"Лорд Демон" - читать интересную книгу автора (Желязны Роджер, Линдскольд Джейн)Глава 15Все было кончено. Висс Злой Язык лежала мертвой у моих ног. Толпа за барьером бушевала, приветствуя меня воплями и рукоплесканиями – толпа всегда приветствует победителя. В их криках я слышал страх, честолюбие, алчность, возможно, некоторое облегчение, но уж никак не подлинную радость. Демонам неведома радость, так же, как неведома им любовь. Семипалый помахал мне рукой – он хотел, чтобы я подошел и поприветствовал толпу. Когда же от меня в последний раз требовали, чтобы я пообщался с толпой? Ах да, сразу после того, как я уложил Рабла-йу. И тогда этого хотела Висс. Значит, теперь не осталось ни одного демона, ради которого я выполнил бы эту дурацкую просьбу. Я посмотрел на Семипалого и покачал головой. А потом исчез. Я перенесся в синюю бутылку, что служила мне домом. Там, в Царстве демонов, уже смеркалось, а здесь солнце стояло в зените. Восстановительные работы шли полным ходом. Небо уже вернулось на свое место, и издалека доносился шум прибоя. Раны, нанесенные лесам, понемногу затягивались. Откуда-то примчались невидимые служители и радостно меня поприветствовали. Мой дворец, конечно, еще лежал в развалинах, а в горах, что я создал в подражание старинным китайским пейзажам, больше нельзя было встретить Лун Шана. Мои великаны и млечные духи тоже исчезли, как и почти все живые существа, населявшие этот замкнутый мирок. Дел было по горло. Я задумался, с чего же начать. Но тут мои размышления прервал грозный вой, доносящийся откуда-то из-за затянутых туманом горных пиков. Два низких голоса и хор пронзительных голосков. Я взглянул в ту сторону и улыбнулся. Облака прорезали две полосы – нефритово-зеленая и киноварно-оранжевая. За ними следом, словно искры, летящие за метеором, неслись полоски поменьше, и в них, как в шербете, причудливо смешивались оттенки зеленого и оранжевого. Собаки фу возвращались домой. У меня потеплело на сердце. Я двинулся через луг – поздороваться с собаками. Когда мы встретились, луг запестрел внезапно распустившимися цветами. – Добро пожаловать! – сказал я и нагнулся погладить Пухнасточку, которая уже успела поставить свои грязные лапки мне на ногу. – Спасибо, лорд Кай, – отозвался Ширики. – Можно, мы снова поселимся в старой пещере Лун Шана? – Хоть в старой, хоть в новой, – сказал я. – Лун Шан погиб во время нападения Висс. Шамбала взглянула на меня. Материнство явно прибавило ей мудрости. – Но ведь вы же наверняка обдумывали, как оживить драконов гор и вод, лорд Кай! – Об этом я пока не думал, – ответил я, слегка покривив душой. На самом-то деле думал, конечно: я ведь просил служителей сохранить кости Лун Шана. По правде говоря, я просто сомневался, что кто-то сможет заменить мне старых друзей. – А вы думаете, стоит? – Непременно! – негодующе отозвалась Шамбала. – Без драконов фэн шуй бутылки никогда не станут процветать! – Да, верно, – усмехнулся я. – Я вижу, вы успели поговорить с Вишенкой? – Немного, – сказала Шамбала. – Но собаки фу и сами разбираются в фэн шуй. – Интересно, в чем еще вы разбираетесь? – не удержался я. – До сих пор вы нас об этом не спрашивали, – хихикнула Шамбала. – А я не стану говорить. Лучше повнимательнее наблюдайте за нами. – Понятно. Я знал, что Шамбала предлагает эту головоломку, чтобы разбудить мое любопытство, изрядно пострадавшее от событий последнего дня. – Лорд Кай, – подал голос Ширики, – вам бы стоило немного прибраться и приготовиться к приему гостей. – Гостей? – с легким негодованием переспросил я. – Я никого не приглашал! Что еще за гости? – Ба Ва, Вонь Пань… – начала перечислять Пухнасточка. – И еще Вишень и Ли Пяо! – пронзительно тявкнул другой щенок, перебив сестру. – Семипалый, Лунносветная, Тот, из Башен Света, Ходок… Хор щенячьих голосков стих, и щенки переглянулись, проверяя, полностью ли они огласили список. – Все, – сообщила Пухнасточка. – Этого вполне довольно! – отрезал я. – Особенно если учесть, что я никого не приглашал! – Они хотели поговорить с вами, – объяснила Шамбала. – И рассказать вам о том, что произошло после поединка. – Еще осталось несколько нерешенных вопросов, – продолжил Ширики. – Что делать с Девором и его союзниками-людьми, стоит ли возвращать украденное оружие в Арсенал Перемирия и все такое прочее. – Пускай решают