"Город воров" - читать интересную книгу автора (Хоган Чак)

18. Свидание с потерпевшей

— Но как же вы догадались? — удивилась Клэр.

— О чем? — не понял Фроули.

— «Закладная на дом или больной ребенок». Откуда вы знали?

— А, — Фроули потер щеку, эта неосознанная привычка появилась у него после того, как его залило краской. Она уже потускнела до медно-оранжевого оттенка, как неудачно нанесенный автозагар. — Записка пахла кофе. Плюс его первая неудачная попытка. А потом я просто посмотрел, как он лежал лицом вниз на детской площадке. Такое отчаяние мне уже доводилось видеть.

Они сидели в «Таверне Уоррена», довольно далеко от бара. На столе стояли слабоалкогольные напитки и закуски. День был будний, но народу набилось под завязку. И как это пивная в колониальном стиле вдруг стала таким элитным заведением, удивлялся про себя Фроули.

Клэр была в кремовой блузке с пышными рукавами. Она потягивала белое вино, задумавшись о грабителе.

— И ему светит пять лет за решеткой?

— Нормы по вынесению приговоров за федеральные преступления весьма строгие. Месяцев сорок-пятьдесят за первое правонарушение. Плюс накинут года полтора за угрозу взрывным устройством. Но я перемолвился словечком с помощником окружного прокурора. Рекомендовал, чтобы вынесли обвинение только по уголовному праву штата. Тут не мне решать, но попытка — не пытка. Не исключено, что эта история даже поможет ему потом вернуться к нормальной жизни.

— Вы просто очень добрый, — заметила Клэр.

— Нет, это потому, что этот парень не из тех преступников, на которых я охочусь. Ограбление с запиской — самый идиотский вид преступления. При свете дня, полно свидетелей, да еще и на видео снимают в процессе. Нормально? Полторы тысячи долларов — четыре-пять лет в тюрьме. Банки привлекают глупых людей, доведенных до отчаяния. — Предлог, чтобы податься вперед и дотронуться до руки Клэр. — Я о бандитах, а не о сотрудниках.

Она улыбнулась.

— Спасибо, что уточнили.

— Профессиональная банда, способная причинить людям физический вред, покалечить, — вот кто меня интересует. А не бедолага, который сидит в «Данкин Донатс» и думает, что его жизнь кончается.

Фроули снова задумчиво потер щеку.

— Чешется? — поинтересовалась Клэр.

— Только психологически. Я — и не поймешь — не то коп, не то преступник. Видели бы, как на меня косятся.

Клэр улыбнулась. Фроули подумал, что все идет отлично.

— Так почему же именно банки? — спросила она. — Что в них такого особенного для вас?

— Видели уже афиши фильма про торнадо? «Смерч».

— Это тот, где корова летит? Конечно.

— Я рос… ну, в общем, где я только не рос. Матушка моя умела находить мужчин, которые как раз собирались уехать из штата. Она уезжала с ними, а через пару-тройку месяцев они уходили. И мы снова оставались одни черт-те где. У нас и так особого добра не было, да еще во время этих разрывов всегда что-то теряли. Мама повсюду возила с собой всего несколько предметов, которые называла «сокровищами». Ее детские фотографии, Библия ее бабушки, дорогие для нее письма, мое свидетельство о рождении и ее обручальное кольцо. Поэтому стоило нам приехать в какой-нибудь городок, где мы собирались обосноваться, мама сразу бежала в банк и арендовала там ячейку для своих сокровищ. Это стало традицией: новый город, новый банк, новая ячейка. Когда мне было лет восемь-девять, мы жили в Трембулле, штат Южная Дакота. Случилось торнадо. Городок с землей сровняло. Восемь человек погибли. Мы торнадо переждали на полу погреба. Мама меня собой закрыла и все время громко молилась Богу. Когда все кончилось, мы выбрались из погреба, а дома-то и нет. Ни крыши, ни стен — ничего. Весь район исчез. Люди из подвалов выбирались, как черви после сильного дождя. Все перевернуто вверх дном. Мы пошли по следам торнадо в центр города. Но центра тоже не стало. Как после бомбежки — куски бревен, развалины. Уцелело только одно. Хранилище банка. Само здание было разрушено. А серебристое хранилище — стоит себе как ни в чем не бывало. Как будто дверь в другое измерение.

