"Гарри Поттер и Враг Сокола" - читать интересную книгу автора (Collinerouge Danielle)

Глава 28. Анимагия

Суббота не принесла никаких новостей. Утром прилетели почтовые совы, но ни одна из них не держала в клюве нового номера «ВГП». Гарри продолжал ощущать на себе любопытные взгляды. Малфой, небрежно развалившись за слизеринским столом, напевал «Не хочу учиться, а хочу жениться» и посылал на Рейвенкловский стол выдутые из волшебной палочки сердечки с надписью «Хочу в жены Луну Лавгуд».

— Вот все-таки придурок! — прорычал Рон, бросив очередной взгляд в сторону ухмыляющегося Малфоя.

— Мерзкий человек! — охотно согласилась Гермиона и обрадовано посмотрела на спокойную Луну.

Гарри вяло жевал свой завтрак. На душе было так паршиво, словно не кошки скребли, а крысы.

— Не обращай на него внимания, Гарри, — попытался подбодрить друга Рон.

— Пытаюсь, — Гарри отодвинул тарелку и налил себе чаю.

Гермиона заботливо пододвинула к нему тосты и тут же заметила, с каким любопытством за ней и Гарри наблюдают остальные гриффиндорцы.

— Ну, чего уставились! Завидно, что ли?! — рыкнул на всех Рон.

— Что, Уизли, ты тоже жениться хочешь? — ласково осведомился подошедший Малфой.

— Я тебе сейчас ещё пиявок засыплю в пасть! — крикнул ему Рон.

— Но ты же староста, за тебя любая пойдет. Выбирай, кого хочешь, рыжий султан!

— Если вы уже позавтракали, мистер Малфой, то можете покинуть зал, — раздался строгий голос профессора Макгонагал.

Драко, с трудом скрывая недовольную гримасу, неохотно удалился. Гарри ощутил легкое подбадривающее прикосновение к плечу и благодарно посмотрел на Макгонагал. После завтрака Гермиона увела Гарри и Рона в библиотеку, где они некоторое время делали уроки, прячась от других учеников за стопками книг.

— Пойдемте в Хогсмид, там по крайней мере я не буду видеть этой ржущей мелюзги, — подал голос Рон.

— Немного развеяться нам не помешает, — согласилась Гермиона. Гарри молча кивнул.

Начиная с 6 курса, ученикам можно было ходить в Хогсмид каждую субботу и воскресение. Но, как правило, старшекурсники были очень загружены домашними заданиями, поэтому они посещали Хогсмид по праздникам. Все же Гарри, Рон и Гермиона встретили несколько знакомых ребят, когда шли в «Три метлы». Мадам Розмерта радостно их поприветствовала, посочувствовала Гарри за то, что про него пишут всякую чушь, и поставила перед молодыми людьми три бутылки сливочного пива. За другими столиками сидели волшебники и волшебницы и обсуждали новости из «Волшебного голоса правды».

— Ерунда какая-то происходит!

— Правительство ни к черту!

— Наш министр — настоящий осел!

— А вы читали про Гарри Поттера!? Дутая слава вокруг какого-то мальчишки! И что с ним Дамблдор так носится?

— Так ведь он же его родственник!

— Дамблдор — единственный, кого боится Сами-Знаете-Кто! — возразил чей-то голос.

— Какой Сами-Знаете-Кто? Его уже давно нет! Сколько можно им пугать?!

— Ничего не понимаю! В «Пророке» пишут одно, в «Волшебном голосе» другое.

— Определились бы уже! Да объяснили, кто прав, а кто нет! — в сердцах воскликнул один из волшебников.

Сердце Гарри сжалось, он отодвинул недопитое пиво и поспешно поднялся.

— Гарри! — Гермиона испуганно на него посмотрела — уж не собирается ли он вступать в рукопашную с посетителями «Трех метел».

— Пойдемте отсюда, — Гарри быстро направился к выходу.

Он так давно не был за пределами школы, не знал, что происходит во «взрослом» волшебном мире. Здесь, в Хогсмиде, он впервые остро ощутил последствия войны в СМИ. Атмосфера вокруг была наполнена недовольством и неопределенностью. Все словно чего-то ждали, существующее правительство и особенно Министр Магии вызывали раздражение. Гарри торопливо шагал по дороге, Рон и Гермиона бежали за ним, и тут словно нарочно все трое наткнулись на доску волшебных объявлений, где висел последний номер «ВГП». Возле нее переговаривались несколько магов.

