"Обкуренные черти" - читать интересную книгу автора (Фосс Патрик)Пролог— Боже, как здорово! — Правда? — Bay! Ты привез это из дома? — Нет, достал здесь, в Японии. Ее выращивает один крестьянин из Сига. — А, понимаю! Утро на рисовом поле, а вечер — на конопляном. Где ты с ним познакомился? — Да я с ним не знаком. Он брат подружки одного парня из бара. — Друг брата сестры парня откуда? — Тебе ни к чему подробности. — Дай-ка еще… м-м-м-м-м… Как она тебе? Черт, я торчу в этой стране уже семь лет, а такой классной травки не находила. А ты здесь сколько? Месяца полтора? — В среду будет два. — В среду два месяца. Как тебе это удается? — Я талантливый. — Снова торгуешь? — Есть несколько человек, звонят мне время от времени. — Боже, будь осторожен. — Все как один твердят мне это, но я не понимаю почему. Если серьезно, Джессика, ты видела хоть раз японского полицейского, занятого делом? Они просто сидят в своих похожих на магазинчики полицейских будках с красными фонарями снаружи… — Они называются кобан. — И вид у них у всех полусонный… — Кобан. — Может, Япония и самая безопасная страна в мире, но это точно не заслуга ее сраной полиции. — Сраной полиции. — На, выпей еще. — Что это? — Дрянь какая-то, по вкусу напоминает «Гаторейд»[1]. Название еще у нее какое-то вонючее. — «Покари Суэт»[2]. — «Покари Суэт», да. Мне нравится это название. — И я лю-ю-юблю-ю-ю «Покари Суэт». — Послушай, как ты говоришь. Тебе надо больше курить. У тебя явно давно не было практики. — Конечно. А эта травка к тому же намного лучше той дряни, к которой я привыкла. — Кури, кури, не стесняйся. — Спасибо. — На здоровье. — Ты прикалываешься надо мной? — Да. — Ублюдок… Так о чем мы говорили? — О том, что тебе надо больше курить. — Нет, до этого. — О японских полицейских. — Вот-вот! — Знаешь, что я думаю? Японию держит в узде общество. А полиция — это так, шоу. — Любопытно. А что еще ты заметил? — Ты имеешь в виду Японию? — Ниппон. Я торчу здесь так долго, что все странное кажется мне нормальным. — Странное? Не знаю, черт подери. Здесь намного жарче, чем я ожидал. И еще очень влажно. На улице дышишь как сквозь мокрую губку. — Ух-ух. — Ну, что еще странного… Мне нравятся уличные автоматы. Сигареты, CD, журналы, рис… Даже пиво. Мне страшно нравится, что можно купить пиво прямо из автомата. И пить его на улице. Если хочешь. — Да, это классно. — Там, дома, пива на улице не попьешь. — Даже ты? — Но это ведь нелегально. Почти везде запрещено. — Да, правда. — А знаешь, что еще? Тут совсем нет жирных. — Фи, как грубо! — Что, уже жирного «жирным» назвать нельзя? — Это не политкорректно. Но я забыла, какое слово теперь используют вместо этого. — Может, «полные»? Так вот, здесь нет полных. Ни одного человека с избыточным весом. — Да кажется, надо говорить «с избыточным весом». — Все равно. Но это ведь удивительно, правда? А «Макдоналдсы» при этом забиты. — Хм-хм… А тебе нравится твое жилище? — Не знаю. Сейчас оно меня устраивает. Я живу в типичном доме для иностранцев. Комната в шесть татами[3], общий туалет. Как будто снова попал в колледж. — А сколько платишь? — Тридцать тысяч. Что-то около двухсот пятидесяти баксов. — Немного меньше. Обменный курс в последнее время — полное дерьмо. — На самом деле я плачу больше. Надо платить дополнительно за душ, плиту, в общем, за любую мелочь. Кругом одни автоматы, куда надо кидать монетки. Кондиционер у меня в комнате стоит пятьсот иен в час. — Крис, а сколько ты зарабатываешь в баре? Тысячу в час? — Ну да. Примерно. — Тебя это устраивает? Ты все еще стоишь при дверях? — Почти каждую ночь. — Крис Райан, мальчик-вышибала. — Что, я не похож на укротителя? — Да я шучу. Если честно, ты несколько заматерел со школьных времен. Качаешься? — Иногда. — Выглядишь хорошо. И козлиная бородка тебе идет. — Спасибо. У нас