"Моя дорогая Кэролайн" - читать интересную книгу автора (Эшуорт Адель)Глава 24Моросил дождь, и Кэролайн шла с опущенной головой. Неожиданно шагах в двадцати от теплицы на тропинке она увидела первую розу. Ярко-розовый цветок лежал на коричневой земле. Она нагнулась и подняла розу, стряхнув капли воды с красивых, здоровых лепестков. Не успела она понять, что происходит, как ей на пути попалась другая роза — точно такая же, как и первая… потом третья и четвертая. Сердце Кэролайн забилось быстрее. Чем ближе она подходила к дому, тем больше очаровательных, с длинными стеблями, розовых роз оказывалось в ее руке. Она знала, что это сделал Брент. Наконец показалась задняя дверь дома. Кэролайн едва дышала. В ее душе проснулось желание увидеть мужа. Ею овладели растерянность и одновременно надежда. Они провели в разлуке несколько долгих недель. Сейчас она держала в руках двадцать три восхитительные розы со срезанными шипами, и они говорили красноречивее всяких слов. Именно на это Брент и рассчитывал. Кэролайн шагнула в кухню. Здесь было холодно, чисто и пусто, но на темном отполированном полу виднелась узкая дорожка из лепестков таких же роз. Она медленно пошла по ней, согретая уютом своего дома и сладким ароматом цветов. Ноги привели ее к спальне — туда, где обрывалась дорожка из лепестков. Кэролайн распахнула дверь. За время ее отсутствия в комнате ничего не изменилось: безупречно убранная постель, полированная мебель. Правда, на полу появился белый плюшевый ковер. Прямая дорожка из лепестков тянулась к соседней двери. Кэролайн постояла на месте, потом окинула быстрым взглядом свой живот, спрятанный под складками широкой мантильи, и, наконец, решившись, быстро пошла вперед. Сжимая розы в левой руке, она протянула дрожащую правую и уверенным жестом открыла дверь. Сначала она увидела мужа, сидящего на подоконнике. Но главное зрелище являла собой его спальня. Он наполнил комнату розами — желтыми, белыми, фиолетовыми, вишневыми и красными. Они стояли в двадцати пяти вазах на каминной полке, двух подоконниках, комоде из красного дерева, столиках рядом с диваном и по обеим сторонам от кровати. Брент откинул одеяло и усыпал простыню розовыми лепестками. Это было невероятно романтично! Краем глаза она увидела, как он встал, и нашла в себе мужество заглянуть ему в лицо. Брент смотрел на нее, но она не могла понять, о чем он думает. От него исходило несвойственное ему волнение. Кэролайн обвела глазами его стройную крепкую фигуру. В темно-синих брюках и белой шелковой рубашке, обтягивающей сильный торс, он выглядел изумительным красавцем. В руке он держал двадцать четвертую розовую розу. Ровно две дюжины! Она стояла перед ним, и глаза ее источали огонь. — Я хотела тебя убить… — Я люблю тебя, Кэролайн. Кэролайн застыла на месте. Она не надеялась услышать это признание. — Я понял, что люблю тебя, только после того, как ты уехала, — тихо сказал он. — Трудно сказать, когда именно я в тебя влюбился. Может быть, в тот вечер, когда мы впервые поужинали вдвоем на кухне. А может быть, я полюбил тебя в ту ночь, когда ты пришла ко мне в спальню и стала моей женой. Я был растерян и боялся собственных чувств, поэтому не признавался в них ни тебе, ни себе. Я давно люблю тебя, Кэролайн. Мне очень жаль, что я сказал тебе об этом только сейчас. Его голос сорвался, и в комнате стало тихо, только мелкий дождь барабанил в окна. Кэролайн стояла, не в силах пошевелиться, и гнала прочь подступавшие слезы. Он нерешительно шагнул к ней и остановился. Молчание становилось невыносимым. Она отвернулась и скинула капюшон мантильи. На ночном столике, справа от кровати, стояла пустая ваза. Не обращая внимания на Брента, Кэролайн подошла к вазе и поставила в нее розы, неторопливо опуская цветок за цветком. Покончив с этим, она обернулась и, по-прежнему избегая его взгляда, сняла ленточку со своих мокрых волос. Он вдруг шумно выдохнул и начал похлопывать розой по ноге. — Почему ты молчишь? Тебе нечего сказать? Кэролайн чуть не засмеялась, взглянув в его растерянные зеленовато-карие глаза. Он пытался казаться сердитым, но его голос дрожал от смущения и тревоги. Она небрежно пригладила волосы и опустила руки. — Нет. Я должна тебя предупредить. Он ждал. — Я слушаю. — Я похороню тебя заживо, если ты сорвал эти розы в моем саду. Он поморгал. — Это все? — Пока да, — сказала она. — И что же это значит? Она