"Белая ворона" - читать интересную книгу автора (Айронс Моника)

5

По мере приближения свадьбы настроение Анабеллы стало еще более неровным. Мрачное спокойствие, почти безразличие сменялось бурными рыданиями. Она затеяла с Феличе яростный спор по поводу свадебного путешествия. Ей хотелось отправиться в Лос-Анджелес, где, по ее представлениям, известные киноактеры толпами ходят по улицам.

Феличе же, предпочитал спокойно проехаться по принадлежащим ему владениям, знакомя молодую жену со своими людьми и с новыми обязанностями. Узнав о намерениях Феличе, Анабелла в отчаянии заломила руки и так горячо убеждала его отказаться от них, что, в конце концов, он разглядел в ее словах здравый смысл и сдался.

В разгар словопрений прибыла Мария. Ей предстояло провести неделю в больнице, после чего она должна была поселиться в доме виконта под присмотром двух специально нанятых для этой цели медсестер.

Вскоре Синти заметила, что в преддверии брака Анабелла начала заглядывать в домашнюю часовню, хотя непонятно было, делает она это по собственному почину или по желанию жениха. Анабелла украшала небольшое помещение свежими цветами, вытирала пыль — словом, делала все, что положено.

Однажды Синти присоединилась к ней. В часовне находилась статуя Девы Марии, а рядом находились установленные еще в минувшее рождество ясли, в которых лежала раскрашенная деревянная фигурка младенца.

Пока Анабелла меняла воду в вазах, Синти не удержалась и вынула фигурку. У спящего младенца было спокойное, безмятежное лицо. По телу Синти пробежал трепет. Когда-то на ее руках лежало другое дитя. Малыш тоже спал… но ему не суждено было проснуться.

— Красиво, правда? — раздался рядом голос Марии.

Синти повернулась к ней.

— Да. Но главное чудо заключается в том, что он выжил.

По взгляду пожилой синьоры, было заметно, что она не вполне уловила мысль собеседницы.

— Понимаете, весь этот стресс и путешествие на ослике — наверняка младенец родился преждевременно. Дети иногда умирают, если появляются на свет недоношенными. — Синти уложила фигурку на место.

В глазах синьоры Марии возникло понимающее выражение.

— Да, дорогая. Иногда это случается. Ваш ребенок совсем не был благословлен жизнью?

— Всего несколькими днями, — прошептала Синти, опуская голову и осознавая, что не следовало говорить об этом родственнице Феличе.

Когда она подняла голову, то увидела стоящего на пороге и пристально смотрящего на нее Феличе. Он как будто хотел что-то сказать, однако его опередила Анабелла.

— Феличе, тебе нравятся букеты, которые я составила?

— Очень.

— Я хорошо выполняю свои обязанности?

— Превосходно. — Феличе улыбнулся, но, как показалось Синти, несколько натужно.

На следующий день состоялось торжество, которое невозможно было не отметить, — день рождения Анабеллы. Ей исполнилось восемнадцать. Феличе устроил большой прием, пригласив всех, кого только было возможно. Даже Тино получил, приглашение, не распространявшееся, впрочем, на его приятеля Винченцо. Анабелла облачилась в новое платье, купленное накануне в том же салоне, что и свадебный наряд. Вдобавок, она настояла на том, чтобы и для Синти была приобретена обнова. Анабелла помогла Синти выбрать платье, однако, когда дело дошло до подгонки по фигуре, потеряла интерес и ушла в соседний бутик.

Платье было восхитительно — из темно-вишневого бархата, длинное, с пышной юбкой. Оно идеально подходило Синти.

О том же свидетельствовал и взгляд Феличе, увидевшего компаньонку невесты, спустившуюся из своей комнаты перед началом приема. Он преподнес Синти тяжелую золотую брошь, украшенную рубинами.

— Анабелла сказала мне, какого цвета платье, чтобы я правильно подобрал подарок.

Синти восхищенно ахнула, потом пролепетала с запинкой;

— Но ведь день рождения не у меня… И потом вещь слишком дорогая…

— Чтобы с ее помощью я мог выразить признательность за все, что ты для меня делаешь? Нет, Синти. Для этого никакого подарка будет недостаточно. Очень мудро с твоей стороны было удерживать меня на дистанции. Таким образом ты сохранила мою честь. Ради тебя я поступился бы ею.

— А потом стал бы жалеть.

Феличе помолчал:

— Наверное.

Синти посмотрела ему в глаза.

— Определенно.

Он не ответил прямо, но произнес с уклончивой улыбкой:

— Ты всегда была мудрее меня.

— Можно я дам тебе небольшой совет?

