"Черная луна" - читать интересную книгу автора (Гущина Дарья)

Глава 2: Королевская коллекция

Они находились на песчаном пляже, который простирался, на сколько хватало глаз. В паре шагов от них ласковые бирюзовые волны, переливаясь под лучами жаркого солнца всеми цветами радуги, неспешно омывали берег, то и дело, выбрасывая на чистый белый песок большие замысловато изогнутые раковины и блестящие яркие камни.

Соло отошел на пару шагов от своих чихающих, фыркающих и приходящих в себя спутников и, присмотревшись, заметил, как в голубой дали миражом возник незнакомый город.

— Где мы сейчас находимся? — поинтересовалась Лира и отчаянно чихнула два раза подряд, попутно втаскивая из длинных густых волос заплутавшую мелкую рыбешку.

Рыбка проворно выскользнула из ее тонких пальцев, приземлилась на теплый песок и на четырех откуда-то взявшихся лапках изо всех сил припустила в сторону моря, скрывшись в набежавшей волне.

— Это Водный мир, — пояснил Соло, принюхиваясь к незнакомым морским ароматам и с любопытством наблюдая за стайкой прозрачных пузырьков, которая потянулась от его губ куда-то к палящему солнцу, — заметь, здесь даже воздух пропитан водой.

И действительно, воздух был как будто соткан из воды: стоило только дунуть на него, как он немедленно покрывался мелкой рябью, а если чихнуть — расходился от губ крупными волнообразными кругами.

Лира, вытаскивая из волос очередную порцию почему-то разноцветных водорослей, с любопытством озиралась по сторонам до тех пор, пока ее взгляд не уперся в геуруса, который лежал на песке, по-прежнему сжимая в зубах слегка почерневшую штанину. И хитро косясь на девушку.

— Отцепись от меня! — взвизгнула эльфийка, всеми силами пытаясь вырвать у него штанину, но зверь и не думал уступать.

Завязалась громкая и бурная возня, в результате которой Лира, лишившись доброй половины штанины, откатилась в сторону, а геурус, довольный отвоеванной добычей, остался лежать на прежнем месте, начав зачем-то жевать ткань. Девушка, с огорчением разглядывая испорченные шаровары, поерзала, пытаясь устоится поудобнее и села прямо на…

— Колючий, гад! — завопила Лира, подпрыгивая на песке и, с ненавистью глядя на нечто небольшое, круглое и сплошь утыканное длинными иголками, прячущееся в песке, потерла обиженное место.

— Хватит верещать, — строго сказал Соло, продолжая с интересом вглядываться в даль и прикидывать, мерещится ему город или нет.

Но тут геурус, решив, видимо, окончательно доконать эльфийку своими подлыми шалостями, подлил масла в огонь: неслышно подползя к сидящей на песке девушке, он негромко зарычал и сделал вид, будто собирается ухватить зубами ее маленькую голую пятку.

Девушка, по своей дурацкой привычке отчаянно завизжав, подскочила как ужаленная, отпрыгнула в сторону, наступила на что-то скользкое и, громко выругавшись, снова упала на больное место. Под ней свернула маленькая молния и Лира, издав на этот раз только тихий стон, отключилась.

Взбешенный всей этой возней Соло обернулся к эльфийке с явным намерением сказать все, что он о ней думает, но заметив, что бледная как мел девушка лежит без движения и почти не дышит, немедленно встревожился.

Опустившись рядом с ней на колени, он слегка похлопал Лиру по бледным щекам, но, не заметив никакой реакции, немного подумал, достал из кармана куртки крохотный флакон и подставил ей под нос. Рядом закопошился геурус и Соло заметил, как в его прожорливой пасти исчезло чье-то скользкое белое щупальце.

Лира отчаянно чихнула, с трудом открыла глаза и спросила у склонившегося над ней Соло:

— Что это было? — и снова громко чихнула.

— Это? — Соло продемонстрировал небольшой флакон. — Это помет огненных лягушек из мира Изумрудных лесов. Запашок такой, что и мертвого оживит.

Он спрятал флакон в карман, а Лиру отчаянно потянуло распрощаться со своим сегодняшним завтраком. С трудом сглотнув противный ком, она мрачно пробубнила:

— Я не об этом. Что со мной произошло?

— На медузу наступила, — любезно сообщил Соло, помогая ей подняться на ноги, — которая в целях самозащиты ударила тебя током. Правда, это ее все равно не спасло, — насмешливо добавил он, кивая на сытно облизывающегося геуруса, — есть еще в мире справедливость.