осталась спокойной и уверенной. — Я не знаю, что ты хочешь от меня услышать, Брент. Сказать тебе, как я была безумно одинока в последние десять недель? Как я страдала, когда ты выгнал меня из дома? Как я мечтала о твоих объятиях и поцелуях с той самой ночи, когда ты спас мою жизнь, расправившись с чудовищем-французом? Сказать тебе, как сильно я скучала по тебе и дочке? Как горько мне было справлять Рождество с моими родными? Как я удивилась и разозлилась, узнав, что Альберт Маркем — твой дядя? Почему ты скрывал это от меня, мой дорогой? Брент напряженно смотрел на нее, с каждой секундой становясь все более растерянным. Она вела себя совсем не так, как он ожидал. Впрочем, чего он хотел? Чтобы она бросилась в его объятия и попросилась обратно? Какая глупость! Кэролайн другая. Во всяком случае, для начала она разрежет его на части своим языком. Да и любит ли она его вообще? Но прошлое не имело значения. Она здесь, в его спальне, всего в нескольких шагах от него самого! Брент понимал, что сейчас не время для ссоры и что ему пора до конца открыться перед своей женой. На его шее выступил пот, сердце бешено колотилось под ребрами. Никогда в жизни он не чувствовал себя таким испуганным. — Я хочу услышать, что ты меня тоже любишь, Кэролайн, — прошептал он. Она долго смотрела ему в глаза, потом тихо вздохнула, опустила ресницы и начала расстегивать свою мантилью. — Ты мужчина, а мужчины не склонны доверять своим чувствам. Мне придется простить тебя, ведь ты не можешь себя переделать. Она быстро взглянула на него и начала медленно ходить по комнате, уставясь в пол. — В отличие от тебя, Брент, я точно знаю, когда я тебя полюбила. Это случилось в день нашей свадьбы. Ты совсем меня не знал и все-таки беспокоился из-за меня, когда я вошла в твой пустой дом. Ты прекрасно обустроил комнату для своей незнакомой жены, которая досталась тебе благодаря коварству ее отца. Сначала я не хотела ложиться с тобой, и ты не стал унижать меня, хотя другой на твоем месте мог бы силой взять то, что принадлежало ему по закону. Он не ожидал такого ответа, но в этом была вся Кэролайн: она умела замечать все хорошее в жизни и в нем самом. Она остановилась у окна, в шести шагах от Брента. — Моя любовь расцвела пышным цветом несколько дней спустя, когда ты попросил меня заведовать твоими финансами, продолжала она ровным тоном. — Ты был знаком со мной меньше недели и все же доверил мне свою бухгалтерию. Мой отец знал меня целых двадцать пять лет, но никогда не позволял мне даже приближаться к его гроссбуху. И тогда я поняла, что возврата назад нет, ибо Господь ниспослал мне удивительного, потрясающего мужчину. Ее голос начал дрожать, но она упорно смотрела ему в глаза. — Я полюбила тебя еще больше, когда познакомилась с твоей незаконнорожденной дочерью и поняла, что ты не зависишь от света. Для любого другого джентльмена внебрачный ребенок был бы позором, но ты принят Розалин, несмотря ни на что. Я полюбила тебя еще больше в тот день, когда твоя милая дочка научилась разговаривать знаками. Именно тогда я поняла, что ты влюблен в меня — некрасивую старую деву, которая умеет лишь выращивать цветы и быстро перемножать в уме числа. Она глубоко вздохнула и обхватила себя руками. — Как и ты, Брент, я поняла, что люблю тебя, в ту ночь, когда мы впервые стали близки. Ты был нежным и терпеливым, щедрым и страстным. Ты заставил меня почувствовать себя прекрасной богиней. Клянусь тебе, Брент, я никогда раньше не испытывала подобного. — Кэролайн… — Он шагнул к ней и в замешательстве остановился. Она покачала головой. — Вы уже высказались, лорд Уэймерт, теперь моя очередь. Даже не вздумайте приближаться ко мне до тех пор, пока я не закончу и не дам вам своего разрешения. Ее дрожащий и вместе с тем ласковый голос растопил: его сердце. Брент соскучился по ее язвительным речам почти так же сильно, как и по ее нежности. — Простите, мэм, — весело сказал он, — но я не могу дождаться, когда мы займемся любовью. Она нервно покрутила в руке пуговицы своей мантильи. — Ты слишком самонадеян, если думаешь, что я разрешу тебе заняться со мной любовью. — А куда ты денешься? Кэролайн не нашлась, что на это сказать. — Пожалуйста, продолжай, — попросил он. — Я внимательно слушаю. — Ты все такой же наглец! — Но ты скучала по моей наглости. — Вовсе нет, — возразила она. Он усмехнулся: — Ты скучала по моей