"Неподходящее знакомство" - читать интересную книгу автора (Винтер Стефани)

2

Должно быть, я схожу с ума, мрачно размышляла Джози, приближаясь к собравшимся на лужайке гостям. Она пыталась не спешить, так, на всякий случай. На какой такой случай? Да если он наблюдает за мной издалека.

Я что-то слишком уж остро реагирую на то, что не заслуживает такой реакции, строго одернула она себя. Это просто смешно. Я не маленькая беспомощная девочка, а Джозефин Перкс, вполне способная постоять за себя.

И все же, все же… этот Дуглас – Дуг для близких – кажется весьма привлекательным. Не весьма, а в высшей степени. Но не неотразимым. Не родился еще такой мужчина, перед которым она не могла бы устоять.

Ведь ясно же, что он уже успел опробовать силы на местных девушках и теперь решил шире раскинуть свои сети. Прирожденный искатель приключений, ядовито заметила Джозефин про себя. Но она не доставит ему удовольствия отпраздновать победу над ней! Она натянет ему нос. Это только пойдет ему на пользу. Покажет, что не все готовы поддаться его обаянию.

Как он там выразился? «Очевидно, на сей раз придется удовлетвориться тем, что есть. По крайней мере, на настоящий момент…»

Что бы это могло значить? – недоумевала Джозефин. Но что бы ни значило, она не узнает, потому что не собиралась сдержать данное обещание и явиться на свидание.

Когда прием закончится, часам к девяти вечера уж наверняка, она просто заберет из отведенного ей бунгало вещи, попрощается с родителями, сядет в машину и уедет домой. К тому времени, когда этот Дуглас начнет ее разыскивать, ее «линкольн» будет уже на полпути к Далласу. И это подведет черту под небольшим эпизодом, который встревожил Джозефин больше, чем ей хотелось признаться даже самой себе.

Уже почти приблизившись к гостям, она беспокойно оглянулась через плечо и с облегчением увидела, что Дугласа поблизости не наблюдается. Наверное, у него перерыв на поздний ланч, решила она, а может, просто вернулся к своим обязанностям. Оставалось только надеяться, что он работает не при гараже.

На деревянном помосте небольшой оркестр наигрывал мелодии в стиле кантри, молодые и пожилые пары кружились в танце, притопывая ногами. Джозефин почувствовала, как ее схватили за локоть, оглянулась и увидела своего то ли троюродного, то ли четвероюродного брата Барта.

– Ага, вот и ты! – воскликнул он улыбаясь. – Я уже давно тебя разыскиваю, Джози. Пошли потанцуем!

Она уступила, ибо не видела смысла отказываться, хотя и подозревала, что тот намерен пофлиртовать с ней. Его жена Бетти полгода назад ушла к другому, и Барту не терпелось поскорее найти подружку.

Он, совершенно очевидно, все еще остро переживал измену Бетти, поэтому Джозефин пыталась всячески ублажить его, хотя все же скрыла свой номер телефона и домашний адрес. Несмотря на всю браваду, ей было ясно, что Барт не стремится к легким отношениям. У него уже был дом в хорошем районе, прекрасная высокооплачиваемая работа и новенькая машина, так что для полного счастья ему не хватало единственного – жены, которая могла бы пользоваться всем этим. Поскольку Барт и внешне, и по характеру был очень и очень симпатичным парнем, Джозефин не сомневалась, что он вскоре преуспеет в своих поисках. Только его добычей станет не она.

Она с беспокойством отметила, что образ Дугласа – Дуга для близких – продолжает снова и снова всплывать перед ее внутренним взором. Что она почти с жадностью ухватывается за воспоминания о его ослепительной белозубой улыбке… и о его прикосновении. Что одна мысль о нем заставляет ее вздрагивать от возбуждения.

Ну и ладно, я в состоянии покончить с этим здесь и сейчас, мрачно решила Джозефин и, стиснув зубы, отчаянно предалась лихорадочному веселью.

Она любила и умела танцевать, и мужчины только что в очередь не выстраивались, спеша пригласить ее. Многие хотели поболтать и расспросить о жизни – старые друзья и хорошие знакомые родителей, которые помнили ее с самого детства и искренне радовались встрече.

