"Воспоминания о судебных деятелях: Князь А.И.Урусов и Ф.Н.Плевако. Николай II. Очерк. Статьи о государственных деятелях" - читать интересную книгу автора (Кони Анатолий Федорович)

неизменного уважения преданного вам Ив. Тургенева ".
Летом того же года мне пришлось быть в Париже одновременно с М. М.
Стасюлевичем и его супругой. Тургенев жил в это время там: (Rue de Douai,
№ 4), и Стасюлевич пригласил нас обоих завтракать к Вуазену, где готовили
каких-то особенных куропаток, очень расхваливаемых Иваном Сергеевичем.
Было условлено, что я заеду за Тургеневым и мы вместе в назначенный час
приедем к Вуазену. На мой звонок мне отворил весьма неприветливый
concierge [привратник (фр.)] и, узнав мою фамилию, указал мне на верхний
этаж, куда вела лестница темного дерева с широким пролетом в середине, и
отрывисто сказал мне: "Vous etes admis" [Вас примут (фр.)]. Проходя мимо
дверей того этажа, который у нас называется бельэтажем, я услышал за ними
чей-то довольно резкий голос, выделывавший вокальные упражнения,
прерываемые по временам чьими-то замечаниями. Наверху меня встретил Иван
Сергеевич и ввел в свое помещение, состоявшее из двух комнат.
На нем была старая, довольно потертая бархатная куртка.
Царившая в комнатах "оброшенность" неприятно поразила меня. На
маленьком закрытом рояле и положенных на него нотах лежал густой слой
пыли. Штора старинного прямого образца одним из своих верхних углов
оторвалась от палки, к которой была прикреплена, и висела поперек окна,
загораживая отчасти свет, очевидно, уже давно, так как и на ее складках
замечался такой же слой пыли. Расхаживая во время разговора с хозяином по
комнате, я не мог не заметить, что в соседней небольшой спальне все было в
беспорядке и не убрано, несмотря на то что был уже второй час дня. Мне
невольно вспомнился стих Некрасова: "Но тот, кто любящей рукой не охранен,
не обеспечен..." Видя, что оживленная беседа с Тургеневым, очень
интересовавшимся событиями и ходом дела на родине, может нас задержать, я
напомнил ему, что нас ждут. "Да, да, - заторопился он, - сейчас я
оденусь!" - и через минуту вошел в темно-сером пальто из какой-то материи,
напоминавшей толстую парусину. Продолжая говорить, он хотел застегнуться и
машинально искал пуговицу, которой уже давно на этом месте не было. "Вы
напрасно ищете пуговицу, - заметил я, смеясь, - ее нет!" - "Ах! -
воскликнул он, - и в самом деле! Ну, так мы застегнемся на другую", - и он
перевел руку на одну петлю ниже, но соответствующая ей пуговица болталась
на ниточках, за которыми тянулась выступавшая наружу подкладка. Он
добродушно улыбнулся и, махнув рукою, просто запахнул пальто, продолжая
разговаривать. Когда, спускаясь с лестницы, мы стали приближаться к дверям
бельэтажа, за ним раздались звуки сильного контральто, тоже, как казалось,
передававшие какое-то вокальное упражнение. Тургенев вдруг замолк, шепнул
мне: "Ш-ш!" - и сменил свои тяжелые шаги тихой поступью, а затем
остановился против дверей, быстрым движением взял меня ниже локтя своей
большой, покрытой редкими черными волосами рукою и сказал мне, показывая
глазами на дверь: "Какой голос! До сих пор!" Я не могу забыть ни выражения
его лица, ни звук его голоса в эту минуту: такой восторг и умиление, такая
нежность и глубина чувства выражались в них... За завтраком он был очень
весел, много рассказывал о Золя и о Додэ и ядовито посмеивался над первым
из них, когда я обратил его внимание на то, что одна из последних
корреспонденции Золя в "Вестнике Европы" о наводнениях в долине Луары есть
в сущности повторение того, что рассказано автором в одном из ранних его
произведений, в "Gontes a Ninon" ["Сказки Нинон" (фр.)], под названием
"Histoire du grand Mederic". "Да, да, - сказал он, - Золя не прочь быть