наглости так же, как и я — по твоей прелести, малышка. — Это нелепо. — Я люблю тебя, Кэролайн, — тихо повторил Брент. — Продолжай, а не то я сорву с тебя одежду и покажу, как сильна моя любовь. Она сверкнула глазами. — В тот день, когда мы поженились, где-то в глубине души я поняла, что никогда тебя не брошу, — призналась она. — Но я скрывала и сдерживала свои чувства, потому что мне нужно было что-то еще. Но, как я ни старалась, так и не могла избавиться от желания быть с тобой. Он молчал. Кэролайн отвела глаза и начала медленно снимать мантилью. — Я восхищалась тобой с момента нашей первой встречи. Я люблю тебя уже двести четыре дня, мой милый, и думаю, что буду любить всегда. Ты это хотел услышать? Его горло сжалось, и он не смог вымолвить ни слова в ответ. Впрочем, он не знал, какими словами выразить переполнявшие его чувства. Наконец он опустил глаза и увидел ее округлившийся живот. — Ты беременна, Кэролайн… — с благоговением сказал он, разом лишившись самоуверенности. Воинственно вскинув подбородок, она дотронулась до своего живота. — Я ношу под сердцем вашего сына, милорд. Я знаю, что родится мальчик. Он очень большой, и меня все время мутит. Бренту хотелось смеяться и плакать одновременно, но в этот момент, как по заказу, солнце прорвалось сквозь облака и осветило его жену. Она стояла в окружении роз, все такая же прекрасная — с роскошными темными волосами, ниспадавшими на плечи, и гладкой кожей цвета слоновой кости, которая разительно контрастировала с фиолетовым шелковым платьем. Ее великолепные глаза светились от счастья. У Брента перехватило дыхание. В эту минуту он понял, зачем судьба послала ему столько испытаний: несчастливое детство, войну и три ужасных дня, проведенных в окопе вместе с убитыми. Пережив это, он научился ценить маленькие и большие радости, которые наполняли новым смыслом его существование. — Я верю в Бога, Кэролайн, — тихо сказал он, любуясь своей красавицей женой. Она растерянно посмотрела на мужа. Улыбаясь, он прошептал: — Только один Бог мог явить миру такое прекрасное создание, как ты. Она закрыла глаза и приложила руку к губам. По щекам ее текли слезы. — Кэролайн? Он протянул руку. Она открыла глаза, взяла у него розу и бросилась в его объятия. Брент прижал жену к груди, чувствуя тепло ее тела и ровное биение сердца. — Мне очень жаль, что я тебя обидел, — проговорил он дрожащим голосом, зарывшись лицом в ее волосы. — Встреча с тобой была самым главным событием моей жизни, Кэролайн. Пожалуйста, вернись в мой дом. Она медленно подняла голову и заглянула в его глаза. — Я уже вернулась. Обхватив Брента руками за шею, она прильнула к его губам в страстном и нежном поцелуе. — Я чувствую ребенка, — пробормотал он. — Это не ребенок, а мой живот. Кэролайн провела языком по его губам, и он застонал, охваченный желанием. — Господи, как приятно! От тебя пахнет дождем и цветами. — Он нежно обхватил ладонью ее грудь и провел большим пальцем по соску, скрытому под шелковым платьем. — Я так скучал по тебе, Кэролайн! Она ласково поцеловала его в подбородок. — А где все? Где Розалин? Он поглаживал ложбинку на ее груди. — Я отпустил всех до воскресенья. Прислуга распущена, а Недда и Розалин на выходные уехали в гости к приходскому священнику. Не глядя, она бросила розу на подоконник, к своей мантилье, и принялась проворно расстегивать пуговицы на его рубашке. — Значит, мы одни? — спросила она шепотом. — На три дня, — ответил он ей на ушко. Она прижалась к нему. — Я все еще сержусь на тебя, — пробормотала она, целуя его грудь. — Пожалуйста, не сердись! Все мои женщины имеют на меня зуб. Розалин закатывала истерики, а Шарлотта не разговаривала со мной со дня твоего отъезда. — Брент потянулся к застежке ее платья. — В то утро, когда я решил, что ты ушла из моей жизни, я начал пить и выпил сразу две бутылки. Потом у меня раскалывалась голова, и Недда непрестанно ворчала. Я уж не говорю про твоих сестер. Кэролайн тихо засмеялась, и его сердце наполнилось радостью. Держа лицо жены в ладонях, он повернул ее голову и посмотрел в красивые бездонные глаза, лучившиеся нежностью. — Я люблю тебя. Она провела костяшками пальцев по его щеке. — Знаю. Я всегда это знала. Ты моя мечта, Брент, и моя любовь. Ты самое главное, что есть у меня в жизни. Он нагнулся и легко поцеловал ее в губы. — Ты для меня как маяк в ночи, моя дорогая Кэролайн… |
||
|