"Не знаешь, что найдешь..." - читать интересную книгу автора (Джеймс Арлин)

Арлин Джеймс

Не знаешь, что найдешь...

OCR amp; SpellCheck: Larisa_F

Джеймс, Арлин. Не знаешь, что найдешь...: Роман/Пер. с англ. Л. Коробковой. – М.: ОАО Издательство «Радуга», 1997. – 208 с. – (Серия «Любовный роман», 140)

Оригинальное название: Arlene James «Mail-order Brood», 1994

ISBN 0-373-19024-7

ISBN 5-05-004503-7

Перевод с английского Л. Коробковой

Арлин Джеймс

Не знаешь, что найдешь...

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

Леон неторопливо рассказывал Кэсси легенды о первых поселенцах, показывая ей места, где происходили эти истории, и тропы, по которым когда-то пробирались индейцы и ополчение. В своих рассказах он упоминал известные имена и те, о которых она никогда не слышала. С особым интересом она слушала Леона, когда он рассказывал о быте людей в те далекие времена. Кэсси ехала в седле молча, время от времени поглядывая на воодушевленное лицо Леона. Он был явно удовлетворен их теперешними отношениями.

Было совершенно очевидно, что он принял решение оставить у себя и ее, и всех шестерых сорванцов, которых она привезла из Западной Вирджинии. Иначе зачем он стал бы тратить деньги на пристройку к дому, вместо того чтобы докупить еще земли? Зачем стал бы приглашать ее провести с ним ночь наедине?

Они поднимались в горы по серпантину узкой каменистой тропинки. Добравшись до самой вершины, остановились на песчаной площадке, на южной стороне которой стояли два больших валуна. С такой высоты взору открывался необыкновенно красивый вид. На западе солнце окрашивало небо в янтарные, розовые и золотые тона. На востоке темнели очертания большого сарая, дома и ветряной мельницы. Вдаль убегала еле заметная лента дороги. Леон бросил на землю спальные мешки и начал собирать небольшие камешки, чтобы обложить ими место для костра.

Кэсси было поручено собрать все, что может гореть. В мешок, который Леон взял специально для этой цели, она складывала веточки, сухую кору и даже небольшие листочки. Вернувшись с полным мешком, она удивилась, когда Леон протянул ей еще один.

– А на этот раз не проходи мимо сухих коровьих лепешек.

– Ты шутишь? – Она сморщила нос.

– Нисколько. Они горят медленно и очень хорошо. Надень перчатки. Еще один мешок, и мы обеспечены топливом до самого утра. Я здесь тоже кое-что припас. – Он развернул спальный мешок и вынул несколько дощечек и щепок.

– Великолепно! Ты собираешь чистенькие щепочки, а я хожу за коровьими лепешками! – заворчала Кэсси.

Он поднялся во весь рост и пожал плечами.

– Хорошо. Давай поменяемся. Тогда ты будешь разводить огонь.

– Ну уж нет!

Леон засмеялся, глядя, как Кэсси нехотя поплелась с мешком в руке. Когда она вернулась, костер был уже разожжен. Над ним была укреплена сковорода, в которой подогревалось масло.

– Теперь ты свободна на целый вечер, – сказал ей Леон, когда она поставила второй мешок рядом с первым. – Ужин готовлю я.

Кэсси обрадовала такая перспектива. Она отошла к плоскому камню, нависавшему над склоном, и стала любоваться последними лучами угасающего солнца. Они постепенно растворялись в темно-синем небе, ставшем через некоторое время фиолетовым, потом серым и наконец черным. Кэсси наслаждалась красотой ночного неба, усыпанного похожими на яркие бриллианты звездами. Становилось прохладно. Она услышала странное шуршание. Звук, казалось, исходил из-под камня, на котором она сидела. Но тут Леон позвал ее ужинать. Кэсси встала и, сходя с камня, оступилась в ямку в песке. Она вскрикнула, и в ту же минуту появился Леон.