— Конечно.

— Будь добр к Анабелле.

— Именно таково мое намерение.

— Нет, я подразумеваю гораздо больше. Будь, предан ей. Она молола и очень ранима. Ты мог бы сделать так, чтобы она влюбилась в тебя…

— Разве так просто заставить женщину влюбиться? — тихо произнес Феличе. — Когда-то я тоже так думал. Тем не менее, постараюсь сделать все возможное, А ты? Как ты намерена поступить?

— Вернусь домой, как только вы поженитесь.

— А потом?

— Найду другую работу.

— И будешь жить одна?

Она замялась.

— Ты не должен задавать таких вопросов. И вообще, лучше нам совсем не разговаривать на подобные темы.

Феличе вздохнул.

— Кажется, следующие несколько дней станут очень трудными.

Появилась Анабелла. Она выглядела нервной, в ее глазах застыло отсутствующее выражение. Синти отнесла это на счет ее быстро меняющегося настроения. Позже она искренне удивлялась, как могла проявить подобное недомыслие.

Принимая поздравления от прибывающих гостей, Анабелла стояла возле Феличе. Она машинально улыбалась и выглядела совсем хрупкой, возможно потому, что ее длинные темные волосы были подняты и закреплены на макушке. На ее руке поблескивало обручальное кольцо с крупным бриллиантом.

Все уселись за длинные, расположенные буквой «П» столы, Возглавлял собрание хозяин дома. Кроме Анабеллы рядом с ним сидели синьора Мария и, конечно, Синти, хотя ей вовсе этого не хотелось. С большей охотой она смещалась бы с толпой, затерявшись в общей массе гостей. Впрочем, в ее присутствии определенно нуждалась Анабелла. Бедняжка была очень бледна.

— Ты прекрасно держишься, — шепнула Синти, когда утихли поздравительные речи и гости приступили к еде. — Как твое самочувствие?

Анабелла вздохнула.

— Ах, Синти, это слишком тяжелая ноша для меня. Мне нужно немножко побыть в одиночестве.

— Хочешь, чтобы я пошла с тобой?

— Нет, нет! Я должна быть одна. — Она почти выбежала из зала.

По прошествии некоторого времени, когда торжественный ужин завершился, Феличе тихо спросил у Синти:

— Где Анабелла? Это ее праздник, она должна быть здесь.

— Вышла подышать свежим воздухом.

— Но с тех пор уже столько времени прошло! Идем, нужно найти ее.

Они стали искать ее, но вскоре стало ясно, что девчонка исчезла бесследно, и Феличе помрачнел. К тому же одна из приглашенных старушек догадалась, в чем дело и начала проявлять не совсем благожелательное любопытство.

— Черт бы побрал эту старую перечницу! — вполголоса выругался Феличе. — Мне вовсе не нужно, чтобы об этой истории судачила вся округа. Куда подевалась девчонка?

— А что это за дверь, вон там, за лестницей? — спросила Синти.

— Она ведет в ту часть дома, которую я использую для бизнеса. Анабелла никогда туда не ходит. К тому же дверь эта постоянно заперта.

— Похоже, ты ошибаешься, — заметила Синти, потянув за ручку и заглядывая в коридор.

Пухлая матрона по имени синьора Берчелли — позже Синти узнала, что когда-то она прочила Анабелле в мужья своего сына — шустро направилась к ним с неискренней улыбочкой на широком лице.

— Бедняжка Анабелла, наверное, отправилась прилечь отдохнуть. — Дама с удивительной для своей комплекции ловкостью прошмыгнула мимо Синти в коридор. — Это здесь находится ваш кабинет, синьор де Бальцано? Советую заглянуть сюда, вдруг ваша невеста перепутала комнаты. — Синьора Берчелли взялась за круглую ручку двери.

— Нет! — крикнула Синти, которой вдруг все стало ясно, в частности и то, что сейчас произойдет.

Если бы у девочки хватило ума запереть дверь на замок…

Но нет. В следующую секунду старуха настежь распахнула дверь хозяйского кабинета, и все увидели Анабеллу, которая страстно обнималась с Тино.

Казалось, время остановилось. В течение ужасной паузы толпа любопытных гостей заполнила коридор. Молодые люди замерли от неожиданности, представляя собой весьма живописную картину. Красиво уложенные волосы Анабеллы растрепались, несколько длинных прядей повисли вдоль спины. Одно плечико платья было сдвинуто, почти полностью обнажив красивую, сливочного оттенка грудь. Помада размазалась по губам, взгляд затуманенный, как у женщины, приведенной в неистовство поцелуями.

Анабелла первой пришла в себя. Шагнув вперед, она гневно оглядела толпу.