другие! – рявкнул я. – Я свою работу выполнил! Шамбала одарила меня очередным всевидящим взглядом. – Если вы не желаете разговаривать с вашими друзьями, они могут нанести визит нашему семейству. Мне пришлось подавить вспыхнувшее возмущение. Я ведь сам сказал собакам фу, что они могут считать мою бутылку своим домом. Так что теперь я никак не мог запретить им принимать гостей. Значит, психуй не психуй, а придется подчиниться неизбежному. – Вы бы искупались, лорд Кай, – посоветовала Шамбала. – Как только вы смоете с себя кровь и ваши раны начнут подживать, вы сразу почувствуете себя куда более цивилизованным существом. Побрюзжав, я все-таки принял ее совет и отправился к берегу, где была пришвартована моя яхта. Служители, не дожидаясь просьбы, притащили мне мыло, полотенце и одежду, извлеченные из-под руин. Они даже умудрились разыскать мою чудом уцелевшую шляпу с красным пером. Я вымылся и при помощи ци залечил свои раны, за исключением тех, что были нанесены мечом духа. Им придется заживать самостоятельно. Отмывшись и переодевшись в чистую одежду, я воспрянул духом. И даже обнаружил, что с нетерпением ожидаю прихода гостей. Гостей я принимал на берегу. У меня не было ни шелковых подушек, ни мягких ковров, но прибрежный песок сиял чистейшей белизной, а бамбуковая роща обеспечивала уютную тень. Заботиться об угощении мне не пришлось: Тот и Семипалый принесли с собой столько, что хватило даже на ненасытных щенков фу. Атмосфера некой неловкости – вполне понятная, если учесть, что я совершил примерно с час назад, – развеялась, когда Вонь Пань ринулся к линии прибоя и принялся ловить среди морской пены собственную тень. Щенки фу тут же последовали его примеру, а остальные от души хохотали, наслаждаясь этим зрелищем. – Ба Ва, а Вонь Пань собирается превращаться обратно? – полюбопытствовал я. – Что-то не похоже, босс, – отозвался недодемон, выуживая из корзинки с едой сладкий рисовый колобок. – Ему нравится быть собакой. А может, ума не хватает обернуться обратно. – А зачем, собственно, ему превращаться? – сказала Вишенка. – Если Вонь Пань захочет, я могу взять его к себе. Может, для демона он и глуп, а для собаки очень даже умен. – Так спросите его, – Ба Ва улыбнулся, продемонстрировав остренькие зубки. – Спорим, к вам он пойдет! Ли Пяо сидел на песке, скрестив ноги. Он соорудил из бамбуковых щепок и оберток от еды простенького ромбовидного воздушного змея. Я не без удивления заметил, что Ли Пяо бережно примостил драконью чашу рядом с собой и предложил ее духу перекусить. – Крапивник, у вас не найдется какой-нибудь бечевки? – спросил Ли Пяо. – Я так давно не запускал воздушных змеев! Я хотел уж было с сожалением покачать головой, но тут Семипалый запустил руку в карман и извлек оттуда моток тонкой веревки. – Вот, – сказал он и вручил моток старому китайцу. А затем Семипалый повернулся ко мне и странно охрипшим голосом произнес: – Лорд Демон, мне хотелось бы переговорить с вами наедине. – Конечно, – согласился я. – Мы можем пройтись вдоль берега. Мы побрели вдоль полосы прибоя. Семипалый помалкивал. И лишь когда мы удалились настолько, что даже радостное тявканье щенят сделалось едва слышным, Семипалый официальным тоном произнес: – Лорд Демон, помните ли вы, как однажды я намекнул, что был бы не против вашего брака с моей дочерью? Я вспомнил наш разговор на Собрании и кивнул. – Конечно. И мне показалось, что она тоже не против. – Я… – нескладный трехглазый кузнец прикусил нижнюю губу. Сейчас он больше напоминал нервничающего юнца, чем могущественного демона. – Я с искренним сожалением вынужден сообщить, что этот брак не может состояться. – Да ну? – я удивленно приподнял бровь. Впрочем, больше всего меня удивило то, с какой легкостью я воспринял это известие. – Вы заключили соглашение о другом брачном союзе? – Точнее было бы сказать, что это она его заключила – даже не спросив у меня разрешения, хоть и знала, что я думаю по этому поводу. – Демоны – не древние китайцы, – заметил я. – У Лунносветной есть свои права. Или вас разочаровал ее избранник? – Нет, – честно признался Семипалый. – Вовсе нет. Он – могущественный демон и принадлежит к одному из лучших домов. Лунносветная хочет выйти замуж за Ходока. – Да, его род действительно хорош, – признал я. – А Тот согласен? – Да. – Но почему же Лунносветная