– Я слышала какой-то звук вон там, под камнем. – Ее пробрала дрожь.

Леон посмотрел на ямку, которая стала больше после того, как в ней побывала нога Кэсси.

– Наверное, это лиса. Здесь водятся серые лисы. Я как-то пытался развести у себя цыплят, но лисы и койоты их постоянно воровали. Не беспокойся, ничего страшного.

Кэсси кивнула головой, и они пошли к костру. Ужин был похож на настоящий пир: горячий овощной суп, подогретые бутерброды с ветчиной и сыром, теплые поджаренные лепешки. Кэсси уселась у огня. Ей было тепло и уютно, несмотря на прохладную ночь. После ужина Леон почистил кружки, из которых они ели суп, и сковороду песком, прополоскал их в воде и убрал. Потом привязал лошадей, вернулся к костру и лег на спальный мешок, положив руки под голову.

– Итак, – начал он, – думаю, дольше избегать этого разговора нельзя.

– О чем ты? – спросила его Кэсси без всякого притворства.

Он на минуту задумался.

– Мне кажется, нам стоит поговорить о нашем браке. Не секрет, что я... сомневался в нем. Подумай только, как ущемлена была моя гордость, когда я узнал, почему ты вышла за меня замуж.

– Прости меня, Леон. Теперь ты знаешь, что на самом деле все было не так. Да, я хотела, чтобы у мальчиков был дом, но это была не единственная причина моего замужества.

– Правда?

– Да. Я не могла поверить своему счастью. Я даже не надеялась найти такого мужчину, как ты. Выходя за тебя замуж, я чувствовала себя на седьмом небе.

– Потому что я такой хороший парень!

– Да, это действительно так, – откровенно подтвердила она.

– Но даже если бы я был старым и страшным, ты все равно вышла бы за меня замуж, ради мальчишек. Я прав?

Она не ответила. Отвечать было нечего.

Он вздохнул и бросил в костер камешек.

– Скажи мне, Кэсс, неужели все, что происходило между нами, было притворством?

– Нет! Ты знаешь, что нет.

– Неужели?

– Как ты можешь сомневаться? Все было так прекрасно. По крайней мере для меня.

Он откинулся назад и посмотрел на небо.

– Если это так, значит, ты не против снова спать со мной, – сказал он спокойно.

– Да, – прошептала она, чувствуя, что готова расплакаться. Наконец он понял, как она любит его. Наконец они снова будут вместе. – Я не против. Скорее наоборот.

– Хорошо, потому что я думаю, ты у меня в долгу, Кэсс.

Она похолодела. О каком долге он говорит? Неужели всего лишь о сексе?

Леон сел, обхватив руками колени. Кэсси отвернулась, не желая показать свое разочарование.

– В чем дело?

И он еще спрашивает, в чем дело! Только в том, что она любит его и хочет, чтобы и он любил ее. Но есть ли у нее на это право? Ведь она покинула Западную Вирджинию в надежде обеспечить безопасную жизнь себе и мальчикам. И за это была готова заплатить обязанностями жены, не исключая секса. Почему же сейчас это звучит так невыносимо? Почему от этого так больно? Когда-то, когда она его еще не любила и он был лишь средством достижения цели, она сочла бы такие отношения вполне нормальной сделкой. Теперь же, когда он владеет ее сердцем, ничто не могло показаться ей более несправедливым и мучительным. Но что посеешь, то и пожнешь. Заставив себя улыбнуться, Кэсси повернулась к Леону.

Он обнял ее, привлек к себе и поцеловал. Она так долго ждала поцелуя, но сейчас у него был горьковатый привкус. Кэсси говорила себе, что не имеет права отказывать Леону, что сумеет притвориться, будто ничего не изменилось. Она все еще его любит. И если не разочарует его, будет хорошей женой, то он вполне сможет полюбить ее. Да, ей хотелось быть хорошей женой. Но по лицу ее потекли слезы.