— Ну что уставились? Никогда не видали влюбленных? Это Тино. Он меня любит. А я — его. И собираюсь выйти за него замуж. — Она резко повернулась к Феличе. — Слышишь? За него, а не за тебя!

— Замолчи! — предупреждающе произнес Феличе.

— Не замолчу! Что ты себе вообразил? Запер меня здесь и объявил, что я должна выйти за тебя замуж, правится мне это или нет!

— Я никогда не…

— Запер, запер! Какой у меня выбор? Великий властелин Феличе де Бальцано удостаивает меня чести! С ума сойти… А я отказываюсь от этой чести. Я тебя ненавижу!

По толпе прокатился смешок. Похоже, для Анабеллы он явился последней каплей. Мужество покинуло ее, и она с рыданиями бросилась в объятия Тино.

Феличе двинулся за ней, но тут уж не выдержала Синти. Она быстро шагнула вперед, став перед молодой парой.

— Оставь их. Теперь не время и не место для выяснения отношений. А вы, — повернулась Синти к усмехающимся наблюдателям, — мог ли бы пожалеть девочку. Она еще почти ребенок. Как нам не совестно стоять здесь и тешиться ее несчастьем? Стыдно, господа.

Феличе был бледнее смерти, но, когда заговорил, его голос звучал уверенно.

— Верно, сейчас не время и не место. Пожалуйста, отведи Анабеллу в ее комнату и побудь там с ней. А ты, — повернулся он к Тино, — должен немедленно покинуть этот дом, потому что злоупотребил моим гостеприимством!

Синти повела Анабеллу к выходу, оставив сконфуженного Тино в одиночестве.

— Убирайся пока цел! — в тихой ярости повторил Феличе.

Однако после исчезновения Тино он вновь превратился в радушного хозяина и стал с улыбкой извиняться за раннее окончание вечера. Ему несложно было избавиться от гостей. Виконт де Бальцано был слишком богат и обладал слишком большой властью, чтобы иметь врагов. Кроме того, многие из приглашенных сами поторопились прочь, спеша поделиться с соседями пикантной новостью.

Когда дом опустел и Синти справилась с истерикой сначала Анабеллы, а затем Марии, она направилась на поиски Феличе, которого обнаружила в кабинете.

Джентльмен, чье мягкое обращение ранее растопило сковывавший ее сердце лед, исчез. Вместо него возник чужак со сверкающими ненавистью глазами.

— Думаешь, я не знаю, кто во всем этом виноват? — проскрежетал Феличе.

— Ты сам, — твердо произнесла Синти.

— А разве не ты предупреждала меня о чем-то подобном? Кто открыто говорил, что будет действовать против меня, и унизит перед всем светом? Как последний идиот, я не поверил тебе. После этого я никогда больше не буду доверять женщине!

— Ты обвиняешь меня? — гневно бросила Синти.

— Кого же еще? Ты угрожала использовать все свое влияние и заставить Анабеллу изменить мне. И не вздумай это отрицать!

— Я сказала, что открою ей глаза, но никак не ожидала подобной эскапады.

— Не лги! — яростно крикнул Феличе. — Ты толкнула Анабеллу в объятия этого смазливого молокососа. Сначала ты пригласила его в мой дом, потом рассказала о том, что вы отправляетесь кататься на водных лыжах. А когда я обнаружил с вами молодого наглеца, ты намекнула мне, что он будто бы отправился за тобой, поддавшись романтизму былой влюбленности, — Я в самом деле так подумала! — воскликнула Синти, ужаснувшись тому, в каком свете представляется сейчас их невинное путешествие.

— Неужели ты думаешь, что я в это поверю? — горестно покачал головой Феличе.

Синти вспыхнула.

— Не смей подозревать меня во лжи!

— А что мне еще остается? Ты ославила меня перед всем светом! Знаешь, как это называется?

— Ты не понимаешь. Во всем виновата цепь случайных событий…

— Подумать только, я сам настоял на твоем приезде сюда! — вздохнул Феличе, словно не слыша ее.

— Если помнишь, мне не хотелось отправляться с вами, — сухо заметила Синти. — Но ты, как всегда, сделал по-своему. Привез меня сюда в качестве компаньонки своей невесты, а не прошло и двух дней, как ты попытайся соблазнить меня.

— Не будь ханжой. Ты современная женщина и сама выбираешь, с кем лечь в постель.

— К счастью, с тобой не легла и очень этому рада. Для тебя это не более чем игра, но, как я уже говорила, надо мной ты власти не получишь.

