есть в Сен-Рафаэле, — перебила Синтия, — во всяком случае, приличные забегаловки с музыкой. А у Анри имеется квартирка в Канне. Именно там он жил, когда мы познакомились.

Джун покачала головой.

— По-моему, ты рассуждаешь легкомысленно.

— То есть?

— У тебя будет ребенок. За малышом нужен постоянный присмотр, не говоря уж о том, что тебе предстоит кормление…

— И ты полагаешь, что я стану портить себе грудь? — не на шутку изумилась Синтия. — Вот еще! У ребенка будет няня, и с самых первых дней его будут кормить из бутылочки.

— А если Анри не согласится? Что тогда?

— Анри? — Синтия подозрительно уставилась на нее. — Что он тебе наговорил?

— Ничего. — Джун беспомощно пожала плечами. — Да и что он мог сказать? Он ведь даже не знает о ребенке.

— Вот именно. В таком случае, откуда у тебя такая осведомленность? Или то, что ты успешно подлизалась к графине, дает тебе право совать нос в мои личные дела?

— Да нет же! — ужаснулась Джун. — И вовсе я не подлизывалась к графине, не выдумывай.

— Да ну? — ядовито отозвалась Синтия. — Отчего же тогда она говорит при тебе только по-английски?

— Не знаю. — Джун при всем желании не могла отрицать этот факт. — Может быть, она узнала, что я не понимаю по-французски… В отличие от тебя.

— А откуда старухе знать, что ты ни бум-бум по-французски? Помнится, ты ей об этом не говорила!

— Ну-у… — Джун замялась. Не признаваться же, что об этом знает Анри: чего доброго, Синтия разозлится пуще! — Наверное, ты как-то помянула при Анри, что я не знаю французского.

Синтия нахмурилась, припоминая, но видно было, что довод на нее подействовал.

— Ладно, мы отвлеклись от темы. Какого черта ты взялась рассуждать, стоит мне выходить за Анри или нет? Тебе-то какое дело?

Джун обреченно вздохнула.

— Просто я хотела убедиться: ты знаешь, что делаешь. Ты не пробовала посоветоваться со своей матерью?

— С моей матерью?! — В голосе Синтии зазвенело неподдельное презрение. — Когда это я хоть о чем-то советовалась с ней? Думаешь, мне хочется быть похожей на нее? Ни за что!

Джун пожала плечами, в глубине души признав, что эта идея и впрямь не из лучших. Родители Синтии разошлись, когда она была совсем еще маленькой, и Синтия никогда не знала своего отца. Миссис Туайдел неизменно предпочитала перекладывать заботу о дочери на плечи других, и уже в отрочестве Синтия с матерью стали совершенно чужими.

— Как бы то ни было, я отлично знаю, что делаю! — объявила между тем Синтия. — Я намерена выйти замуж за Анри, и все тут. Не дура же я, в конце-то концов!

— Ты хочешь выйти за него, потому что беременна?

— А на твой взгляд, этого недостаточно? — саркастически осведомилась Синтия. — Или ты полагаешь, что из меня выйдет хорошая мать-одиночка? — Она одарила Джун пренебрежительным взглядом. — Извини, детка, но меня не слишком-то привлекают радости материнства!

Просто я хочу знать: что бы ни случилось в будущем, я могу быть уверена в.., прочности своего положения.

— Ты имеешь в виду деньги?

— Вот именно, деньги. Ты хоть представляешь, как велико состояние семейства ле Брени?

Джун пожала плечами.

— Должно быть, немаленькое.

— Точно! — Синтия картинно раскинула руки. — Только вообрази: одна эта вилла стоит миллионы франков!

— Я не разбираюсь в французской валюте, — сухо заметила Джун.

— Ну ладно, зануда, миллион фунтов стерлингов! Тебе ли не знать, что одно лишь антикварное старье в этом доме стоит целое состояние!

— Ну и что?

— Как — ну и что? — опешила Синтия. — Брось, подружка, пошевели мозгами! Неужели ты отказалась бы от такой заманчивой перспективы?

Джун прерывисто вздохнула.

— А разве.., разве Анри уже сделал тебе предложение?

— Нет еще, — с легким раздражением призналась Синтия. — Его так просто на крючок не поймаешь. Все мужчины боятся свадьбы как огня — уж нам ли с тобой этого не знать! По правде говоря, Пол — помнишь моего первого мужа? — тоже не хотел жениться. Все мужчины одинаковы. Им бы только попользоваться нашей слабостью, а там — дай Бог ноги!

Джун покоробило от такого цинизма, но в глубине души она знала, что Синтия права. Всем мужчинам нужно лишь одно, и Анри не исключение. Тем отвратительнее казалась ей мысль о его браке с Синтией. Как сможет подруга доверять такому человеку?

— И все-таки я считаю, что ты совершаешь ошибку, — ровным голосом сказала она. — Подумай хорошенько, дорогая. Если тебе понадобится моя помощь…

— Еще чего! — хмыкнула Синтия. — Тебе не терпится включить меня в свой список добрых дел?

В отличие от твоей матери я пока еще не инвалид.

Джун стиснула зубы, стараясь подавить вспышку гнева.

— Моя мать — совсем другое дело, — процедила она.

— Ну да, ты всегда ценила родственные связи… в отличие от меня, — небрежно согласилась Синтия. — Кстати, о родственных связях. Что скажешь насчет несносной дочурки Анри? Мне совсем не улыбается, чтобы она вечно крутилась у меня под ногами. К тому же они со старухой заодно.

— Мне она нравится. И потом, Софи ведь студентка. Что плохого, если ей захотелось провести каникулы с отцом?

— Ну да, и особенно хорошо ей это удалось нынче утром, — ядовито отозвалась Синтия. — О Господи, легка на помине!.. Пойду-ка приму ванну.