Неожиданно он оттолкнул ее и вскочил на ноги.

– Я тебе неприятен! Тебе неприятны мои ласки!

– Нет, это не так! – вскричала она, но уже ему вслед. – Леон, пожалуйста!

Он остановился, как будто хотел вернуться, но потом сделал шаг вперед, и его тут же поглотила темнота. Кэсси шлепнулась на песок, обхватила себя руками и заплакала. Так она сидела довольно долго. Костер погас. Обессилев от слез, дрожа, она забралась в спальный мешок, но сон еще долго не приходил к ней.

Когда она проснулась, небо уже отливало золотом. Но не теплое солнце развеяло ее невеселые мысли, а прохладный воздух предрассветного часа. Она поглубже залезла в мешок, повернулась на бок, расправляя затекшие мышцы. Леон лежал к ней спиной, укрывшись в мешке почти с головой. Рядом с ним лежала длинная серо-золотая палка. Неожиданно палка пришла в движение и поползла к ней. Змея!– похолодела Кэсси.

Не задумываясь, Кэсси привстала на колени и тут же вскочила бы на ноги, если бы не мешок. Змея свилась кольцами и начала шипеть. Вначале тихо, потом все громче. Кэсси, оцепенев, с открытым ртом ждала, что же будет дальше. Мешок опустился вниз, и она даже не решалась подтянуть его, чтобы не двинуться лишний раз. Плоская страшная голова качалась из стороны в сторону, язык часто-часто высовывался наружу. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем змея медленно опустила голову и вновь поползла, но уже не к ней, а к Леону. Кэсси охватила паника, но страх сковал ее, она не могла даже шевельнуться. Змея уже вползала Леону на спину. Если он сейчас проснется и зашевелится... Кэсси стало дурно от этой мысли, она не могла даже представить, что будет дальше. Лихорадочно соображая, она нашла единственный способ, с помощью которого можно было спасти Леона. Подползая к плечу Леона, змея подняла голову и отвела ее в сторону. И в ту же секунду Кэсси, уже не думая, бросилась на нее. Обхватив змею рукой чуть ниже головы, Кэсси закричала. Во-первых, от неприятного ощущения, а во-вторых, в диком испуге: отпусти она сейчас змею, и та вмиг укусит или ее, или Леона.

Леон вскочил. Он ужаснулся, увидев Кэсси, держащую мертвой хваткой змею. Дрожа всем телом, она тем не менее не разжимала пальцы. Леон молниеносно выбрался из мешка, ругнувшись вопреки своим правилам не по-испански, а по-английски. В это время змея стала вырываться из руки Кэсси.

– Не двигайся! – закричал Леон. А Кэсси и не могла, даже если бы захотела. Леон лихорадочно пытался что-то придумать.

Змея обвилась вокруг ее руки. Кэсси закричала и пошатнулась, но все же устояла на ногах. Леон успокаивающе поднял ладонь.

– Хорошо, все хорошо. Послушай, пока ты ее держишь, она не может укусить тебя. А сейчас... – Он осмотрелся вокруг и, казалось, нашел решение. – Вот что мы сейчас сделаем, – сказал он, медленно приближаясь. – Мы сбросим ее с горы.

– К-как?

Он придвинулся совсем близко.

– Я помогу тебе. Мы пойдем к тому плоскому камню, станем на самом краю и сбросим ее. Поняла?

Кэсси кивнула. Она изо всех сил старалась не разжать пальцы и не дать змее поднять голову. Змея же широко открывала пасть, обнажая клыки, и шипела. Леон, подойдя к Кэсси вплотную, обхватил ее руками, приподнял и отбросил в сторону мешок. Они побежали к камню нога в ногу. Поддерживая Кэсси под руку, Леон дотащил ее до самого края камня. Кэсси всхлипывала без слез.

