"Отмеченная лунным светом" - читать интересную книгу автора (Колер Шери)

Глава 9


Покусывая свою соломку, Клэр обвела взглядом дом под приглушенным светом уличных фонарей. 

– Это твой дом? 

– Да, – Гидеон вытащил ее чемодан с заднего сидения до того, как у нее появился шанс самой схватить его. 

Узкий двухэтажный дом из красного кирпича с широким крыльцом был старой постройкой, датированной примерно 1940-м годом. На одном конце крыльца в ночном ветерке покачивались привлекательные качели, а на другом конце лежала стопка дров. На дом падала тень от большого дерева магнолии, чья густая листва шелестела в ночи. Вдохнув, Клэр уловила его сладкий, практически раздражающий запах. 

Семейный дом. Для семейного человека. Она совершенно по другому представляла себе дом, в котором живет Гидеон. 

Если уж подумать, она на самом то деле не могла представить, что у него вообще есть дом. В ее мыслях Гидеон был таким мифическим, что она даже вообразить не могла, что он хоть где-то пустит корни. 

Клэр представляла, что он живет в своем джипе, никогда не спит, а когда охотится и уничтожает оборотней, проводит время, патрулируя улицы города и посещая сомнительные бары. Глупо. Несмотря на его странную профессию, он был всего лишь человеком. Не более. Не рыцарем в сверкающих доспехах, жертвующим своей жизнью ради какого-то важного дела. 

Клэр последовала за ним по ступеням в дом, их шаги заглушались увядшими ползучими растениями, покрывающими деревянные ступени. 

– Диван раскладывается, – объяснил он жестким тоном, опуская ее чемодан на диван в маленькой, покрытой деревянными панелями комнате. 

Она подошла к окну и раскрыла шторы одной рукой, глядя на передний двор. Трава колебалась от ветра поздней ночи. 

– Покрывала уже постелены. Я принесу тебе одеяло. 

– Спасибо, – пробормотала Клэр. 

Ее взгляд последовал за ниточкой света на деревянном полу к его источнику. Высоко в небе висела луна – наполовину полная. Не пройдет много времени до того, как она станет полной. 

–У нас осталось мало времени. Восемь дней, – сказал Гидеон, словно прочитав ее мысли. 

Восемь дней? Его слова подействовали на нее как удар. У Клэр перехватило дыхание, и она позволила шторам упасть на свое место. 

– Куда мы поедем отсюда? 

– Уже поздно. Поспи. Мы начнем завтра – вернемся в бар, где я впервые увидел Ленни, – он остановился у двери. – Тебе нужно будет одеться соответствующе. 

Гидеон махнул в ее сторону, создавалось впечатление, что он пытается найти подходящие слова. 

– Знаешь, оденься …нарядно. 

Нарядно? 

– Хорошо, – медленно, неуверенно ответила Клэр. 

Он ушел, а его шаги гулко отдавались в коридоре. 

Оставшись одна, Клэр осмотрела комнату, заметив в углу стол с выдвижной крышкой. На старой, деревянной поверхности стоял компьютер, куда новее ее собственного. Она подошла ближе. Личные бумаги покрывали стол, кроме того, там лежало несколько счетов и книга. Очень потрепанная, с загнутыми уголками. Клэр подняла ее и прочитала название: «Лучший друг человека: Основной справочник по собаководству». 

Кожу на ее затылке началао покалывать. 

Испытывая любопытство, она открыла книгу, и ее взгляд упал на надпись внутри обложки. 

Гидеон, добро пожаловать на борт. Может, эта книга поможет тебе так же, как и мне

Ниже стояла подпись – Купер

Ее желудок скрутило, и она аккуратно положила книгу на место. Книгу о собаках. Клэр прижала дрожащую руку ко рту, боясь, что ее стошнит. Ее меняющееся поведение можно изучать по справочнику по собаководству? Это было унизительно, оскорбительно…это чертовски сильно пугало ее. Клэр отдернула руку ото рта и кинула книгу на стол, пряча ее обложку. 