Но была у этой медали и оборотная сторона.

– Почему ты не привезла с собой своего молодого человека? – спрашивали ее снова и снова. И даже хуже: – Когда собираешься пригласить нас на свадьбу?

Больше всего Джозефин хотелось ответить: «Когда рак на горе свистнет». Но она сдерживалась и отделывалась общими фразами и ничего не значащими отговорками.

В четыре часа начался праздничный банкет в ресторане. Джозефин переоделась в вечернее платье и выслушала массу комплиментов в свой адрес, больше всего от Барта, усевшегося рядом с ней. Она ела без всякого аппетита, практически даже не ела, а просто ковыряла в тарелке, поглядывая по сторонам. Заметила яростные взгляды Саманты в сторону нежно воркующего со своей спутницей Эдди, хотя рядом с ней и сидел красавчик Гарри, обратила внимание, как ее мать что-то гневно прошипела на ухо отцу, и поняла, что не стоит задерживаться здесь дольше необходимого.

Она поднялась из-за стола сразу после того, как начали прощаться первые гости. Подошла к матери, нежно поцеловала ее в щеку и сказала:

– Спасибо, дорогая, за прекрасный праздник. Поздравляю еще раз. И очень рада, что у вас с отцом все налаживается.

– Налаживается?! – чуть не взвизгнула та. – Черта с два, налаживается! Ты видела, как он пялился на подружку Эдварда? Видела?! Самому уже седьмой десяток, а по-прежнему продолжает свои штучки. – Голос Элеонор с каждым словом становился все громче и пронзительнее, суля такие давно знакомые неприятности.

О Господи, в тоске подумала Джозефин, так я и знала! Что понесло меня на этот юбилей? Черт бы их всех побрал! И зачем люди женятся, если финал известен? Тем более не в первый раз! Нет, со мной такого не будет. Никогда и ни за что!

– Ну-ну, мама, – голосом, каким успокаивают душевнобольных, проговорила она, – успокойся, тебе это только показалось. Папа все время глаз с тебя не сводил. Словно нежно влюбленный…

– Вот именно – словно! – октавой выше крикнула Элеонор.

Отец беспокойно посмотрел на дочь, молчаливо взывая о помощи. И Джозефин поняла, что должна всеми правдами и неправдами угомонить мать, не допустить публичного скандала, который та явно готовилась устроить.

Что за отвратительный характер, думала она, говоря ласковые слова, поглаживая ее по спине и рукам. И зачем только папа решил в очередной раз взвалить на себя такую обузу? Снова терпеть отвратительные сцены, снова оправдываться по поводу и без повода, снова…

Элеонор наконец немного пришла в чувство и хотя бы временно успокоилась. И Джозефин, поймав полный благодарности взгляд отца, поспешила проститься и удалиться.

Но не тут-то было. На полпути к бунгало ее перехватил взбешенный Эдвард.

– Джози, дорогая, не могла бы ты повлиять на свою сестрицу? – начал он без всяческих вступлений. – Потребовать, чтобы она вела себя пристойно по отношению к моей будущей жене.

– Нет, – отрезала Джозефин, одарив его яростным взглядом. – Не могу и не буду. Я сыта по горло своей ролью посредника в вашей идиотской войне. Теперь, дорогие мои, сами копайтесь в своей грязи! И между прочим, я вообще не понимаю, почему ты решил приехать на день рождения моей матери с этой девицей.

Эдди был потрясен как ее ответом, так и откровенно враждебным тоном.

– Не ожидал от тебя такого, Джози, – горестно заявил он. – Ну конечно, ты всегда готова принять сторону Сэмми. Я же тебе чужой человек.

– Ты делаешь все возможное, чтобы стать им, – возразила она. – Я прилагала массу усилий, чтобы оставаться беспристрастной, но из этого ничего не вышло. Так что теперь я отказываюсь принимать участие в ваших спорах и раздорах. Не понимаю, почему бы вам вообще ни успокоиться? Развод оформлен официально, к чему теперь все эти военные действия? Но если не можете, то продолжайте, пожалуйста, без меня.