Клэр нахмурилась, сдерживая улыбку.

— Терпеть не могу людей, которые точно знают, кто они такие и почему хотят того, чего хотят.

— На следующий день пришел управляющий и открыл хранилище. Мамины сокровища остались невредимы.

— А где она сейчас?

— В Аризоне. Четвертый раз замужем. Супруг работает на аукционах скота. Когда он к телефону подходит, я ни слова разобрать не могу. Но из всех тридцати четырех штатов, в которых матушка проживала, Аризона единственная удостоилась этой чести дважды. Так что, может быть, этот парень окажется тем самым, на всю жизнь.

— Теперь ясно, почему вы до сих пор не женаты, — улыбнулась Клэр.

— Не знаю. Мне кажется, это скорее из-за моих разъездов по делам Бюро. Надеюсь, скоро снова в путь.

— Куда же?

— Для агента по расследованию банковских ограблений лучше всего работать в Лос-Анджелесе. Может, Бостон и занимает первое место по вооруженным ограблениям инкассаторских машин. Зато Лос-Анджелес — настоящая столица банковских ограблений. Каждое четвертое ограбление банка в стране происходит именно там. Учитывая знаменитую систему автострад Калифорнии, у них там работенки побольше со всякими следящими устройствами и прочими прибамбасами. Методы в Чарлзтауне старомодны по сравнению с тем, что в ходу на западе страны.

Клэр кивнула, гоняя последний глоток вина по дну бокала. Фроули хотелось, чтобы она выпила еще.

— Забавно, что вы тоже тут живете.

— Город потрясающий. Я в разных районах жил. Везде хорошо. И люди прекрасные. Кроме малюсенькой группки, этой субкультуры бандитской. — Фроули допил пиво. — Может, еще по одной?

Клэр оторвала взгляд от бокала и посмотрела на агента.

— Я вот никак не пойму. Вы меня по работе пригласили или на свидание?

Он пожал плечами.

— Не по работе.

— Значит, это свидание.

— Прелюдия к свиданию. Закуски, вино.

— Просто, — продолжила она, — может, это дико прозвучит, но меня предупредили, что больше не следует говорить с вами без адвоката.

— Постойте-ка… это сказал кто-то из Чарлзтауна, так?

— Как вы догадались?

— Так уж тут принято — закон молчания, — Фроули понизил голос. — Думаю, это пошло из доков, во времена портовых грузчиков и бутлегерства. За последние двадцать лет в городе совершено около двадцати убийств. У многих были свидетели. Однако раскрыто всего двенадцать. Закон гласит: поговоришь с копами — тебе конец, и всей твоей семье тоже. Но сейчас это все уходит в прошлое. Люди дают показания друг на друга и готовы сотрудничать со следствием, чтобы себя выгородить. Мерзко.

Клэр кивнула, слушая вполуха.

— Вы считаете меня подозреваемой?

«Да кто ж ее так настроил!» — поразился про себя Фроули.

— С чего вы взяли?

— Не знаю. Сужу по вопросам, которые вы задавали в доме родителей. Мне и в голову не приходило, что вы можете…

— Ну, вначале я рассматривал похищение, которое закончилось тем, что управляющую банком отпустили целой и невредимой. Плюс к тому — она живет в Чарлзтауне и… Откуда у вас такие мысли?

— Ниоткуда.

Ниоткуда?

— Пригласил бы я вас сюда, если бы подозревал?

— Не знаю. Может быть.

— Нет, если бы мне нужны были доказательства, которые можно предъявить в суде.

Кажется, такой ответ ее устроил. Клэр смущенно откинулась на спинку стула.

— Сказать честно, что я сейчас думаю? Я почти надеюсь, что вы их никогда не поймаете. Не придется в суде выступать и все такое. Я хочу, чтобы это осталось в прошлом, чтобы я могла жить дальше.