там они уже вышли из моды, а здесь попадаются на каждом шагу. Ты тоже выглядишь отлично. — Правда? — Правда. — Спасибо. — Не за что. — Спасибо. И прекрати ржать. — Извини. — Когда я спрашивала… Я имела в виду, как тебе платят? — Там, в баре? — Ага. У тебя ведь нет визы, да? Ты работаешь нелегально. Тебе платят наличными? — Каждые две недели. И, разумеется, эти уроды недосчитывают мне часы. Боюсь, настанет день, когда они мне вообще не заплатят. — И что ты будешь делать, если это произойдет? — Откуда мне знать. — Хм-хм… Постой-ка. Не забудь эту мысль. Может, закурим еще одну? — Конечно. Если ты хочешь. — Хорошо. Дай только эту вытащу, а то она уже жжет мне горло. — Давай помогу. — Спасибо… О, так гораздо лучше. — Не за что. — Не начинай. Можно задать тебе один вопрос? — Да? — Гипотетический вопрос. — Гипо… Что? — Гипотетический. Гипотетический вопрос. Представь, что в баре тебе не заплатят. И скажут: ты уволен, вали отсюда. — Ну? — Они останутся должны тебе… Ну, скажем, пятьдесят тысяч иен. — То есть около пятисот баксов, так? — Примерно. — О'кей. — Так вот, тебе должны пятьдесят тысяч иен и отказываются платить. — О'кей. — Ну, так вот… Не знаю, как насчет твоего бара, но в большинстве каждую ночь босс снимает кассу и делает одно из двух. Либо везет в ночной депозитный ящик в банке, либо к себе домой. У этих парней не бывает телохранителей, и деньги они носят в сумках. — Ты спрашиваешь, смог бы я отобрать у него деньги? — Да. — Но как? — Ну не знаю. Прицепился бы за ним… — Вырубил бы его и взял деньги? — Конечно. Никто бы тебя не увидел. Все к тому времени разошлись бы по домам. А если все правильно сделать, то и сам этот парень тебя не увидит. Ты бы вышел сухим из воды. Ну так что? Пошел бы ты на это? — А откуда мне знать, что меня никто не заметит? — Поздняя ночь. Вокруг ни души. Можно надеть маску и перчатки. Если тебе так спокойнее. Почему ты так смотришь на меня? — Не могу поверить, что мы говорим об этом. О маске и перчатках. Все это по-прежнему кажется очень рискованным. А что, если мне не удастся его вырубить? Это ведь только в кино все просто. А кроме того, если кого-нибудь ударить по голове слишком сильно, можно ненароком и убить. — Ты все усложняешь. Забудь о том, что парня придется стукнуть. Представь, что сможешь подобраться к деньгам по-другому. Я имею в виду: взял бы ты деньги, если бы мог, или нет? — Мы все еще обсуждаем мои пятьдесят тысяч, так? — Черт, какая разница! Эти деньги или все, меня не колышет. Это тебе решать. — Давай говорить только о пятидесяти тысячах иен. — Ладно. — Что ж, если мне представится возможность забрать то, что он мне должен, если я буду уверен, что не попадусь, и если рассуждать исключительно гипотетически… Я думаю, я бы пошел на это. — И это не было бы воровством? — Нет, если только я забрал бы то, что причитается мне. Этот парень — говнюк. И он мне должен. — Интересно. — А ты бы как поступила? — Секундочку. Представим себе другую ситуацию. — О господи! — А что, если речь идет не о пятидесяти тысячах иен? А о гораздо более крупной сумме? — Какой? — Как насчет миллиона долларов? — Миллиона долларов? — Это я так, навскидку сказала. — Кто-то задолжал мне миллион долларов? — Угу. — Но почему? — Ну, потому что ты такой умный. Не знаю. Какая тебе разница? Представь просто: тебе должны. Что бы ты сделал, чтобы вернуть долг? — Миллион долларов… Не уверен, что у меня есть ответ на этот вопрос. — Почему? — Это нереально. Я не могу сказать, что бы я сделал, потому что не представляю себя в такой ситуации. — А если я скажу, что я как раз в такой? — В такой что? — В такой ситуации. — Кто-то должен тебе миллион долларов? — Ну, приблизительно. — Постой-ка. Это ведь еще один гипотетический вопрос, верно? — Это зависит… — От чего? — От того, как ты на это посмотришь. |
||
|