— Ну да, ты предпочитаешь держать власть в собственных руках, — блеснул Феличе глазами. — И нынче вечером замечательно это продемонстрировала.

— Как мне убедить тебя, что в сегодняшнем происшествии не было злого умысла? — вздохнула Синти.

— Даже не пытайся. Все сложилось слишком удачно, чтобы оказаться обычной случайностью.

Синти пожала плечами, — Думай, как хочешь. Спорить я с тобой не стану. Давай просто покончим с этим.

— Интересно, каковы твои предложения на сей счет?

— По-моему, все предельно ясно. Мне пора отправляться домой. Думаю, ты ждешь не дождешься, когда я уберусь отсюда, — Феличе некоторое время молча смотрел на нее.

— Неужели ты, в самом деле, полагаешь, что сможешь покинуть мой дом, не возместив причиненного вреда?

— Каким образом? Если ты вообразил, что в моих силах заставить Анабеллу выйти за тебя…

Феличе сделал нетерпеливый жест.

— Разумеется, нет! Брак с Анабеллой уже невозможен. Однако у меня существует масса договоренностей — с церковью, с падре Витторио, с поварами и официантами. Я ожидаю, прибытия сотен гостей, которые будут находиться здесь в течение десяти дней.

— Ничего не поделаешь, придется все отменить. Люди не обидятся.

— Разумеется. Они просто помрут со смеху.

— Но что ты можешь сделать? Что случилось, то случилось.

— Не прикидывайся, Синти, ответ совершенно ясен. Я собирался жениться, значит, так и поступлю.

— Но у тебя уже нет невесты! — изумленно воскликнула Синти. — Что ты предпримешь? Возьмешь одну из прежних подружек? Любая подойдет?

В глазах Феличе промелькнуло странное выражение.

— Нет, не любая, — медленно произнес он. — Ты.

Синти молча уставилась на него. Затем что-то пискнуло и ее горле, и она принужденно рассмеялась.

— Я не шучу, — тихо произнес Феличе.

— Верно. Это самая несмешная шутка, которую мне только доводилось слышать.

— Говорю тебе, я и не думал шутить. Ты плохо разбираешься в нашем понятии чести. Возможно, у американцев его вообще не существует, но здесь оно действует безоговорочно. Если человек причиняет другому вред, он должен или понести наказание, или каким-то образом возместить ущерб. Ты нарушила мои планы, следовательно, тебе и исправлять положение.

— Ты с ума сошел?

Феличе кивнул.

— Возможно. У меня сейчас в голове полная сумятица, И тебе придется считаться с моим безумием, дорогая, потому что оно не терпит противостояния. Сумасшедшие асоциальны. Они делают все, что хотят, и их трудно остановить. — Иногда и безумцам приходится руководствоваться соображениями здравого смысла. Во-первых, потребуется взять разрешение на брак у властей, а это займет не меньше месяца…

— У меня есть знакомые, которые проследят, чтобы дело не затягивалось.

— Ах да, твои влиятельные знакомые! Они что, смогут доставить из Нью-Йорка мое свидетельство о рождении? А также свидетельство о смерти моего мужа?

— Это сделает Антонио.

— Он не успеет.

— Успеет. Завтра утром мой секретарь вылетает в Америку.

— Я тоже.

Феличе взял ее за руку повыше локтя и едва слышно произнес;

— Нет. Ты останешься здесь, потому что через несколько дней состоится наша свадьба.

Синти впервые по-настоящему почувствовала силу его воли. Он объявил о своем желании и осуществит его. Посмотрев в глаза Феличе, Синти почти поверила, что безропотно подчинится ему.

Почти. Потому что некий внутренний стержень не позволял ей сдаться без боя. Она резко высвободила свою руку. — Свадьбы не будет. Я сожалею обо всем, что с тобой произошло, но ты сам вырыл для себя яму. Сегодняшняя история навсегда осталась бы для нас камнем преткновения, поэтому предложенный тобой союз теряет смысл. Мне лучше исчезнуть из твоей жизни. А теперь я прощаюсь, потому что завтра рано утром уеду. Больше мы не увидимся.

Можно было ожидать, что Феличе попытается ее остановить, однако он остался стоять, молча, наблюдая, как она уходит.

— Ты, правда, хочешь бросить меня? — грустно произнесла Анабелла, глядя, как Синти укладывает чемодан.

— Прекрати ныть! Сегодня вечером ты наломала дров, так что не жди от меня сочувствия.

Анабелла горестно вздохнула.

— Феличе сказал, что не позволит мне выйти за Тино.

— А чего ты от него ожидала после всего, что натворила? — Синти порядком раздражал детский эгоизм Анабеллы.