— Что ж, — отозвался Фроули, — я их поймаю. И не беспокойтесь вы из-за суда. Даже если я их завтра отловлю, заседания начнутся только через год, а то и через два. А там — двадцатка в федеральной тюрьме за рецидивизм, плюс огнестрельное оружие, насильственные действия, и это помимо всего прочего. Тянет на пожизненное. И уж поверьте, как только вы увидите этих болванов в суде, увидите их лица… ой, черт. — Он сунул руки в карманы пиджака. — Чуть не забыл. Маленькое следственное отступление.

Фроули протянул ей цветную копию, снятую с библиотечной книги об истории «Бостонских медведей». На ней был изображен мужчина с печальными глазами во вратарской маске с нарисованными от руки шрамами.

— Это Джерри Чиверс, — пояснил Фроули. — Вратарь «Медведей» времен Бобби Орра.[69]

Клэр смотрела на фотографию, словно агент показал ей бандитов.

— Зачем шрамы?

Фроули воспользовался объяснением Дино.

— Когда о его маску ударялась шайба, он рисовал шрам поверх образовавшейся царапины. Фишка у него такая.

Клэр еще раз взглянула на фото, затем вернула его агенту и расслабилась, только когда тот убрал карточку обратно в карман.

— Ненавижу хоккей, — произнесла Клэр.

— Тише-тише, — засмеялся Фроули. — Хоккей и ограбление банков — два вида спорта, в которые тут играют круглый год.

Подошел официант.

— Мне кофе. Без кофеина, — попросила Клэр.

Фроули вскинул два пальца, скрывая разочарование.

— А давайте устроим настоящее свидание, что скажете? Сходим на «Смерч» или еще куда.

Девушка кивнула.

— Может, и получится.

— Ладно, — ответил он, прокручивая ее слова в голове. — Может?

— Может. Почему бы и нет.

— Ага. Но?..

— Я встречаюсь с одним человеком.

— Ясно.

— Просто подумала, надо вам сказать, так будет честнее. — Клэр улыбнулась смущенно и растерянно. — И почему это я вдруг стала пользоваться спросом? Будто бы снова вернулась в то время, когда сиськи только выросли. После ограбления я познакомилась с двумя интересными мужчинами — с чего бы? Что изменилось?

— Это тот, грузчик?

Клэр удивленно посмотрела на агента. Забыла, что рассказывала об этом, понял Фроули.

— Вы с ним в прачечной познакомились. — Он улыбнулся. — Я думал, вы не пошли к нему на свидание.

— А что смешного?

— Ничего.

— Вам это не понравится. Но он мне помогает.

— Хорошо. Я рад.

— И он не грузчик.

— А что плохого в грузчиках? — Официант принес кофе и счет. Фроули даже не заглянул в него. — Конкуренция только на пользу. Планку поднимает.

Клэр неуверенно улыбнулась.

— На этот счет в ФБР нет никаких предписаний?

— Насчет свиданий с потерпевшей? Нет. Только мое собственное правило, которому я следую.

— Какое же?

— Никогда и ни за что этого не делать, — ответил Фроули, положил на стол кредитку и ухмыльнулся.


Дино водил «Форд-Таурус» 1993 года. Полицейскую синюю краску можно было разглядеть лишь под решеткой радиатора, и только если знаешь о ней или если солнце светит прямо на нее. На этой машине никто не работал под прикрытием, как на солидном «Кавальере» Фроули, который ему предоставило ФБР. Если не считать гибкой антенны, вылезавшей из багажника, «Таурус» вполне подходил для разъездов по Городу инкогнито.

Рация протрещала что-то про «запах газа». Дежурный патруль ответил диспетчеру службы 911 не традиционным «подтверждаю» или «вас понял», или на военный манер «конец связи», а чисто по-бостонски «принял». Дино и Фроули выкатились из-под моста Тобин, проехали мимо двух седанов управления жилищного строительства, которые стояли в конце улицы Банкер-Хилл с заведенными двигателями.