— Гнать надо этого тупицу, засиделся уже! — громко провозглашал один из них.

— Было бы спокойнее, если бы министром согласился стать Дамблдор, — воскликнула седая колдунья.

— У Дамблдора уже давно мыши в голове шуршат! — возразил кто-то ей.

— Такое ощущение, что кроме Фаджа и Дамблдора Министром Магии некого поставить!

— Они уже достали этим Кого-Нельзя-Называть!

Гриффиндорцы молча прошли мимо и только когда они остановились возле Хогвартской башни, Гермиона воскликнула со слезами в голосе:

— Какие глупые!

— Блин, — скривился Рон, — а этот «Долбанный голос» наделал шороху среди народа.

Гарри молчал. Где-то под правым глазом почему-то неприятно задергало. В груди тянуло, было тяжело дышать.

— У меня плохое предчувствие, Гарри, — шмыгнула носом Гермиона.

— Ну, Дамблдор же должен что-то сделать! — полувопросительно воскликнул Рон.

Гарри порылся в кармане мантии, нащупал заботливо положенный Гермионой флакон, достал его и выпил содержимое. Легче почему-то не стало.

— Уизли, — окликнул Рона знакомый манерный голос.

Рон, лицо которого озверело перекосилось, обернулся.

— Короче, директор сказал, что Лунатичка мне не подходит, может, жениться на твоей сестре?

Кребб и Гойл угодливо ржали рядом со своим хозяином.

— Пойди пожуй пиявок, придурок! — рявкнул Рон.

— Только хамить не надо, — ухмыльнулся Драко. — Я дело предлагаю, выберешься из своей вонючей помойки…Я разрешу вам приютиться в конуре нашей борзой Миледи — там и чище, и просторнее!

— А что ж на Милисент не женишься? — опасно прищурилась Гермиона.

— Ты что, Гермиона, такого тролля только в темном классе можно пользовать, куда ж жениться-то?! Утром на подушке такое увидишь, заикаться от страха начнешь! — подхватил Рон.

Кребб и Гойл продолжали кататься от смеха, пока не получили от Малфоя по пинку.

— Как ты смеешь! — возмущенно заорала Милисент.

— А-а-а! — наигранно испугался Рон. — Я столько не выпью!

Гермиона рассмеялась, но вскоре вздрогнула — мимо просвистело заклинание. Гарри взмахнул палочкой, отражая следующее. Затем, выставив невидимый щит, обратился к Малфою:

— Ещё один выстрел, и ты искупаешься в прохладной водичке озера, Малфой. А вы, — Гарри кивком указал на Кребба и Гойла, — срочно бегите к декану, пусть начинает варить соплеостанавливающее зелье для главного слизеринца Хогвартса!

* * *

Гарри, отложив дописанный реферат, неохотно встал с кресла и потянулся. Краем глаза успел заметить восторженные взгляды двух перешептывающихся четверокурсниц.

— На дополнительный урок? — сочувственно уточнила Гермиона.

— Профессор Дамблдор велел продолжать заниматься, — ответил Гарри.

— И нравится ему мучить тебя, — буркнул Рон, протягивая руку к пергаменту с Гарриным рефератом.

— Это для пользы Гарри, — строго ответила Гермиона и забрала реферат. — Сам пиши!

— Я же твою книжку прочитал! — возмутился Рон.

— Ну и что? Мне теперь тебе давать списывать до конца учебного года?! — обиделась Гермиона.

— Я поговорю с близнецами, чтобы они проспонсировали издание твоих «Рабов», — Рон аккуратно потянул свиток на себя.

— Спасибо, Рон, я проверю то, что напишешь, — девушка отобрала пергамент и накрыла его своими учебниками.

— Ну, конечно, — хитро прищурился Рон, — тебя уже проспонсировали!

— Очевидно, что средств профессора Снейпа не хватит, но он был впечатлен!