– Бросай ее на счет «три», – сказал он, отпуская ее руку. Змея продолжала шипеть. – Раз, два, три!

Кэсси разжала ладонь и, отбросив от себя ненавистную змею, отпрянула назад. Леон обнял ее, и они вместе побрели подальше от камня. Еще долго ходили они вокруг потухшего костра, потом остановились. Леон привлек к себе Кэсси и крепко обнял.

– Успокоилась?

– Она чуть тебя не укусила! – воскликнула она и дала волю слезам.

– Меня? Но она могла и тебя укусить! Как же тебе удалось схватить ее?

Кэсси начала рассказывать, запинаясь, а Леон внимательно разглядывал ее руки.

– Уж лучше бы она укусила меня, – сказал он дрожащим голосом. – Укус – ничто по сравнению с тем, что я пережил, увидев тебя с этой проклятой змеей в руке!

– Нет, не говори так, – прошептала Кэсси.

Он приподнял ей лицо и нежно поцеловал.

– О Боже! Если бы с тобой что-нибудь случилось...

– То же самое я думала о тебе, – сказала она, обнимая его.

– Все обошлось... благодаря тебе.

– И тебе.

– Ну что же, мы героическая пара. Давай-ка уберемся отсюда. Меня что-то совсем не тянет завтракать, – сказал Леон.

– Меня тоже. Мне хочется вымыть руки.

– Еще бы не хотелось... после сражения с гремучей змеей голыми руками.

Кэсси засмеялась, а он улыбнулся и, убедившись, что она успокоилась, стал быстро собирать вещи. Кэсси помогала ему, стремясь поскорее отправиться домой. Они не решили того, что хотели, но сейчас это уже не имело значения. Кэсси не собиралась сдаваться. Ради него она бросилась в схватку со змеей. Так или иначе, но она завоюет его сердце.

Собирая вещи, Леон передвигался с большой осторожностью, остерегаясь столкнуться еще с одной змеей. Он не говорил Кэсси, но в этом месте водилось довольно много змей. Он заволновался, когда Кэсси сказала ему, что слышала под камнем странный звук. Почему же тогда отмахнулся от предостережения? Почему внушил себе, что это безобидный звук? Как дорого он мог заплатить за беспечность! Жизнью Кэсси! Даже представить себе страшно. Сейчас ему хотелось только поскорее уехать отсюда, увезти Кэсси в безопасное место.

Вот так совращение! Она заплакала, когда он поцеловал ее. Заплакала! Почему? Прежде она никогда не противилась его поцелуям. Во всяком случае, казалось, что они ей нравятся. Ведь это он ушел из дома и не стал спать с ней. Ему было невыносимо думать, что, разделяя с ним постель, она в определенном смысле платит ему за то, что он согласился взять в свой дом ее мальчишек. Плата. «Ты у меня в долгу». Боже, неужели он так сказал?

Он пытался вспомнить, как это произошло. «Ты у меня в долгу, Кэсс». Это было мгновение чего? Боли? Разочарования? Она тут же отвела взгляд и буквально через секунду повернулась к нему, улыбаясь. Но улыбка была фальшивой.

Леон собрал вещи, еще раз проверил, погашен ли костер, взял Кэсси за руку и повел к лошадям. Он успел обдумать не только то, что произошло этой ночью, но и многое другое. Например, как Кэсси любила его в самом начале. Пылко, страстно, не скрывая чувств. Он вспомнил взгляд ее горящих глаз, счастливую улыбку, вспомнил, как она во сне, свернувшись рядышком, шептала о любви. Говорила, что любит его. Неужели это в самом деле было? А может быть, он слышал лишь то, что хотел слышать?