Чувствуя куда более твердую решимость, нежели когда-либо, в стремлении отвоевать свою жизнь обратно, она расстегнула чемодан и начала перебирать одежду, пытаясь отыскать то, что можно было бы назвать «нарядно». Но все равно ее взгляд продолжал возвращаться к книге – язвительное напоминание о крови ликана, текущей в ней. Не важно, что она не может видеть обложку. Она может видеть лежащую там книгу, читать название в своих мыслях. 

Сытая по горло, она шагнула к столу и бросила книгу в верхний ящик, убирая ее из поля видимости. Но не из мыслей. 


Клэр оставалась в своей комнате большую часть следующего дня. Она воспользовалась компьютером, стоящим на столе, чтобы поискать какие-либо упоминания о ликанах или оборотнях. Но ее голова не желала давать более четкую картинку, а лишь разболелась от попыток пробраться через несметное количество мифов. 

Гидеон не показывался. Она слышала стук задней двери рано утром и наблюдала, как он побежал вниз по улице. Заметила его возращение полутора часами позже – он взмок от пота, его мускулистые бицепсы блестели в утреннем солнце. Этот вид заставил ее грудь напрячься под рубашкой. 

В восемь часов Клэр направилась вниз по лестнице. Быстрый обзор продемонстрировал пустую гостиную и кухню. Нигде не было никаких признаков Гидеона. Клэр изучила холодильник. Типичная пища холостяка. Все напитки, которые она могла захотеть – апельсиновый сок, «Гаторейд» (1), диетическая кола, пиво, пиво – она отодвинула в сторону упаковку молока с истекшим сроком хранения – и еще пиво. Кроме упаковки пищевой соды, еды не было никакой. 

Положив руки на бедра, она позвала: 

– Гидеон? 

– Здесь, – послышался приглушенный ответ. 

Клэр последовала на его голос, открывая дверь, ведущую в гараж. Его душное пространство не было занято ни одним транспортом. В углу жужжал огромный вентилятор – единственная вещь, циркулирующая воздух в закрытом пространстве. Запах недавно срезанного кедра и дуба атаковал ее. Неожиданно Клэр поняла, почему Гидеон всегда пах деревом. 

В гараже было полно механизмов – отрезной станок со столом, дрели и другие инструменты, названия которых она не знала. Большой верстак был заполнен различными ручными инструментами, выложенными в одной стороне гаража. Два кресла-качалки, один большой книжный шкаф и комод занимали большую часть оставшегося пространства. 

Гидеон сидел на стуле и полировал песком одно из кресел-качалок, его грудь была обнажена и блестела от пота. Во рту Клэр пересохло, когда она наблюдала, как его бицепсы разминаются и перекатываются в поразительном танце мышц и сухожилий. Ее ладони зудели от желания коснуться этой загорелой кожи. Но вместо этого Клэр потерла руки друг о друга, чтобы удержать себя от прикосновения. 

– Эй. 

Он откинулся назад на стуле и вытер ладонью лоб, открывая более светлую, оборотную сторону своих накачанных бицепсов. 

О Боже. Она сглотнула. Там кожа будет такой же мягкой, как бархат. Ее взгляд бродил по голубым венам, желая проследить по ним пальцами. 

Взгляд Гидеона прошелся по ней, и Клэр затаила дыхание, ожидая его реакции. Она надела блестящий бирюзовый топ на бретельках, который свободно ниспадал глубоко вниз между ее грудями. Шокирующий наряд для женщины, которая никогда раньше не носила на пляже бикини. Черные слаксы с низкой посадкой обтягивали ее бедра. Весь комплект заставлял Клэр чувствовать себя бесстыдной, сексуальной и отчасти так, как себя ощущают девочки-подростки, гордо демонстрирующие свое тело, что и позволяет им вить из мальчишек веревки. 

Хотя она не надеялась скрутить в узел Гидеона. Она просто следовала приказам. И все же было бы хорошо, если бы он заметил, если бы продемонстрировал хотя бы намек на реакцию. Вместо этого он вернул свое внимание к креслу, не кинув на нее взгляд во второй раз. Очевидно, что если она будет ждать его одобрения, то предстоит долгое ожидание. 