Она спокойно встретила его гневный взгляд. Потом Эдди расслабился, усмехнулся своей пленительной, немного грустной ухмылкой и сказал:

– Понял, Джози. Не волнуйся, дорогая. Хочу только обратить твое внимание, что моя бывшая благоверная все больше и больше становится похожей на Элеонору. Не замечала? Кстати, хочешь, мы отвезем тебя домой? У тебя будет возможность познакомиться с Беатрис. Она прелесть, вы обязательно подружитесь, вот увидишь.

Наблюдения за красоткой Беатрис, которая весь банкет строила глазки Гарри, спутнику ее старшей сестры, внушали сомнения в том, что та готова стать очередной миссис Меррит. Серьезные сомнения. Но Эдди не маленький, пусть сам разбирается со своими женщинами. Поэтому она не стала высказывать их вслух, а просто ответила:

– Нет, спасибо. Я приехала на своей машине. Как-нибудь в другой раз, Эдди.

Джозефин повернулась и продолжила путь, старательно обходя группки сплетничающих гостей. Но ее останавливали, задавали вопросы, и элементарная вежливость вынуждала отвечать и улыбаться. Желание поскорее уехать все росло и росло. Но когда до бунгало оставалось не больше пятидесяти шагов, ее перехватила Саманта.

– О чем с тобой говорил Эдди? – без предисловий спросила она. – Он собирается жениться на этой… этой потаскушке?

– Думаю, тебе лучше задать этот вопрос ему, – холодно ответила Джозефин. – Повторяю тебе то, что только что сказала ему: я отказываюсь от роли посредника раз и навсегда.

Саманта приподняла красиво очерченную бровь.

– Боже мой, малышка, почему такой воинственный тон? Что произошло? Слишком много выпила за обедом?

– Вообще-то тебя это не касается! – отрезала младшая сестра. – Но если непременно хочешь знать, то выпила я всего один бокал вина.

– Тогда, возможно, стоит добавить.

– Возможно, мне стоит перестать общаться с родственниками как настоящими, так и бывшими, пока они не научатся вести себя, как пристало взрослым цивилизованным существам. – Джозефин оглянулась по сторонам и спросила: – Кстати, где твой Гарри?

– Где-то тут, беседует кое с кем. Между прочим, дорогая, я собираюсь провести недели три в Далласе. Почему бы нам не встретиться как-нибудь всем вместе и не поболтать? Увидишь, он тебе понравится.

Джозефин заколебалась. Ей хотелось сделать приятное сестре, но ее спутник не вызывал у нее положительных эмоций.

– Было бы здорово, – выдавила она. – Только… у меня сейчас полно дел…

– Ну-ну, дорогая, я уверена, что ты сможешь выкроить вечерок для единственной сестры. – Саманта одарила ее ослепительной улыбкой. – Кстати, может, я смогу помочь тебе. У меня есть одна знакомая, которой я много рассказывала о тебе и твоем таланте. Так она ужасно хотела бы сделать тебе заказ.

– Сэмми, я миллион раз говорила, что не беру частных заказов.

– Ну и напрасно. К чему вкалывать на кого-то, когда есть возможность все денежки складывать в собственный карман?

– Послушай, я уже давно сама в состоянии решать, где мне работать и на кого. Кстати, все хотела сказать тебе: ты отлично выглядишь. Видно, общение с этим Гарри идет тебе на пользу.

– О, он очаровашка, – странно безразличным тоном отозвалась Саманта. – А как у тебя обстоит на любовном фронте? Нашла кого-нибудь?

Джозефин пожала плечами.

– Даже и не искала. Предпочитаю оставаться свободной.

– Какая жалость! У меня уже давно могло бы быть несколько хорошеньких, пухленьких племянничков.

– У тебя давно могло бы быть несколько хорошеньких, пухленьких детишек, если бы ты думала не только о карьере, – отрезала Джозефин. – И муж тоже мог бы быть.

Саманта помрачнела.

– Да, я уже думала об этом, – немного грустно ответила она, потом тряхнула головой, улыбнулась и повернулась к неизвестно откуда появившемуся Гарри, который обхватил ее за талию с видом собственника.