Они сели на лошадей и отправились в обратный путь. Но Леона не оставляли его мысли. Несомненно, она намеревалась выйти за него замуж и навязать ему своих мальчишек. В любом случае это был шаг отчаяния, даже если она презирала его. Но ведь это не так. Иначе зачем бы она вступила в схватку со змеей? Он был уверен, что при других обстоятельствах она едва ли поступила бы так же. Конечно, Кэсси достаточно смелая женщина, но не настолько, чтобы вот так, не задумываясь, броситься спасать человека. Не знаешь, что и подумать. То она ради него хватает голыми руками змею, то плачет, когда он хочет поцеловать ее. Она ведь знает, что он любит ее. Должна знать, разве не так? А говорил ли он ей о своей любви? Он не мог вспомнить. Пожалуй, если бы говорил, все было бы по-другому. Он все еще решал эту проблему, когда Кэсси сказала:

– Похоже, едем на ранчо не одни.

Солнце поднялось, пока они спускались с горы. Посмотрев вниз, Леон сразу же заметил на дороге, ведущей к ранчо, облако пыли. Узнал и машину. Дэйл. Точно, это Дэйл. Может быть, даже вместе с родителями. Он закрыл глаза и вспомнил все испанские ругательства, какие знал. Конечно, они не смогут обогнать Дэйла, он раньше их окажется на ранчо. Леону было страшно даже подумать о его встрече с мальчишками, о том, что они ему расскажут. Да, но винить некого. Он сам виноват во всем. Ему давно следовало бы самому сообщить эту новость, но он предпочитал откладывать разговор с семьей. Нечего сказать! Разве так поступает зрелый мужчина, имеющий собственную семью? Он с извиняющимся видом посмотрел на Кэсси.

– Две змеи в одно утро.

– О чем ты говоришь?

– Это мой брат.

– Тогда нам лучше поспешить встретить его, да?

Он мрачно кивнул головой, и они продолжили путь, осторожно спускаясь с горы, пока не достигли подножия.

– Ну а теперь помчимся? – предложил Леон.

Кэсси улыбнулась.

– Конечно. Ты же знаешь, я могу спасать бычков, сражаться со змеями...

Леон улыбнулся и пришпорил коня. Кэсси поскакала за ним. Они ехали быстро, но не слишком. Леону не хотелось загонять лошадей. Думая о предстоящей малоприятной встрече с братом, Леон очень надеялся, что Кэсси ему понравится.

Подъехав к ранчо, они осадили лошадей, и те шагом вошли во двор. Леон почувствовал облегчение, увидев мать, стоявшую у крыльца. По крайней мере Дэйл будет сдерживать себя в ее присутствии. Наклонив голову, она слушала Фредди. О Боже! Фредди. Но, кажется, пока ничего плохого не случилось. Она смеялась, прикрывая рот рукой. И в ту же минуту Леон увидел Дэйла. Он шел из-за угла дома вместе с Бартоном, который что-то оживленно ему рассказывал. Наверное, о новой пристройке. Отец тоже был здесь. Он стоял на крыльце вместе с близнецами. Прямо нашествие какое-то! Не было только Ньюта и Пита. Но вскоре и они появились из дома. Пит сидел на руках у Ньюта.

Леон сошел с лошади и помог Кэсси – не потому, что она нуждалась в помощи, а потому, что в данный момент ее требовалось защищать. Он позвал близнецов и попросил их отвести лошадей. Славу Богу, Коул и Кайлер послушались беспрекословно, как будто это обычное для них дело. Леон заметил, как, уводя лошадей, они бросали на него взволнованные взгляды. Но, к сожалению, у него не было времени подумать, что бы это могло означать. Он был полон решимости отразить предстоящее нападение родственников, но не собирался действовать только в обороне. Лучше всего вести себя так, будто все в норме.

– Привет, родня! – крикнул он, подходя к дому. – Рад вас видеть. Могли бы предупредить, что нагрянете. Мы бы вас встретили.

– Честно говоря, – сказал отец, подходя к краю крыльца, – Дэйл звонил вчера вечером.

Ньют вышел вперед.

– Да, близнецы с ним разговаривали. Я в это время купал малышей.

– Все понятно.