— Ведь ты сама хотела, чтобы я бросила Феличе! — напомнила та.

— Не перед толпой гостей. Почему ты не поговорила с ним наедине?

— Струсила. К тому же я не думала, что нас с Тино застанут в кабинете.

Анабелла никогда ни о чем не думает. Несмотря на всю свою живость и очарование, она не обладает сильным характером. Все это время девочка предпочитала плыть по течению, пока, наконец, не произошло то, что произошло.

— Догадываюсь, куда ты бегала, пока я примеряла платье в салоне синьоры Ванетти, — сухо заметила Синти.

— Да, я встречалась с Тино. Мы влюбились друг в друга с той самой минуты, как ты нас познакомила.

— Ладно, ладно, не стоит снова напоминать, что я тоже сыграла определенную роль во всей этой истории. Полагаю, на мысе Карбонара Тино тоже появился не случайно?

— Конечно. Только Феличе все испортил. Нам с Тино приходилось обниматься украдкой.

— Послушай, прекрати изображать из себя героиню трагедии, иначе я рассержусь. Феличе не изверг, хотя временами действует жестко. Однако тебе уже исполнилось восемнадцать, поэтому едва ли он сможет помешать вам с Тино пожениться.

— Феличе будет управлять моими деньгами и недвижимостью, пока мне не исполнится двадцать один год, — удрученно сообщила Анабелла.

— Знаешь, если Тино настолько озабочен твоим наследством, тебе лучше держаться от него подальше! — резко произнесла Синти. — Ступай к себе, мне нужно все обдумать.

Никогда еще она не говорила с Анабеллой подобным тоном. Ей, в самом деле, не жаль было девочку, похоже, не понимавшую, какую встряску она устроила Феличе. Сам виконт вызывал у нее гораздо большее сочувствие. Уж в одном он точно был прав: вся округа будет смеяться над его несостоявшейся свадьбой…

Все, чемодан собран. Через несколько часов Синти навсегда покинет этот дом и его обитателей с их нервными срывами и всплесками эмоций.

Она выключила свет и вышла на балкон. За рекой все было погружено во мрак, но слева, в парке, горели фонари. После сегодняшней праздничной суеты он выглядел особенно пустынным.

Впрочем, нет: кто-то сидит на скамье. Синти поначалу не заметила темного силуэта. Очертания согбенной фигуры могли принадлежать человеку, который в одночасье потерял невесту, честь, достоинство и авторитет.

Чушь все это! — сказала себе Синти. Другие на месте Феличе не делали бы трагедии из пустяков. Тем более что он даже не любит Анабеллу. И вообще, сам, но всем виноват.

И все равно Синти не могла не чувствовать сочувствия. Попытка Феличе принудить ее вступить с ним в брак, конечно, глупость, но совершенно ясно, что она являла собой, жест отчаяния.

Синти спустилась в зал, где до сих пор стояли неубранные столы. Найдя два чистых бокала, она наполнила их вином и направилась в парк.

Феличе не слышал, как она подошла. При виде застывшего на его лице выражения сердце Синти сжалось. Высокомерие покинуло его, сменившись душевной усталостью.

И это справедливо, подумала Синти. Потому что он обладает властью, но ему неведомо душевное тепло. У него есть авторитет, однако нет любви.

Феличе поднял голову, увидел Синти и удивленно нахмурился. Тем не менее, он принял протянутый ему бокал.

— Благодарю. Как ты догадалась, что мне нужно выпить?

— Не знаю. Само собой получилось.

Она улыбнулась, давая ему понять, что он прощен.

— У тебя тоже есть вино? Да? Так за что выпьем? За твой последний вечер здесь?

— Да. Мне пора уезжать. Так будет лучше.

— Возможно, ты и права.

— Согласись, ты выдвинул безумную идею.

— Со временем в ней мог бы появиться смысл.

— Просто ты поддался отчаянию, — уверенно произнесла Синти. — Однако Синьор де Бальцано прислушивается только к голосу здравого смысла.

— Смеешься надо мной? — сдавленно произнес Феличе.

Синти прикоснулась к его плечу.

— Ни и малейшей степени.

— Да… — протянул виконт. — Нужно было серьезнее отнестись к твоим словам. Думаешь, мне легче от мысли, что я сам устроил для себя ловушку?

— Напротив, я понимаю, что осознание этого лишь усугубляет хандру, — мягко возразила она.

Внезапно все погрузилось во мрак. Фонари погасли.

— Они выключаются автоматически, — пояснил Феличе. — А я забыл! Давай вернемся в дом. Там ты изложишь мне свое видение ситуации. Как знать, может, в итоге я с ним соглашусь…