передумала? – спросил я. – Потому, что я так и не сделал ей предложения, а Ходок сделал? – Отчасти да. А отчасти… – Семипалый снова прикусил губу. – Лунносветная говорит, что, на ее взгляд, вы чересчур очеловечились. – Очеловечился? – Да. – Она имеет в виду человеческие чувства? – И прежде всего любовь. Лунносветная считает ее серьезной слабостью. – А! Пожалуй, так оно и есть. Сама она, конечно же, не любит Ходока. – Нет! – Но хочет вступить с ним в брак. – Да. Лунносветной нравится его общество, его мужество, его взгляды на жизнь. Кроме того, Лунносветная думает, что при страсти Ходока к путешествиям фактическим главой дома будет она. В родительском доме она оставалась в тени, и теперь, как мне кажется, она жаждет самоутвердиться. – Ну что ж, похоже, из них выйдет отличная пара. – Вы не станете требовать возмещения убытков за расторгнутый договор? – Но мы не заключали никакого договора, – сказал я. – Мы только обсуждали возможные перспективы. Передайте Лунносветной и Ходоку мои наилучшие пожелания. Может, они захотят получить в качестве свадебного подарка бутылку? У меня их сейчас много. – Не сомневаюсь. Такой подарок будет для них большой честью. – Только, боюсь, нам придется заключить нечто вроде договора долгосрочной аренды. Пожалуй, я больше не стану продавать свои бутылки. Я слишком хорошо усвоил урок, преподанный Висс. Теперь я буду за ними присматривать. – Лунносветная и Ходок поймут всю мудрость такого решения. – Отлично. Ну что ж, в таком случае, не вернуться ли нам к остальным? – С удовольствием. После того как мы вернулись к месту пикника, Семипалый извинился и отправился разыскивать Ходока и Лунносветную, ушедших прогуляться под водой. Ли Пяо и Тот, из Башен Света, отошли чуть в сторону – запускать воздушного змея. Собаки радостно носились вдоль берега. На прежнем месте осталась одна Вишенка. Девушка сидела, положив цилиндр рядом с собой, и смотрела на океан. Казалось, что Вишенка полностью ушла в себя. И все же она сразу заметила мое появление. – Как вы себя чувствуете? – спросила Вишенка. – Неплохо, – я вздохнул. – Хотя денек выдался тяжеловатым. – Вы уже слышали о Ходоке и Лунносветной? – Да. – И? – И я думаю, что это хорошо. Они подходят друг Другу. – Вас это не задело? – Ну, разве что гордость немного пострадала. Не так уж просто перенести, что демонесса, которая всю жизнь тебя боготворила, выходит замуж за кого-то другого. Впрочем, я думаю, что Лунносветная сделала наилучший выбор. Насчет меня она совершенно права. – А что с вами такое? – Я слишком очеловечился. Вишенка взглянула на меня – естественно, ее взгляду предстал восьмифутовый тип с темно-синей кожей, когтями и клыками – и расхохоталась. – Это вы-то! Потом девушка посерьезнела. – Возможно, Лунносветная действительно права. Внешность еще не определяет личность. Уж кто-кто, а я это знаю. Мои клиенты предпочитают, чтобы я одевалась слегка эксцентрично. Им нравится мой наряд, моя стрижка, мой цилиндр. Они не соображают, что я с таким же успехом могла бы работать над фэн шуй их владений, даже будучи одетой в шорты и футболку. – Может, вы будете чувствовать себя уютнее, если я буду выглядеть так? И я принял свой самый привычный человеческий облик. – Ну, так мне действительно проще думать о вас как о человеке. Мы посидели немного, наблюдая за чайками и птицами-перевозчиками. – Вишень, можно, я задам вам один вопрос? – Можно, но я сохраняю за собой право не ответить, – сказала Вишенка. – Могу я нанять вас, чтобы вы помогли мне управиться со здешним фэн шуй? – спросил я. – Вам не нужно нанимать меня! – возмутилась Вишенка. – Мне это будет только в радость! – И все-таки я вас найму, – сказал я. – Ведь вместе с бутылками я вернул себе и свое богатство. – Да, верно… – Скажите, пожалуйста, вы все еще воспринимаете меня как человека? – спросил я, немного помолчав. – Я вот думаю: не потерял ли я способность испытывать чувства после того, как заклинание было разрушено? Вишенка изучающе осмотрела меня. – Как вы себя чувствовали, когда убили Висс? – Ужасно, – честно признался я. – Хоть это и было необходимо. – Висс просила вас прикончить ее, – сказала Вишенка. – Я слышала. – Было такое. – Потому вы ее и убили? – Да. – Потому, что когда-то любили ее? – Да. – А под конец вы ее возненавидели? – Нет. – Даже после всего того, что она с вами сделала? – Нет. Я