Снейп дал денег! Когда ошеломленная Гермиона сообщила эту новость вчера вечером Гарри, парень не знал, что и думать. Поиздеваться решил, или покрасоваться перед Гермионой? Кто его знает, этого язвительного зельеведа? «Особенно понравилась глава про Люциуса Малфоя!». Нужно прочитать эту брошюрку, а то перед Гермионой не удобно. При мысли о чтении снова разболелась голова. Может, зря он так остервенело учил все уроки в один да ещё субботний вечер? Но зато все время учебы не чувствовал, как за ним и его женой наблюдает весь Гриффиндор. Теперь вот урок анимагии. Шут его знает, как преобразовываться? Да и Снейп такой злой, что из-за двери слышно. Гарри подчеркнуто вежливо постучал в кабинет зельеведа. В ответ дверь резко распахнулась. Гарри вошел. Снейп угрюмо на него смотрел, сложив руки на груди. Как говорит Малфой в таких случаях, типа, добрый вечер.

— Раздевайся, — процедил Снейп, скривив губы.

— Что? — Гарри показалось, что он ослышался.

— Раздевайся, — мрачно повторил Снейп. — Анимагией заниматься будем.

— Н-но зачем раздеваться? — ошеломленно спросил Гарри.

— Видишь ли, Поттер, — Снейп был явно доволен произведенным эффектом. — Первое преобразование обычно происходит без одежды. Преобразовываться в одежде с волшебной палочкой в придачу — это обязательное умение каждого уважающего себя анимага. Но не новичка. Поэтому, чтобы не поломать маховые перья, предлагаю раздеться.

Гарри растерянно посмотрел на себя, затем на Снейпа.

— Волшебный мир ждет, Поттер, — ехидно усмехнулся профессор.

Гарри неуверенно принялся развязывать галстук. Раздеться, да ещё при Снейпе! Какой кошмар! Может, достаточно снять свитер и рубашку?

— Лапы запутаются в брюках, носках и ботинках, — произнес Снейп, видя, что дальше Гарри не думает раздеваться.

— В чем дело?

Стесняюсь, — выразительно подумал Гарри.

— Все претензии к профессору Дамблдору, я не настаивал на продолжении уроков, — заметил Снейп.

Гарри неохотно снял брюки. Оставшись в одних боксерах, он чувствовал себя отвратительно. Не утешало даже то, что в стеклянной двери одного из шкафов отражалось стройное, хорошо сложенное юношеское тело. Когда-то Гермиона сказала, что у него красивые ноги. Если за год они не искривились, пусть хоть это успокаивает. Снейп внимательно-издевательским взглядом наблюдал за Гарри.

— Как я понял, больше ты с себя ничего не снимешь, даже если это будет грозить приходом к власти Темного Лорда.

Гарри обхватил себя руками за плечи — без одежды было холодно.

— Преобразовывайся, — Снейп сделал разрешающий жест.

— Но я не знаю, как, — возразил Гарри.

— Не знаю как, — передразнил его зельевед и хмыкнул. — Весь волшебный мир, замерев, ждет, пока Его Надежда соизволит стать серьёзным магом. Все волшебное сообщество сдувает пылинки с нашего Рыцаря в ожидании чуда! Ты бездарность, Поттер, ленивый, самовлюбленный мальчишка, ни на что не годный без пинка со стороны твоей бедной жены, — проговорил Снейп, не повышая голоса.

— Я действительно не знаю, как преобразоваться! — крикнул ему Гарри.

— Ордену это расскажи, и объясни своему дедушке, почему ты не хочешь оправдывать оказанное тебе доверие, — Снейп поднялся со стула. — Ты так крут, когда нарушаешь правила, и вот когда тебе действительно нужно сделать что-то полезное, я слышу «не знаю, не умею». Может, тебе запретить преобразовываться? Или принести мантию-невидимку?

Гарри чувствовал, что его щеки пытают от гнева. Да если бы он знал, как преобразоваться!

— Ты никто, Поттер, в последней статье запрещенного «Голоса» написано очень много умных мыслей на твой счет. Я просто не понимаю, как могло так получиться, что от такого бездарного волшебника-мальчишки, как ты, зависит наше будущее!

Раздался хлопок, и Снейп увидел, что на пол, расправив большие крылья, опустился красавец-сапсан.