Теперь Леону стало ясно, почему его родственники постарались приехать в столь ранний час. Несомненно, близнецы рассказали брату обо всем, ответили на все вопросы, а может быть, и добавили что-нибудь еще. Подошла Кэсси и встала рядом с ним. Предстояло самое главное.

– Мама, папа, я хочу вас познакомить с Кэсси... – Леон обнял ее за плечи, – моей женой.

Казалось, никто не удивился. Кэсси любезно улыбнулась.

– Мэм, сэр, рада с вами познакомиться.

Мэй Парадайз посмотрела на мужа.

– Она хорошенькая, – сказал тот. – Другого и не стоило ожидать в данной ситуации.

Леон почувствовал, как Кэсси напряглась, и бросил на нее тревожный взгляд.

– Нам следовало бы позвонить вам, – сказал он громко, – но мы... у нас было слишком много дел, с мальчиками... и вообще.

Не следовало этого говорить.

– Мы заметили, что у вас полон дом, – тихо сказала мать. Глаза ее заблестели, как будто она собиралась заплакать.

– Это мои братья, – быстро сказала Кэсси. – Кроме одного, самого маленького. Пит – мой сын.

– Готовая семья, – сказал мистер Парадайз.

Дэйл поднялся на крыльцо.

– Да, сэр. Целая команда. – Он был очень похож на Леона, только потолще на несколько фунтов, чуть смуглее и с сединой на висках. Он сдвинул назад шляпу, сложил руки на груди и прислонился к столбу. – Ты совершил много глупостей в жизни, дорогой братец, но эта не идет в сравнение ни с какими другими!

Леон с трудом сдержал себя, чтобы не взорваться.

– Послушай, Дэйл, – процедил он сквозь зубы, – по-моему, мы обо всем договорились, когда я купил это ранчо...

– Тебе надо было остаться дома.

– Мой дом здесь. Фар-Гон – твой. Ты ведь старший брат. Это ранчо...

– Куча песка и камней! – фыркнул Дэйл. – Никто не просил тебя покидать Фар-Гон ради этого!

– Я знаю. Но я хотел иметь собственный дом, и я получил его. Здесь очень здорово, что бы ты ни говорил!

– Ты просто сошел с ума, окружив себя ватагой детей и женщиной, с которой познакомился по объявлению! Что с тобой? Совсем разум потерял? Искать жену по объявлению! Такая же глупость, как и твой переезд сюда...

– Не разговаривайте с ним в подобном тоне!

Леон не знал, кто удивился больше, он или Дэйл, когда совершенно неожиданно вперед вышла Кэсси. Она стояла, сжав маленькие руки в кулаки, и была готова вступить в бой с Дэйлом. Леон посмотрел на нее и вдруг понял, что она сразилась бы за него с самим сатаной.

Дэйл в эту минуту мог бы провалиться сквозь землю, и Леон этого не заметил бы. Он взял жену за руку, но она оттолкнула его и сделала еще один шаг вперед.

– И никогда впредь так с ним больше не разговаривайте! – повторила она Дэйлу. – Вы недостойны даже чистить его башмаки, а позволяете себе вот так с ним разговаривать!

– Кэсси...

– Я вам этого не позволю, слышите? Он самый лучший, самый добрый, он замечательный... И это вовсе не его вина! Он не знал, что у него будет не только жена! И мой сын не помеха...

– Дорогая... – Леон взял ее за руку и повернул к себе. Но она снова обернулась, пронзая взглядом Дэйла, который все еще не мог прийти в себя.

– Вы бы взяли в свой дом таких мальчиков? Думаю, нет! Еще и почем зря отчихвостили бы за то, что я навязываю их вам. А на то, что им негде и не с кем жить, вам было бы наплевать...

– Кэсси...

– Это несправедливо, что он выговаривает тебе, когда...

– Кэсси, я люблю тебя.