— Я им сказал, — объяснял Фроули, — ну ты понимаешь, говорю: просто найдите мне квартиру, помогите устроиться. Мне излишеств не надо. Просто дайте мне единолично обрабатывать эти два с половиной квадратных километра. Дайте мне время, дайте развернуться. Дайте делать свое дело. Был бы таким Серпико[70] в стиле яппи, ну ты понимаешь. Или Донни Браско.[71] Этот город, он так устроен — улицы узкие, тесные. Даже мелочь поменяется — уже заметно. Любое отклонение от нормы. Дом спокойно не осмотришь, даже если у тебя личный состав свободен, даже если квартира в доме напротив пустует, и твоему «клиенту» религия запрещает вешать на окна занавески — потому что такие уж тут люди, во все свой нос суют. Не успеешь банку пива открыть, а парень в трех домах от тебя уже пить захочет. Надо быть частью этого ландшафта.

— Но они на это не пойдут.

— Бостон бы согласился. Если Сакраменто[72] еще можно убедить, то Вашингтон уже нет. Люди, которые здесь не бывали, вряд ли способны понять, какой неиссякаемый фонтан бандитизма находится в этом регионе.

— Фонтан бандитизма, — хмыкнул Дино. — Умеешь ты сказать.

Магазинчики в дальнем конце улицы Банкер-Хилл сообщали о том, что рады состоятельным покупателям, — вывески на, их витринах кричали, что расплатиться можно любыми картами. Впереди, чуть слева, сужающееся копье памятника поворачивалось вместе с ними, словно Город медленно поджаривался на огромном гранитном вертеле.

— Удалось чего нарыть на этого парня из телефонной компании? — спросил Дино.

— Элден. Дезмонд Элден. Что нарыл? Ничегошеньки — вот что я нарыл. Живет с матерью, постоянная работа, налоги платит полностью и вовремя. За всю жизнь ни секунды в камере не провел. Ходит на мессу три-четыре раза в неделю.

— И тем не менее ты убежден…

— Ни на секунду не сомневаюсь, черт возьми.

— Судимостей нет, — повторил Дино. — На мелкие лиги размениваться не стал. Сразу в премьер двинул.

— Ну уж не знаю, какая там семья. Но результат такой. А если говорить о будущем, в пример можно привести папашу этого парня.

— Ну давай, приведи.

— У него тоже не было судимостей, вообще ничего на него, а потом, в восьмидесятом году, его нашли на одной из улочек, по которым мы сейчас проезжали, с двумя пулевыми отверстиями в груди. Всей картины я не знаю. Но, похоже, папаша был курьером, не быком. Скорее буфером между улицей и теми, для кого он деньги собирал. Такая вот приманка для ареста — парень с чистым досье. До этого четырнадцать лет проработал в «Эдисоне».

— Ясно.

— А этот Элден, он у них, видимо, главный технарь. Безупречный послужной список, никаких прогулов-отгулов, кроме нескольких раз по важным причинам. В том числе во вторник после марафона он брал больничный на один день. Следующий поворот направо.

Дино включил поворотник.

— Хорошо. Значит, дело начинает проясняться.

— Пока я застал его только с одним человеком, которого признал по фотографиям из базы в Лейквилле. Некто Дуглас Макрей.

— Макрей? — переспросил Дино.

— Ага. Припоминаешь?

— В моем возрасте — какая память? Будь снисходительней. Сын Мака Макрея?

— В яблочко.

Дино облизал губы, чувствуя, что запахло жареным.

— Так-так. Старший Макрей уже лет десять или пятнадцать как отдыхает. В Уэлполе,[73] кажется.

— Последний отдых младшего Макрея — двадцать месяцев за нападение. Накинулся на человека в баре, без всякой провокации, чуть не убил его. А ведь мог бы, если б его не оттащили. Битье ботинками, публичное пьянство, сопротивление во время ареста. Вышел года три назад. Обрати внимание, серия ограблений, в которой мы сейчас пытаемся разобраться, началась спустя полгода.

— Он был звездой хоккея, да?

— Вроде того.

— Да-да, звезда студенческого хоккея из Чарлзтауна. Макрей. Его кто-то драфтовал, по-моему. Бог мой, не «Медведи» ли?

— Вот Жемчужная улица, где он теперь живет.