Джозефин невольно вздохнула и отвела взгляд – выбор сестры был ей решительно не по душе – и заметила Эдди. Тот стоял словно громом пораженный и смотрел на бывшую жену в объятиях постороннего мужчины, почти мальчика. Джозефин потрясли его глаза, полные тоски и отчаяния. Сэмми заметила взгляд сестры, оглянулась, и…

И в это мгновение рядом материализовалась Беатрис, взяла Эдди под руку и прижалась к нему пышным бюстом. Она что-то прошептала ему на ухо, он расслабился и улыбнулся.

Наверное, мне это показалось, сказала себе Джозефин, отворачиваясь от них.

Когда же она наконец добралась до бунгало, то устало опустилась на кровать и подумала: неужели никто, ну никто не может избежать этого кошмара?

Нет, может. Она может! После всего, что ей довелось наблюдать сегодня, Джозефин только укрепилась в своей решимости избежать брачных уз. И вообще любых отношений, которые могут серьезно связать ее.

Ни один мужчина на свете не стоит моих страданий, заявила она себе.

Пора бы вставать, но сил не было. Ей ужасно хотелось сбросить платье, залезть в ванну, потом упасть на кровать и спать, спать, спать…

Но она не могла позволить себе этой роскоши. Поэтому с трудом поднялась на ноги, подхватила валяющиеся на полу туфли, осмотрела их, вытерла с каблука крошечное пятнышко грязи. И слегка вздрогнула, вспомнив, как Дуглас – Дуг для близких – обнимал ее, высвобождая их.

Ей надо было срочно избавиться от этих воспоминаний. Только вот пока не похоже, что это удастся…

Окружающая ее мирная тишина способствовала размышлениям, особенно на те темы, о которых Джозефин хотелось бы забыть. В том числе и о тоскливом взгляде Эдди, которым он смотрел на ее сестру, стоящую рядом с этим противным Гарри. Ей показалось, что его чувство было искренним, но как можно поручиться за это? В конце концов именно Эдди затеял интрижку, которая и привела к разводу…

Нет-нет, нечего думать о чужих проблемах, у меня и своих хватает, одернула себя Джозефин. И первая из них – это как убраться отсюда. Ей просто необходимо как можно скорее снова оказаться дома, в привычной обстановке, подальше от ненужных соблазнов.

Потому что этот Дуглас – Дуг для близких – воплощенное искушение. Она покраснела, припомнив свою невольную реакцию на его прикосновение.

Он прекрасно понимал, что делает, с горечью подумала Джозефин и вздохнула. А я позволила ему. Но больше такого не повторится. Потому что ей не нужна связь на одну ночь.

Джозефин позвонила клерку, ответственному за прием и размещение гостей, сообщила, что не останется на ночь, и попросила приготовить ее машину к отъезду через двадцать минут. Затем быстро сняла платье, стянула чулки, сбросила белье, прошла в ванную и приняла горячий душ.

Ей хотелось смыть с себя все неприятности сегодняшнего дня, включая неожиданную встречу с самоуверенным красавцем ковбоем, планировавшим обольщение в благоприятной обстановке сельской идиллии. Ему пойдет на пользу, когда он узнает, что она не пленилась его чарами, а уехала, даже не попрощавшись с ним.

И ей, кстати, тоже. Это докажет, что мгновенная слабость прошла, что она снова владеет собой и своими чувствами.

Джозефин надела дорожный костюм, мазнула по губам помадой, сунула ноги в легкие сандалии, схватила сумку и бегом направилась к главному особняку, рассчитывая увидеть там свой «линкольн». Но не тут-то было.

Она оглянулась кругом – никого и ничего. Ранчо словно вымерло. Начинало темнеть, и молодая женщина заволновалась. Куда же все подевались? Часть гостей, конечно, могла разъехаться, а остальные разбрестись кто куда, но где же обслуживающий персонал? Неужели все уже отправились отдыхать? Какое безобразие! Что они себе позволяют? Это, конечно, ранчо, но ведь оно тем-то и славится, что здесь гостей обслуживают на высочайшем городском уровне, позволяя одновременно развлекаться на природе.

Издалека донесся взрыв смеха – кто-то продолжал веселиться. Джозефин раздраженно топнула ногой и хотела уже направиться в ту сторону, как за ее спиной раздался голос:

– Это вы мисс Джозефин Перкс?

Она резко обернулась. Перед ней стоял юноша в синих джинсах и светлой рубахе.