– ...ты стараешься делать всем добро, тратишь деньги, которые собирал, чтобы купить землю, спишь в...

Он знал только один способ вынудить ее замолчать. В конце концов, лучше оставить что-то недосказанным. И ему так хотелось поцеловать ее! В первый момент она не поняла, что происходит, но, поняв, закрыла глаза и прильнула к нему, прижимаясь все крепче. Он бы так и целовал ее, не начни отец кашлять, а Пит хихикать. Леон поднял голову и осмотрелся. Ньют улыбался. Близнецы толкали друг друга, перешептываясь. Фредди стоял, широко открыв глаза. Бартон, подойдя к Дэйлу, смотрел на всех как на сумасшедших. А мать... мать улыбалась.

– Ну и дела! – заворчал Дэйл.

– Хватит, Дэйл! – заявили в один голос мать и Кэсси и удивленно посмотрели друг на друга.

Леон начал смеяться, но быстро взял себя в руки и сказал:

– Ньют, почему бы тебе не провести всех в дом и... не угостить чем-нибудь?

– Я приготовлю завтрак, – спокойно сказала Мэй, – а потом мы могли бы помочь с пристройкой этой дополнительной комнаты. – Она многозначительно посмотрела на старшего сына, и у того неуверенно забегали глаза.

– Конечно, – пробормотал Дэйл, – мы еще никогда не отказывались помочь.

– Семья для того и существует, – отозвался отец.

– Спасибо, – поблагодарил их Леон. – Если вы не против, я хотел бы поговорить с женой наедине... в сарае. Будьте как дома. Мы сейчас вернемся. Мальчики, ведите себя хорошо.

– Все будет в порядке, – сказала Мэй, уводя всех в дом. – Я послежу, а вы не торопитесь.

Леон был готов расцеловать мать, если бы только для этого не надо было отрываться от Кэсси. И он постарался все объяснить взглядом, сказать, как он благодарен ей. Мэй понятливо улыбнулась и подтолкнула Дэйла к двери.

– Что происходит? – пробурчал тот. – Эта женщина...

– ...любит его, – твердо сказала мать. – И только это имеет значение.

Леон потащил Кэсси к сараю, нестерпимо желая поговорить с ней наедине, сказать ей все, что следовало сказать, приласкать ее, как это бывало когда-то.

– Ты уверен, что мы... – Она посмотрела на него через плечо, но он не дал ей договорить.

– Уверен, иди.

Она взволнованно смотрела на него.

– Не знаю, что на меня накатило. Я сошла с ума.

Леон улыбнулся и прижал ее голову к своему плечу. Она обняла его за талию. Он еще крепче прижал ее к себе, и так они пошли через двор.

– Я хочу тебе кое-что сказать еще раз. Только теперь наедине, так, чтобы быть уверенным, что ты меня слышишь.

– И что же это?

Они вошли в сарай, закрыли за собой дверь. Леон повернул к себе Кэсси и положил руки ей на плечи.

– А вот что. Я был дурак из дураков. Я люблю тебя, Кэсси. Я знаю...

– Леон! – Она бросилась ему на шею и обняла его так крепко, что он едва устоял на ногах. – О, Леон! Я тоже люблю тебя. Всегда любила. С самого начала. Разве можно тебя не любить? Ты ведь самый прекрасный человек из тех, кого я знаю!

Он посмотрел ей в глаза.

– Самый прекрасный? – Сердце его неистово билось. – Даже лучше Джоза?

– Джоза? Не знаю. Мне кажется, мы были вместе слишком мало времени, чтобы я сумела в этом разобраться. А может, я была слишком молода и неопытна. Я знаю только одно: да, он был хороший, но тем не менее не вызывал во мне тех чувств, которые вызываешь ты. Порой мне кажется, что я умру, если ты откажешься любить меня.

– О, Кэсси, дорогая, я могу сказать то же о себе.