Подходя ближе, она споткнулась об изогнутую ножку одного из кресел. 

– Замечательно, – пробормотала Клэр. – Так вот значит, чем ты занимаешься, когда не охотишься на оборотней? 

Гидеон замер, не смотря на нее, и его скула дернулась. 

– На ликанов, – поправил он. 

– Семантика, – Клэр закатила глаза. 

Он продолжил обрабатывать кресло песком, и гараж заполнил ритмичный царапающий звук. 

– Моя бабушка владеет антикварным магазином в Розенберге. Там она продает мои работы. 

Клэр пришла в движение, чтобы посмотреть на комод из красного дерева, восхищаясь замысловатой резьбой на каждом ящике. 

– Ты художник, – задумчиво проговорила она. 

Гидеон засмеялся, продолжая энергично выполнять свою работу, его русые волосы потемнели от пота и упали на лоб. 

– Едва ли. Мой отец был мастером, настоящим умельцем. Люди со всей страны хотели заполучить его работы. 

Клэр потерла гладкую поверхность комода, будто облегчая боль, которую ощущала внутри себя. И все равно не могла ничего поделать с чувством зависти. Хотя он и обронил всего несколько слов, она поняла, что у Гидеона были такие отношения с отцом, которых никогда не было у нее со своим. 

– И он научил тебя всему, что ты знаешь, верно? 

Потому что она знала – так делают отцы. По крайней мере, хорошие. Единственное, чему научил ее отец – невидимость безопасней. 

– Да. 

– А твоя мать? – спросила Клэр, вздрогнув в ту же минуту, как только вопрос слетел с ее губ. 

Его губы сжались. Движения стали более решительными. Она ощущала его напряжение, осязала волны жара, расходящиеся в воздухе. 

– Моя мать работала учителем музыки. В свободное время она была дирижером хора в нашей церкви. Она была примерной католичкой. Рыба по пятницам - и не только во время Великого поста. Никаких оправданий. Мы каждое воскресенье сидели на передней церковной скамье. Господи, – усмехнулся Гидеон, – она даже не вела тот образ жизни, который привлекает ликанов. 

Его темно-зеленый пристальный взгляд прошелся по ней. 

– Она никогда не прогуливалась по темному переулку. 

Клэр застыла. 

– Ты хочешь сказать, что я сама навлекла на себя это? 

Его прекрасно очерченные губы изогнулись практически безжалостно. 

– Я ничего не говорю, Клэр. 

Испытывая неприязнь к подтексту – будто она сама навлекла на себя неприятности – Клэр предположила: 

– Я думала, что мы могли бы поесть, до того как уйдем. 

Гидеон что-то проворчал. 

– Что? – спросила она, а затем вспомнила. 

Есть вместе, общаться – все это табу. Он не хотел сближаться слишком сильно. Без сомнений, он избегал ее весь день именно по этой причине. 

– Прости, что побеспокоила тебя, – резко проговорила Клэр, ненавидя обиду в своем голосе, внезапный приступ одиночества в сердце. Повернувшись, чтобы уйти, она бросила через плечо: – Я просто пойду и съем «Арм энд Хаммер» (2) из твоего холодильника. 

Она прошла половину пути до двери, когда его голос остановил ее. 

– Что у тебя на уме? 

– «Техасодельфия» (3), – ответила Клэр. 

Во рту начала собираться слюна при картинке мясного сэндвича с сыром такого же большого, как ее рука. Она обычно избегала их. Слишком много калорий. Но кто будет считать теперь? 

Гидеон встал, вытирая руки о поношенные джинсы. Волна его запаха ударила по ней – пот и мужчина, отчего ее тело впало в ноющее осознание. 

– Дай мне секунду, чтобы принять душ. 

Клэр кивнула, пытаясь представить его обнаженное тело под струей горячей воды, или свои руки скользящие по его большому телу, вспенивающее мыло на его каждом твердом сантиметре. Ее живот содрогнулся, и она поспешила выйти из комнаты, ожидая момента, когда окажется одна, чтобы взять под контроль сбившиеся с пути желания до того, как встретиться с Гидеоном вновь. 