– Да, а в чем дело?

Он смущенно кашлянул, испуганный ее воинственным тоном, и сказал:

– Дело в том, мисс Перкс, что ваш автомобиль не заводится. Мы уже послали за механиком, но…

– Что значит – не заводится? – возмутилась Джозефин. – Он был в прекрасном состоянии, когда я приехала сюда.

– Мисс Перкс, прошу простить, но я лично ничего не понимаю в моторах. Повторяю, за механиком уже послали. Он должен быть здесь не позже чем через четверть часа. А пока, может быть, вы согласитесь подождать в баре? Угощение, естественно, за счет заведения. Мне… мне очень жаль, мисс Перкс, что так получилось, но поверьте, мы сделаем все возможное…

Джозефин подумала, что могла бы пойти к родителям, которые собирались остаться на ночь, но разговоры с матерью не привлекали. Если уж Саманта сразу же начала допрашивать ее, то Элеонор и вовсе покоя не даст. Это, конечно, в том случае, если не начнет жаловаться на что-нибудь. Неизвестно еще, что хуже.

– Нет, – твердо ответила она. – Я вернусь в свое бунгало. Номер восемнадцать. Как только машина будет готова, дайте мне знать. И еще… если кто-то будет спрашивать обо мне, скажите, что я уже уехала.

Юноша покраснел – это было заметно даже в сгущающейся темноте.

– Хорошо, мисс, если вам так угодно, – неуверенно пробормотал он.

Джозефин про себя усмехнулась, видя его растерянность, и прибавила:

– И пошлите мне чашку кофе и сок. И пару сандвичей. Любых, на ваш выбор. – Она внезапно почувствовала зверский аппетит, ведь на обеде почти ничего не ела, только вид делала.

Юноша кивнул.

– Конечно, мисс Перкс. Немедленно этим займусь.

Старательно избегая возможных встреч со знакомыми, Джозефин вернулась в бунгало и, не раздеваясь, плюхнулась на кровать. Включила телевизор, пощелкала каналами – ничего интересного. Кинула взгляд на часы – половина десятого. Взяла прихваченный с собой детектив, пролистнула две-три страницы, но не заинтересовалась интригой. Ничто не могло занять ее внимания больше чем на минуту.

Раздался легкий стук в дверь – наконец-то прибыла заказанная ею легкая закуска.

– Входите! – крикнула Джозефин. – И поставьте, пожалуйста, поднос на стол.

– Я отменил ваш заказ, – сказал Дуглас. – Боялся, что вы испорите аппетит перед нашим ужином.

Джозефин взвизгнула. Книга выскользнула из рук и упала на пол, а сама она вскочила и уставилась на вошедшего горящим взглядом.

– Какого дьявола вы тут делаете? – воскликнула она.

– Я же только что объяснил. Пришел сказать, что отменил ваш заказ.

– Пропади он пропадом, этот заказ! – негодующе ответила Джозефин. – Кто дал вам право заходить в номера, если вы работаете с лошадьми?

Он небрежно прислонился к стене.

– Никогда не мог ограничить себя только одним делом. Беспокойная натура, понимаете ли.

Несмотря на свой гнев, Джозефин вдруг поняла, что, не заговори он, она едва ли узнала бы его. Потертые джинсы и мягкая ковбойка исчезли, сменившись в высшей степени элегантным шелковым серым костюмом. Белоснежная рубашка, расстегнутая у ворота, подчеркивала загар. Она даже уловила запах одеколона и обратила внимание, что ее непрошеный гость свежевыбрит.

Дуглас перестал быть просто привлекательным, а превратился в опасно обольстительного, поняла Джозефин, с трудом переводя дыхание.

Она же, напротив, стояла перед ним босая, в мятом дорожном костюме, растрепанная и раскрасневшаяся то ли от гнева, то ли от смущения. Все преимущества были на его стороне.

И Дуглас понимал это. Он оглядел ее с ног до головы и мягко спросил:

– Ну как, все еще хотите ждать до десяти? Или отправимся прямо сейчас?

Джозефин вздохнула и тихо ответила:

– Послушайте, это очень мило с вашей стороны – пригласить меня поесть, но мне необходимо сегодня же вернуться в Даллас. Я жду, когда починят мою машину.