Движение на улице оказалось односторонним. Ехать можно было только под горку. Фроули указал на самый затрапезный дом, стоявший посередине убийственного склона. На правой стороне были припаркованы машины, и даже их небольшой «Таурус» с трудом проезжал по этой улице.

— Теперь понимаешь, что я имел в виду, говоря о наблюдении?

Дино следил за тем, чтобы не царапнуть какую-нибудь машину, и одновременно пытался рассмотреть дом.

— Ну по крайней мере, дом в чистоте содержит.

— А он и не его. Он то ли живет с кем-то, то ли снимает комнату, не знаю. Дом записан на два лица, сестру и брата, Кристину и Джеймса Кофлинов.

— Кофлины.

— На этот раз вспомнил?

— Еще как! Отцы и дети, да? Джеки Кофлин, глава семьи, тот еще тип был. Я думаю — так мне кажется, — он помер, падая из окна четвертого этажа или вроде того. Проникновение со взломом. Не удивлюсь, если его подельники выпихнули.

Фроули вспомнилось, как ему врезали в подвале «Пивной». Он сразу припомнил мутные, белесо-голубые глаза Кофлина, увидев его на фотографии в базе Лейквилля.

— Младший Кофлин еще подростком начал с преступлений под действием алкоголя и наркотиков, и с тех пор его все время тянуло на подвиги. Каким-то чудом ему удавалось оставаться чистеньким последние два с половиной года. Никаких арестов. И даже с условно-досрочным порядок. Они с Макреем грабанули банк в восемьдесят третьем году, еще пацанами. Зеленые еще были. Кофлин держал прилавок, а Макрей размахивал пневматическим молотком.

— Прелесть какая.

— Да, такой строительный пистолет, заряженный скобами. У парня нрав ого-го какой крутой. За несколько месяцев до этого его вышвырнули из АХЛ за то, что он другого хоккеиста в больницу отправил.

— Ведь в хоккее это только в плюс.

— Так он с парнем из своей же команды подрался.

Дино хихикнул.

— Веселый тип. А что там сестра Кофлина?

— Сестра? Понятия не имею. Я ничего не смотрел по ней.

Они съехали с холма у Медфордской улицы и повернули налево.

— Стало быть, трое, — подсчитал Дино.

— И по четвертому есть кое-какие догадки. Нам известно — или почти известно — по крайней мере мы так думаем, что они никого не привлекают к своим налетам на инкассаторов. Если бы привлекали, скорее всего, мы бы уже какую-нибудь ниточку нашли, какой-нибудь шорох уловили бы. Кофлина брали в девяностом и девяносто первом году за угон машины, совершенный на пару с неким Алфредом Мэглоуном. Сам по себе Мэглоун сидел за кражу машин. Кроме того, он член местного профсоюза водителей грузового транспорта. Подвизается на съемках водителем.

— Неслабая работенка, Фроул, и досье прошерстить, и приглядывать за ними.

— Я сижу у них на хвосте. Интуиция мне подсказывает: они что-то учуяли. Поэтому и с Элденом не общаются. Но мне и за одним присматривать нелегко, а уж за четырьмя и подавно. Вот поэтому мы сегодня и ездим на твоей машине.

— Думаешь, тебя срисовали?

Признавать это Фроули очень не хотелось.

— Просто перестраховываюсь. Я подал в Бюро заявку на новую машину, но на это уйдет какое-то время.

— Хочешь, я выйду на дежурство в выходные?

— Элден — единственный, на кого у нас есть ордер. Так что я двумя руками за то, чтобы остановиться на нем. Заполним бумажки, слепим дело, а уж от него-то и будем плясать.

— А как же тот банк, у которого кружит Элден? На Каштановом холме?

— Не знаю.

— Да ладно тебе. Рассказывай.

Из-за угла показалось здание Шраффт-Центра, пожарное депо, штаб-квартира профсоюза водителей грузового транспорта.

— Это небольшое местное отделение. Два выхода: на парковку, где полно машин, и на узкое Шоссе номер девять. Мелкий банк, банкомат. Не понимаю ничего.

Дино посигналил и повернул назад, на улицу Банкер-Хилл.

— Так что он там делает?

— Надеюсь, он не пытается нас отвлечь.