– Это моя вина, что все так получилось. В самом начале я думала заключить с тобой сделку, если бы поняла, что мы подходим друг другу. Я решила стать твоей женой в обмен на то, что ты приютишь всех нас. Но как только я попала сюда, то поняла, что даже и не мечтала встретить такого мужчину, как ты. Я влюбилась в тебя в первые же минуты. Но потом побоялась рассказать тебе о мальчиках: опасалась, что ты выгонишь меня. И решила привозить их по одному, хотя понимала, что они не могут дольше оставаться с отцом и Марлин. Проблема была в том...

– Твой отец выгнал бы их раньше, чем ты нашла бы для них кров, – закончил за нее Леон.

– А потом я никак не могла убедить тебя в своих чувствах, потому что и вправду с самого начала хотела, чтобы они жили у тебя в доме. Я не собиралась влюбляться в тебя. Но все произошло так быстро. Я просто... не знаю. Думаю, это была любовь с первого взгляда или что-то в этом роде.

– То же самое было и со мной, – признался Леон. – Я все время повторял себе: не спеши, удостоверься. Но мое старое сердце не слушалось меня. Ему была нужна ты. Даже когда я думал, что ты наихудшая из женщин, я не мог расстаться с тобой.

– Я так счастлива! – сказала Кэсси, приподнявшись на цыпочки, чтобы поцеловать его. – Я тоже не могла расстаться с тобой и была готова сделать все, чтобы только быть рядом.

– Даже сразиться со змеей?

– Да, даже это.

– И с моими братьями-задирами?

– И с ними тоже.

– Или заниматься со мной любовью, потому что считала, что обязана вернуть долг?

Глаза ее широко открылись, и она замерла.

– Когда я тебя еще не знала и твой образ был связан лишь с пачкой приятных писем и надеждой на будущее, я думала, что смогу расплатиться с тобой сексом за твою заботу о мальчиках. В то время я могла пойти на это, но стоило мне полюбить тебя...

– Я знаю, дорогая, – сказал он, прижимая ее к себе. – Я тоже хочу, чтобы чувства были искренними.

– Теперь они будут только такими. Я слишком сильно люблю тебя и не допущу фальши.

– Можем попробовать... – Леон прижал ее к двери и поцеловал, вкладывая в поцелуй все свое сердце. Через несколько минут они уже сгорали от желания. – Дорогая, – шептал Леон, – не заставляй меня ждать!

Кэсси подумала обо всех ночах, которые им предстоит провести вместе, и поняла, что ответом ему будет вся ее любовь. Она обняла его, прижалась к нему всем телом и кивнула. Он на секунду посмотрел вверх, благодаря небеса, потом поднял ее на руки и понес туда, где они с Ньютом когда-то спали.

– Леон, у меня уже давно созрела мысль... – сказала Кэсси ему тихо на ухо. – Давай заведем еще одного ребенка.

Он остановился как вкопанный, а потом засмеялся.

– А что, черт возьми, почему бы и нет? Где шестеро, там и семеро!

Она улыбнулась и начала расстегивать его рубашку.

– Я так и думала, что ты это скажешь.

– Я люблю детей, а своих особенно. Ведь наших мальчиков я считаю своими.

Наши мальчики. Она улыбалась. Счастье переполняло ее.

– Знаю. Потому-то я и люблю тебя и всегда буду любить.

Он вошел в полутемную клеть и нежно положил ее на постель.

– Если у нас появятся дети, значит, кстати придется место, которое освободится в доме осенью.

– А в чем дело?

– Наш старший поедет в колледж, и я не желаю слышать от тебя никаких возражений. Ему необходимо учиться. Он этого заслуживает. И я хочу, чтобы он учился.

Кэсси долго смотрела на Леона. Глаза ее наполнялись слезами любви, благодарности и счастья. Она протянула руку, приглашая его к себе. Леон только этого и ждал. Он припал к ней, и произошло то, о чем они так долго мечтали. Два любящих сердца наконец обрели друг друга.