— Браво, Поттер, наконец-то из тебя удалось что-то выбить, — Снейп растянул губы в едкой усмешке и, направив волшебную палочку на упавшие на пол боксеры, поднял их и бросил в кучу Гарриной одежды.

Сокол пискнул и испуганно осмотрел себя.

— Не беспокойся, за перьями не видно. Пролети по кабинету, — Снейп с трудом скрывал торжество в голосе.

Сапсан легко взлетел, аккуратно пропарил над партами и сел возле одежды.

— Распреобразовывайся, — приказал Снейп.

Сокол вскрикнул и помотал головой.

— Не можешь? — въедливо переспросил профессор. — Тебе помочь?

Снейп направил на птицу волшебную палочку. Сапсан снова вскрикнул и взлетел, уворачиваясь от выстрелов распреобразовывающими заклинаниями. Снейп спрятал свою палочку и вышел из кабинета. Сокол подлетел к лежащей школьной форме и превратился в Гарри. Он боялся, что Снейп зайдет в любую минуту. От волнения одевающее заклинание забылось напрочь. А возможно, потому, что очень давно его не использовал.

* * *

— Входите, профессор Макгонагал, директор, — Снейп вошел в кабинет в сопровождении Макгонагал и Дамблдора.

Гарри, стоя в полурасстегнутой рубашке и брюках, обернулся к вошедшим.

— Чудо свершилось. Поттер стал анимагом. Я хотел бы, чтобы он продемонстрировал вам свое умение, сдал, так сказать, экзамен. Профессор Магонагал, вы, как врожденный анимаг, возможно, захотите дать пару советов новому коллеге. Директор, я искренне надеюсь, что на этом мои приватные уроки закончились.

— Гарри, — лицо Дамблдора светилось от счастья, — давай, мальчик, покажи, как ты превращаешься.

Гарри снял рубашку. Сосредоточился. Сапсан, взлетев с упавших штанов, сделал круг по кабинету.

— Превосходно, — Дамблдор радостно блеснул очками-полумесяцами. Минерва восторженно ахнула.

— Лети сюда, — директор наколдовал себе перчатку и вытянул руку.

Сокол обхватил цепкими лапами затянутые в кожу пальцы.

— Какой красавчик, Альбус, — всплеснула руками Макгонагал.

— Отличная работа, Северус, — удовлетворенно качнул головой Дамблдор.

— Кому дадим 50 очков? — не удержался от саркастического замечания Снейп.

— Северус, при чем здесь баллы? — Дамблдор укоризненно взглянул на зельеведа поверх очков и снова повернулся к сапсану. — Умение Гарри гораздо важнее даже Кубка школы и 500 очков вместе взятых. — Дамблдор ласково погладил сложенные крылья. — Он и вправду красавец, Минерва!

— А, по-моему, крупноват, — Снейп кисло смотрел на птицу. — Но это уж не моя вина, директор, амбиции, знаете ли…

— Анимагические животные, как правило, крупнее обычных, Северус, это написано в каждом учебнике по анимагии, — почему-то обиженно заметила Макгонагал.

— Он пока ещё преобразовывается без одежды, да? — Дамблдор слегка подтолкнул сокола, тот взлетел, но быстро приземлился.

— Зато в очках, — Снейп скривил губы. — Не беспокойтесь, директор, у Поттера большое будущее.

— Альбус, что он делает? — удивленно спросила Макгонагал.

— Сейчас поздний вечер, обычные соколы уже спят. Гарри, наверное, тоже клонит в сон, — объяснил Дамблдор.

— Инстинкты, — усмехнулся Снейп. — Не спи, Поттер, распреобразовывайся! — обратился он к сапсану, который уже начал прятать голову под крыло.

Сокол встрепенулся и жалобно посмотрел на профессоров желто-зелеными глазами. Дамблдор взмахнул волшебной палочкой и возле сапсана появилась ширма. Птица нырнула за неё и с легким хлопком превратилась в Гарри. Юноша быстро оделся и вышел.

— Поттер, поздравляю, я впечатлена! — Минерва искренне растрогалась и обняла Гарри. — Невероятный успех!

— Браво, Гарри, — Гарри попал в объятия директора. — Я очень рад. Немного потренируешься ещё и научишься преобразовываться в одежде.