Они сидели в задней кабинке, сверху раздавался голос Кид Рока, а Клэр смотрела на пару, которая заняла кабинку напротив них. Похоже, они были студентами. 

Она улыбнулась и кивнула головой в их сторону. 

– Первое свидание. 

Гидеон посмотрел на детей, его рука свободно вытянулась вдоль задней стенки кабинки. 

– Откуда ты знаешь? 

Ее взгляд пробежал по маленькому черному платьицу с тонкими лямками, которое было надето на девушке. 

– Она слишком уж нарядно одета для этого места. 

– Не тебе говорить о слишком красивой одежде, – по губам Гидеона скользнула улыбка. 

Клэр опустила взгляд на свою грудь. Он все же заметил. Но ничего в его лицо не показывало – оценил он ее попытки или нет. 

– Это – слишком нарядно? – спросила она. 

– Нет. Думаю, я бы назвал это недостаточно нарядно. 

Гидеон наклонился вперед и положил локти на стол, русые волосы упали ему лоб. 

– Почему у меня такое чувство, мисс Морган, что ты никогда не надевала подобную одежду ранее? 

– Может, потому что я мало бегала по магазинам, – Клэр пожала плечами, потягивая напиток. 

– А что касательно других изменений? – его взгляд скользил по ее лицу и волосам. 

Подтекст слов Гидеона был очевиден. Ничего такого, чего бы он не говорил ранее. Он списал ее новый облик на одну из сторон воздействия проклятия. 

– Да что ты говоришь, – не желая признавать, что он был прав, она, защищая себя, проговорила: – У меня была одна и та же стрижка с четвертого класса. Стрижка, которая уже давно устарела. 

Гордость остановила ее от признания, что ничего кроме собственной доброй воли не принесло бы изменений в ее облик. 

– Ты не очень хорошая врунья, – эти светло-зеленые глаза понимающе сверкнули. 

Клэр опустила взгляд и схватила свою бумажную салфетку. 

– Новая ты определенно произвела эффект на своего бойфренда, – добавил он вполголоса. 

– Какого бойфренда? – Клэр подняла глаза, ее лоб сморщился. 

– Твой друг-учитель. 

– Сирил? – Клэр скривилась и махнула рукой в воздухе. – У нас было одно свидание. А кроме того не думаю, что ему понравлюсь новая я. 

– Мне кажется, ему понравилось бы, – усмехнулся Гидеон. 

– Может, только внешне. Но он любит, чтобы его женщина была…– она искала правильное слово, пальцами перебирая в воздухе, будто могла выхватить его. 

– Тряпкой? – охотно предложил вариант Гидеон. 

– Да, – призналась Клэр, кивая. – Можно сказать и так. 

– Жизненный опыт подсказывает мне, что парни-тряпки ищут только два типа женщин – тряпок и боссов. Никакой середины. 

– Как ты пришел к этому? 

Клэр поставила в сторону свой напиток и положила локти на стол. Прошло так много времени с тех пор, как она вела возбуждающий разговор. А еще больше прошло с тех пор, как она находилась с возбуждающим мужчиной. 

– Мужчины-тряпки любят женщин, которые позволяют им чувствовать себя сильней. Или же они любят женщин волевых, которые могут сказать им, что делать. Либо ведешь, либо будешь ведомым, – он склонил голову, холодные зеленые глаза оценивали Клэр. – То же самое с ликанами. 

– Как так? – нахмурилась Клэр. 

– У ликанов ты либо альфа, либо бета – лидер или последователь. Одна стая - один альфа. 

Значит, он говорит, что Сирилу понравится, потому что она – слабохарактерна и легко может быть ведома? Клэр провела жизнь, наблюдая, как отец запугивает мать. Неужели она свернула на тот же путь? Стала такой же смиренной, как мать? Привлекает таких же мужчин, как ее отец? Готовых покорить женщину своей воле, чтобы чувствовать себя сильней? 