ненавидел некоторые ее поступки. Я ненавидел смерть Оливера О'Кифа и похищение моих бутылок. Но не думаю, что я ненавидел саму Висс. Вишенка взглянула мне в лицо. – Тогда в том, что касается любви, – вы человек, а в отношении ненависти – нечто иное. Если бы Висс так обошлась со мной, я бы точно ее возненавидела. – Но хоть в чем-то я человек? – не унимался я. – Да. – В достаточной степени человек, чтобы ты согласилась выйти за меня замуж? Карие глаза девушки округлились от удивления и недоверия. – Не может быть, чтобы вы говорили это всерьез! Я слышала, как демоны отзываются о людях! Я не принадлежу к вашему народу. – Ну, теперь и я к нему не вполне принадлежу. Вишенка промолчала, и потому я продолжил, пытаясь хоть что-то объяснить – не только ей, но и себе. – Всю последнюю тысячу лет я прожил с чувствами, которых демоны обычно не испытывают. В последние века моими ближайшими друзьями были люди – Олли и твой дедушка. Мне было одиноко. Теперь я понимаю, что никогда не буду счастлив ни с какой демонессой. Я могу полюбить ее, но она никогда не сможет полюбить меня. Вишенка едва слышно протянула: «А-а…» – но ничего больше не добавила. Я усилил натиск. – Потому я и спрашиваю тебя об этом. Для людей ты изгой, белая ворона. Твоя магия отделяет тебя от них точно так же, как меня отделяют от демонов мои чувства. – Но я очень скоро постарею и умру… – Я предлагал Ли Пяо Персик Бессмертия. – Что, правда?! – Он отказался – сказал, что желает дожить свою жизнь человеком и познать старость до конца. – Прямо слышу, как он это говорит, – заметила Вишенка и взглянула туда, где парил воздушный змей – красно-белое пятнышко на фоне небесной синевы. – Очень похоже на дедушку. Только взгляните на него: запускает воздушного змея, и это при том, что у него хватило бы магии летать самому! – Не торопись с выводами, Вишень. Я все-таки надеюсь рано или поздно переубедить Ли Пяо. За последние несколько недель ему довелось приобрести весьма своеобразный опыт. Возможно, этот опыт уже повлиял на мнение твоего дедушки. – Да, верно. Мы долго молчали, слушая крики птиц и собачий лай. – Кай, ты меня любишь? – спросила наконец Вишенка. Вместо ответа я прикоснулся к ее лицу и заглянул в бездонные карие глаза. В глубине души любовь для меня все еще была неразрывно связана с уязвимостью. Смогу ли я стать уязвимым ради этой чародейки из людского рода? – Да, наверно… А ты меня? – Возможно, – лукаво улыбнулась Вишенка. – Но я никогда об этом не задумывалась. Мне нужно подумать. – Понятно, – отозвался я и насупился. – Насколько я понимаю, ты не собираешься бросаться мне в объятия и орошать мою грудь слезами благодарности. – Увы, – откликнулась Вишенка. – А почему бы нам не назначить друг другу несколько свиданий, чтобы узнать друг друга получше? Бессмертие – это серьезное предложение. Тебе не стоило бы так легкомысленно им разбрасываться. – Вовсе я не разбрасываюсь! – Ну, тогда… – Вишенка успокаивающе похлопала меня по ноге, – …тогда попытайся взглянуть на все это с моей точки зрения. Я не хочу принять неверное решение. Ты сделал мне сразу два невероятных предложения: бессмертие… Кстати, оно включает в себя молодость и здоровье? – Конечно! – заверил я Вишенку. – Тифонов мне не надо. – И брак, – закончила девушка. – Два поразительных, удивительных, невероятных предложения. Дай мне подумать. – О, моя раненая гордость! – с преувеличенным пафосом воскликнул я. – Моя судьба разбита! Прекрасная дева отвергла меня! – Вовсе я тебя не отвергаю! – рассердилась Вишенка. – Я просто думаю! – Знаю. Я рассмеялся и, набравшись храбрости, обнял Вишенку. – Я знаю. Могу я пригласить тебя поужинать со мной в это воскресенье? У Тони, в «Небесной пицце». – Можешь, – отозвалась Вишенка, положив голову мне на плечо. – А еще мы можем навестить мудрецов, которые живут в других бутылках. Мне хочется проведать их, проверить, как там у них дела. – Мне сперва надо свериться с рабочим расписанием, – предупредила Вишенка. – Но это, наверно, может оказаться весьма забавным… И, размышляя о всем том, что мы можем сделать вместе, и об ожидающих нас чудесах, я покрепче прижал Вишенку к себе. Откуда-то я твердо знал, что никогда не захочу расстаться с ней. Вся штука в том, что, как бы крепко я ее ни обнял, мне все будет мало, ибо таково таинственное свойство любви. |
||
|