Макгонагал пожала Гаррину руку, а Дамблдор снова обнял его и попросил никому не говорить о новоприобретенном умении.

— Никому не надо знать о твоих анимагических способностях, мой мальчик, — директор похлопал Гарри по плечу. — Разумеется, ты не будешь регистрироваться в Министерстве, особенно сейчас. Это будет твой козырь, который ты выложишь в случае необходимости.

— Теперь у тебя будут спонтанно проявляться соколиные инстинкты, Поттер, — отозвалась Минерва. — Ты должен научиться контролировать их тоже. Когда же будешь преобразовываться, то заставляй себя сохранять свое человеческое сознание. Сначала это будет немного… странно, непривычно, но ты научишься…

— Северус, от всей души благодарю тебя, — искренне сказал Дамблдор Снейпу, вид которого ясно говорил, что он глубоко сожалеет, что позвал сюда таких ярых почитателей таланта молодого Поттера. — Проконтролируй и в случае чего помоги Гарри адаптироваться.

— Разумеется, директор, — язвительно усмехнулся тот. — Надеюсь только, что мне не будет приказано послужить добычей для ясного сокола.

* * *

Гарри радостно примчался в комнату за сэром Кэдоганом, надеясь, что Гермиона уже там. К счастью, девушка уже разобралась со своими и роновскими домашними заданиями и ждала Гарри, сидя на расстеленной кровати.

— Гермиона, я теперь анимаг, — ликующе выдохнул Гарри, с разбегу прыгая на аккуратно сложенное покрывало.

— Правда? — глаза девушки возбужденно засияли.

— Правда! Все получилось!

— Покажи!

— Я пока в одежде не могу, — Гарри произнес раздевающее заклинание, одежда грудой свалилась рядом с кроватью. Гермиона тут же превратила её в аккуратную стопку.

Гарри преобразовался. Сапсан, расправив крылья, сделал пару кругов по комнате и сел на протянутую Гермионой руку.

— Ой, — восторженный вскрик девушки превратился в испуганный. Когти птицы больно впились в пальцы. Сапсан испуганно отлетел в сторону.

— Ничего, Гарри, я сама виновата, я совсем забыла, что у тебя лапы очень цепкие. Ты же хищная птица, — девушка наколдовала себе на руку перевязку и перчатку.

— Садись!

Сокол осторожно сел на руку Гермионы. Девушка с искренним восторгом рассматривала его.

— Боже мой, какой ты красивый! — она погладила перья, клюв, а затем и голову. — Знаешь, твой сокол очень похож на тебя. Глаза зеленые! Гарри! Это непередаваемо!

Гарри распреобразовался.

— Ты такой… такой прекрасный, — Гермиона восхищенно покачала головой. — Снейп, наверное, язвил от зависти!

— Ещё и как! — ответил Гарри, — Крупноват, не такой, в очках могу, в трусах не могу! В общем, в своем репертуаре!

Гермиона весело рассмеялась и радостно обняла Гарри. Он тоже с удовольствием прижал девушку к себе.

— Клеваться будешь? — Гермиона зажмурилась от смеха и услышала, что Гарри засмеялся тоже.

— Ещё и как, — он поцеловал девушку и прошептал почти в самое ухо. — Более того, у меня возникло желание…э-э-э… как бы теперь это назвать?.. В создавшихся обстоятельствах?

— Потоптать свою куропаточку, — подсказала Гермиона и даже взвизгнула от смеха. У Гарри хватило сил только покивать. Немного отсмеявшись, он добавил:

— Отлично сказано.

— Мне нравится эта идея, — Гермиона позволила ему навалиться на себя.

— Добби! — позвал Гарри.

— А я про него уже забыла, — спохватилась Гермиона.

— Я не собираюсь ему показывать бесплатно эротический сериал. Хватит с меня того, что я пережил, когда Снейп велел мне раздеваться сегодня, — ответил Гарри и повернул голову к появившемуся эльфу.

— Добби, иди спать к другим, — приказал ему Гарри. Добби охотно подчинился.

* * *

Джеймс и его друзья сидели в Визжащей Хижине в окружении украденной из кухни еды и притащенных учебников.