– Механик еще не прибыл, – сказал Дуглас. – Так что вы вполне можете поужинать… со мной.

– Думаю, когда-то вам придется научиться получать отказы, – твердо ответила Джози. – На мой взгляд, сейчас самое подходящее время для первого урока. А теперь будьте любезны покинуть мою комнату.

В ответ на ее тираду Дуглас преспокойно устроился в кресле, с видом человека, готового ждать бесконечно долго.

– Скажите мне кое-что, Джози, – беззаботно попросил он. – Чего вы боитесь?

– О, старые, знакомые уловки, – презрительно скривив губы, сказала Джозефин. – От вас я ожидала чего-нибудь получше.

Дуглас покачал головой.

– Это не уловки. Мне просто хочется понять, что вами движет. Вы так хотели уехать, не встретившись со мной, что даже попросили Джорджи солгать. Почему?

– Просто передумала, – вызывающе вскинув голову, ответила Джозефин, проклиная болтливого юношу. – И поняла, что вам это может прийтись не по вкусу. Похоже, я была права.

– Что же такого ужасного, по вашему мнению, я собираюсь сделать с вами? – медленно спросил Дуглас.

– Прекратите, это просто смешно, – надменно заявила она, хотя воображение немедленно услужливо продемонстрировало ей все, что он мог бы с ней сделать. Джозефин вздрогнула, но не от холода или ужаса.

– Вы кажетесь такой… напряженной, даже немного напуганной, поэтому я и спросил.

– Чушь! – быстро, слишком даже быстро ответила она. – Как я уже сказала, меня дома ждут дела. Срочные дела. И я решила не откладывать их до завтра. Вот и все.

– Поэтому даже пошли на то, чтобы нарушить данное обещание?

Их глаза встретились. Джозефин первой отвела взгляд и, на миг прикусив губу, сказала:

– Я ничего твердо не обещала. И мы не договорились конкретно. Мне… мне и в голову не приходило, что вы примете мои слова всерьез.

Дуглас задумчиво покачал головой.

– Ну да, ну да. Потому что я простой работник на ранчо, а вы леди из крупного города с важными делами?

– Нет, – твердо ответила Джозефин. – Потому что вы совершенно незнакомый мне человек. Потому что все это показалось мне… неуместным.

– Но так ведь всегда и начинается, – возразил он. – Когда встречаются двое незнакомцев… В конце концов, если дело не в социальных предрассудках, то что же мешает вам провести со мной немного времени? Что вы можете потерять?

Об этом даже думать страшно, мысленно ответила Джозефин, а вслух произнесла:

– Вы всегда так настойчивы?

– А вы всегда так уклончивы?

– Вам не приходило в голову, что мне хочется побыть одной?

Он снова задумчиво поглядел на нее.

– Может, дело в том, что вам стыдно показаться со мной в ресторане? Тогда мы можем заказать ужин сюда.

– Нет! – выкрикнула Джозефин.

Дуглас ухмыльнулся.

– Что значит ваше «нет»? Что вам не стыдно появиться в моем обществе или что вы отказываетесь оставаться со мной наедине?

– И то, и другое.

– Да что с вами, Джози? – мягко, о, так мягко и заботливо, что сердце замирало, спросил он. – Вам, право, стоит поесть. Вы сразу почувствуете себя лучше.

Она помолчала, понимая, что исчерпала все разумные возражения, но не желала признать это вслух. Наконец неохотно согласилась:

– Ладно. Если уж так необходимо…

– Вы просто прелесть, – пробормотал Дуглас. Он поднялся с кресла и протянул ей руку. – Ну так идемте?

Она собрала оставшиеся силы и ледяным тоном ответила:

– Я встречусь с вами у ресторана.

– Правда? – Джозефин с раздражением заметила, что он снова ухмыляется. – Лучше я подожду за дверью. На случай, если вы вдруг планируете удрать. И пожалуйста, побыстрее, если можно. Я очень проголодался.

Дуглас – Дуг для близких – повернулся и вышел, оставив ее посредине комнаты в состоянии душевного смятения. Она молча смотрела на закрывшуюся за ним дверь и ощущала, как быстро колотится в груди сердце…