Покачав головой, она огрызнулась: 

– Откуда ты знаешь, что Сирил не полюбит меня, потому что я другая? Волевая? 

– Всего лишь догадка, – казалось, Гидеон борется с улыбкой. 

Ее шея загорелась, и Клэр подняла волосы, чтобы позволить холодному воздуху охладить ее кожу. 

– Ты ошибаешься. Я не тряпка. 

– Сейчас нет, – уступил он. 

– Никогда, – не совсем, правда, но ей было все равно. 

Это никогда больше не будет правдой. 

Тут прибыла их еда. Клэр схватила тридцатисантиметровый сэндвич с мясом и сыром из корзины. Официантка едва успела убрать с дороги свою руку. Погрузив зубы в сэндвич, Клэр застонала, когда в рот потек сок мяса и липкий сыр моцарелла. Горячий сок струйкой потек вниз по ее подбородку. Она стерла его тыльной стороной ладони и сделала еще один укус, даже не проглотив то, что откусила в первый раз. 

Широко раскрыв глаза, официантка удалилась, поглядывая через плечо, очевидно удивленная скоростью, с которой Клэр поглощает свой сэндвич. 

Подняв глаза, Клэр наблюдала за медленным движением прекрасно очерченных губ Гидеона, когда он пережевывал свой ужин. И в ее крови о себе заявил другой вид голода. 

– А что ты? – она отложила остатки своего сэндвича в корзину, ее голос был тихим и страстным – она никогда не говорила подобным голосом. – Каких женщин любишь ты? 

– Я? – вопрос, очевидно, застал его врасплох. 

– Каких ты любишь женщин? – повторила Клэр. – Тех, кем ты можешь с легкостью управлять? Или тебе нравятся женщины, которые все берут на себя? 

Неожиданно она увидела себя, расстегивающую ему джинсы, как это было в домике на озере. Пробегая большим пальцем по его налившейся головке. Только в этот раз она опускалась губами вниз, поигрывая своим язычком по его… 

Их взгляды встретились. Воздух наполнился энергией, и она поняла, что Гидеон видит ту же картину. 

– Не тряпок, – наконец ответил он напряженным голосом, прерывая их зрительный контакт. 

После чего Гидеон наклонился вперед, чтобы схватить чипсы из своей корзинки с едой. 

– Я так и думала, – пробормотала Клэр, вновь беря в руку сэндвич. 

Он хотел ее. Так же сильно, как и она хотела его. 

Только ее удовольствие от этого осознания было скоротечным. 

Потому что Гидеон Марч никогда бы не обратил внимание на настоящую Клэр Морган. Когда все это закончится и проклятие будет разрушено, он забудет о ней. 

Уставившись в свой бокал, она изучала тающие кусочки льда и чувствовала, как ее губы начинают кривиться. Она не хотела вновь становиться мышью. Покорной. На самом деле она могла бы продолжать идти по жизни робкой и испуганной, даже не зная, что пропустила. Но теперь-то она знала. 

Она знала, как это – противостоять отцу. Как взять под контроль свой класс. Идти за тем, что она хочет. Сейчас она знает и никогда не сможет вернуться назад. Не захочет вернуться. Клэр криво улыбнулась. Хотя она могла бы сделать это и без потери своей души и не пожирая людей каждое полнолуние. 

Гидеон посмотрел на нее через стол, его глаза были суровы и проницательны, будто он мог читать ее мысли. 

– Не слишком-то привыкай, Клэр. Ты не сможешь остаться такой. 

Конечно, нет. Она знала это. 

Нет, если она хочет жить. 

И все же внутри нее появился тоненький голосок. Была ли ты когда-то жива до того, как стала оборотнем? 


*** 


1. «Гаторейд» – товарный знак «спортивных» напитков и порошков производства компании «Куэйкер оутс».   

2. «Арм энд Хаммер» – товарный знак зубной пасты с гидрокарбонатом натрия (пищевая сода).  

3. Техасодельфия – сеть ресторанов, которые известны своими уникальными сэндвичами с мясом и сыром.