— Тут сказано, что редко кому удается преобразоваться в первый раз в одежде, — сообщил Джеймс. В руках он держал изрядно потрепанную книгу. — Мантии, носки, подштанники нужно тоже трансфигурировать в шерсть, иголки, перья там или чешую, в общем, у кого что. Поскольку я должен превратиться в оленя, то значит в шерсть.

— Для первого раза было бы неплохо превратиться хоть как-нибудь, — усмехнулся Сириус.

— И не боитесь, парни? — забеспокоился Ремус. — Я очень переживаю, что у вас что-то не получится, и вы превратитесь во что-нибудь такое, что…

— Не трусь, Рем, — беспечно отозвался Джеймс. — Я преобразуюсь первым. Если что-то сорвется, отнесете мои останки дедушке Дамбу, виновато опустите уши, покаетесь. Дед — свой человек, пожурит и вернет мне человеческий облик!

— А если со мной че-нить случится? — весело спросил Сириус.

— Я скажу, что это мой новый питомец, — рассмеялся Джеймс.

— Нет, это законное место Пита! — беззаботно возразил Сириус.

— Что? — спросил Петтигрю, явно не понявший шутки.

— Я говорю, Питти, — снисходительно пояснил ему Сириус, — что если ты преобразуешься в крыску, то Джеймс обещает не бросить тебя, носить в нагрудном кармане мантии, давать тебе лучшие свои объедки и даже класть спать рядом с собой на подушку.

Ремус и Джеймс весело хохотали, глядя, как испугался Петтигрю.

— Да ну тебя, Пит, ты что, шуток не понимаешь, что ли?! — наконец воскликнул Джеймс.

— Я…а? А… да, шутка, — бестолково улыбнулся Петтигрю.

— Однако, к делу, господа, — Джеймс поднялся со старой кровати, на которой удобно устроился с учебниками. — Рискну преобразоваться.

Сириус кивнул. Джеймс принялся раздеваться.

— Немного стриптиза, — он дурашливо повилял бедрами и швырнул снятую мантию друзьям. — Только не нужно на меня так смотреть, я все-таки стесняюсь!

— Я сейчас оббегу публику, — поддержал его шутку Сириус и, наколдовав шляпу, схватил её зубами.

Ремус от души рассмеялся. Петтигрю не отрывал взгляд от Джеймса. Тот закончил раздеваться, немного потоптался на месте, сосредотачиваясь, и преобразовался. На месте парня появился молодой олень.

— Джеймс, — выдохнул Сириус, — кла-а-асс!

Ремус восхищенно расширил глаза, Петтигрю что-то упоенно пропищал. Олень раскланялся и озорно посмотрел на друзей своими карими глазами.

— Соха-атый друг мой, — Сириус погладил его по шее и спине. — Какой окрас! Какие рога! Я пищу! Рем, ты это видел?

— Потрясающий успех, Сириус, — Ремус тоже провел ладонью по короткой шерсти. — Жаль, похвастаться нельзя! Джеймс, ты слышишь меня?

Олень кивнул.

— Прими мои поздравления, дружище!

Олень снова раскланялся.

— Нет, Рем, я не просто пищу, я вою от восторга! Глянь, олень-то похож на Джима! Ну этот взгляд! Даже рога какие-то растрепанные! — восклицал Сириус и даже несколько раз обошел вокруг оленя.

Джеймс распреобразовался, поправил очки и неожиданно расхохотался.

— Парни, прикиньте, я ж в очках превращался!

— Ну и хорошо, а то без них был бы подслеповатым оленем, — Сириус тоже рассмеялся.

— Ты, Сиря, не увиливай, твоя очередь, — подначил его Джеймс.

— Конечно, только я трусы оставлю, я Пита стесняюсь, — Сириус скинул с себя одежду и преобразовался. Получившийся пес-подросток изумленно покрутился на месте. Неснятые трусы так и остались на нем, не давая возможности вилять хвостом.

Джеймс грохнулся от смеха. Ремус и Петтигрю последовали его примеру. Пес обиженно на них залаял, но парни только громче расхохотались. Сириус распреобразовался, натянул сползшее нижнее белье и накинул мантию.

— Ладно, — стараясь скрыть легкую обиду в голосе, сказал он, — давай ты, Пит.

