"Девочка и магия" - читать интересную книгу автора (Шатилов Александр)— 4 —Втиснув свое тело в жалобно скрипевшее от непосильной ноши кресло, мадам Шортюк сидела в центре музыкального зала сиротского приюта. Довольная улыбка блуждала по ее лицу. За нашу жизнь, за наше счастье За теплый кров среди ненастья Совет Великих Лордов мы благодарим — пели тоненькие детские голоса. Шла генеральная репетиция концерта, приуроченного к визиту попечителей приюта. "Какая дивная поэзия, мадам Добрюк. Вот уж воистину талантливый человек талантлив во всем" — восхитилась мадам Шортюк. Автор этих бессмертных строк, дирижировавшая хором девочек, зарделась от услышанной похвалы. Исполнение оды под названием "Мы любим Великих Лордов" было нарушено грохотом вышибаемой двери, и к ногам директрисы рухнул пролетевший через половину зала пан Гусак. "Мадам! Простите, мадам! Я ему говорил, что вы заняты" — лепетал дворник. В слетевшую с петель дверь вошел Карнаух. Мадам Шортюк очень боялась этого человека, но именно страх придал ей силы, и директриса крикнула, пытаясь подняться с кресла: "Как вы смеете! Вы пугаете бедных сироток! Немедленно покиньте приют!" "Молчи, толстая жаба!" Так и не сумев подняться, обессиленная директриса рухнула обратно в кресло. Испуганные девочки выбежали из зала. Затем, стараясь быть незамеченной, выскользнула мадам Добрюк. Вслед за ней зал покинул выползающий пан Гусак. "Не смеши меня своей заботой о "бедных сиротках", мадам, — злобно ухмыльнулся Карнаух, — О твоей алчности ходят легенды, а слава о твоих способностях наживаться на детях облетела весь мир. Где ты прячешь золотишко? В перине, на которой спишь или в подушке, чтобы оно нашептывало тебе золотые сны? Не трясись. Пока я пришел не за ним. Мне нужно найти Аннет". Последние слова Карнауха несколько успокоили мадам Шортюк. "Ах, не напоминайте мне об этой неблагодарной, — руки директрисы птицами взмыли вверх и опустились на могучую грудь — Она разбила мне сердце". "Перестань, ты не на сцене. Где она?" "Она пропала вчера вечером, — перешла на деловой тон мадам Шортюк, — В приюте не ночевала, и никто ее больше не видел. Надеюсь, эта мерзавка исчезла навсегда и никогда больше не переступит порог моего приюта". "Черт! Куда она могла подеваться? Если она все-таки переступит твой порог, немедленно сообщи лорду Вольдеру. Ведь ты сделаешь это, лягушонок?" Карнаух потрепал бледную от страха директрису по щеке и вышел из зала. |
|
|