— Ой, — пискнул тот, — я боюсь, ребята!

— Ну, чего? Глянь, как у нас получилось! — удивился Джеймс.

— Мне немного страшно, а вдруг у меня не получится, — заныл Петтигрю.

— Не хочешь компанию поддержать! — наигранно строго нахмурил брови Джеймс.

— Ой, Джим, не хочет, не надо, сами будем без него бегать по лесу, — махнул рукой Сириус.

— Но я хочу с вами! — захныкал Петтигрю.

— Тогда вперед! — скомандовал Джеймс.

Пит быстро разделся, зажмурился, что-то пробормотал и шмякнулся на пол в виде толстенькой крысы.

— Умора, — фыркнул Сириус.

— Супер! — Джеймс присел на корточки и подобрал упитанного крысенка. — Зря мы ржали с него, — с наигранной завистью произнес он.

— Ты чего, Джим, тоже хочешь превращаться в крысу? — скривился Сириус.

— Нет, я хотел бы в птицу, — возразил Джеймс, разглядывая дрыгающего лапами крысенка.

— Да, это было бы очень здорово, — согласился Ремус. — Тем более, ты так любишь летать.

— Птица — это не просто класс, а супер-класс, — хмыкнул Сириус. — В птицу бы и я хотел превращаться. Но не в крысу… — он немного помолчал и, сменив тон на шутливый, добавил, — хотя нет, в крысу очень удобно. Пит будет теперь все время кататься на твоих рогах.

— Так вот и я об этом! — дурашливо поддержал его Джеймс. — А ещё ему можно безнаказанно наблюдать, как купаются девчонки. Я-то со своей рогатой мордой даже в окно их душевой не просунусь!

Ремус и Сириус рассмеялись.

— Я тоже великоват для этого, — сквозь смех огорчился Сириус.

Петтигрю распреобразовался и испуганно осмотрел себя.

— С тобой все в порядке, — успокоил его Джеймс.

— И даже главное достоинство не уменьшилось, — показал зубы Сириус.

— Ну ладно, подводим итоги, — довольно усаживаясь на кровать, произнес Джеймс. — Мы стали анимагами. И это круто. Предлагаю сделать пробежку в первое же полнолуние. Без Рема гулять — не по-товарищески.

— Умираю от желания пометить все окрестные кусты! — мечтательно закрыл глаза Сириус.

— Но завтра все собираемся на тренировку. Голый анимаг — это не дело, — сказал Джеймс.

— Да, и ещё, — подхватил Сириус. — Давайте, дадим себе имена, вернее клички. А то Лунатика уже давно дразним, а себя тоже ведь подколоть не мешало бы.

— Да, надо придумать прозвища, — кивнул Джеймс.

— Ну, про тебя и думать нечего: ты же самый настоящий Сохатый! — Сириус хлопнул по плечу друга.

— А как же назвать тебя? — задумался Джеймс.

— Пушком или Шариком, — буркнул Петтигрю.

— А по морде, — рыкнул Сириус. Джеймс едва подавил желание смеяться.

— Преобразуйся ещё раз, — предложил Ремус. — Исходя из твоего внешнего вида, мы постараемся что-нибудь придумать.

Сириус скинул мантию и превратился в собаку.

— Нет, я умираю от умиления, — Джеймс схватил его за передние лапы и приподнял их. — Рем, Пит, он даже в виде собаки щенок! Гляньте, какие у него большие лапы! Сиря! Друг! — Джеймс ласково потрепал его морду, пес радостно завилял хвостом и лизнул Джеймса в лицо.

— Да ты не просто друг, ты преданный друг, — улыбался Джеймс.

От избытка чувств Сириус громко гавкнул.

— Может, назовем его Бродягой. По-моему, милое имя, — Ремус погладил пса между ушами.

— Годится, Рем, — ответил Сириус, преобразовавшись.

— А я? — спросил Петтигрю.

— Хвост, как же иначе, — хмыкнул Сириус.

Петтигрю обиженно скривился.

— Очень остроумно, Сириус-Бродяга, — кивнул головой Джеймс.

— Да, наверное, вы правы, друзья мои, — заискивающе заулыбался Петтигрю.

— Лады! — воскликнул Джеймс, и друзья ударили по рукам.