Лира снова вздохнула и, пошатываясь, медленно поплелась по горячему песку подальше от злосчастного моря, по дороге прихватив на память красивую витую раковину. Соло, засунув руки в карманы, неторопливо побрел следом, а замыкал маленькую процессию геурус, глаза которого хищно рыскали по песку, неустанно выискивая новую добычу.

Вскоре в голубой дали действительно показался город. Тот самый, что еще раньше умудрился заметить Соло. И уже прилично подуставшие и проголодавшиеся путешественники из последних сил поспешили к нему. Однако то ли из-за песка, то ли из-за жары, то ли из-за липкого вязкого воздуха, то ли из-за всего этого вместе взятого, они продвигались вперед крайне медленно и достигли города только к середине дня.

Город окружала высокая толстая стена, сложенная из разноцветных блестящих морских камней с массивными воротами в виде двух огромных плоских раковин. На воротах в виде засова жарилась под ярким солнцем какая-то плоская, узкая и длинная рыбина, заключенная в пузырь с водой. А на страже стояли две зубастые акулы, каждая из которых была заключена в такой же необычный «аквариум», и в плавниках держала больших полупрозрачных медуз.

Путники остановились на небольшом расстоянии от необычных стражей и принялись рассматривать их с нескрываемым интересом. Впрочем, и сами морские существа с любопытством глазели на вновь прибывших.

Наконец, одна акула заговорила сочным рокочущим басом:

— Кто вы такие и что вам нужно от нашей королевы?

Лира немедленно открыла рот, чтобы ответить, но Соло, довольно нелюбезно наступив ей на ногу, отозвался:

— Мы просто усталые путешественники, которым нужен небольшой отдых. Не могли бы вы доложить об этом вашей королеве и попросить ее принять нас?

Две акулы, поразмыслив, принялись активно совещаться между собой, потом в их разговор вклинились сначала обе медузы, а следом и необычный «засов». Совещание грозило затянутся, поэтому Соло, не стесняясь, развалился отдыхать на горячем песке прямо перед воротами, закрыв лицо шляпой, а Лира начала нервно мерить шагами небольшую площадку (она патологически не переносила долгое ожидание). Геурус же сначала резво шнырял где-то неподалеку в поисках добычи, но, видимо, так ничего и не найдя, бросил пустое занятие и принялся медленно бродить по пятам за Лирой.

Девушка, понимая, что этот пятнистый шалун снова решил над ней поиздеваться, старательно не обращала на него совершенно никакого внимания. И скоро рыбы отвлеклись от своего совещания, с любопытством наблюдая за следующей картиной: невысокая хрупкая девушка нервно бродила по песку туда-сюда, слегка подпрыгивая от нетерпения и что-то бормоча себе под нос, а след в след за ней медленно плелся огромный зверь. Как только она останавливалась, геурус садился рядом, задирал морду и смотрел на нее грустным все понимающим взглядом преданной собаки.

— Вы уже закончили? — спросил Соло, приподнимая шляпу и замечая, что разговор прекратился.

— Нет-нет, — спохватились рыбы и дальше углубились в рассуждения, краем глаза продолжая наблюдать за девушкой и зверем.

Лира, побродив по песку и вконец разозлившись на настырного и вредного геуруса, оперлась о стену. Зверь, явно разочарованный таким невниманием к его замечательной персоне, ловко цапнул ее за вторую штанину, вырвав приличный клок ткани, за что и получил по пятнистым ушам.

Соло, не поднимая шляпы, негромко констатировал:

— Похоже, он в тебя влюбился.

— Вот еще, не надо мне такого неземного счастья, — раздраженно фыркнула эльфийка, присаживаясь на песок рядом с ним, — слушай, а ты что, всегда так себя ведешь?

— Как так? — не понял он.

— Ну, не волнуешься, не переживаешь…

— А зачем? — последовал из-под шляпы ленивый ответ.

Лира, поставленная в тупик, глубоко задумалась, подыскивая достойный ответ, но тут в вязком и прозрачном воздухе раздался капризный мелодичный женский голос:

— Все, мне надоел этот спектакль! Стражи, впустите путников в город! Их встретят и проводят до дворца!

Лира немедленно вскочила на ноги, глядя на то, как стражи выполняют приказ, а Соло, лениво потянувшись, неспеша встал на ноги и отряхнулся от прилипшего к одежде песка. «Засов» оттащили куда-то в сторону, со скрипом распахнулись ворота-раковины и ребята вошли в Водный город.

Зрелище, открывшееся глазам наших путешественников было настолько необычным, что на мгновение даже никогда ничему не удивляющийся Соло не выдержал, потрясенно покачав головой:

— Ну и ну!

Водный город оказался этаким морским дном в сильно увеличенном варианте, причем населяли его все те же морские жители, с водяной же растительностью и песком вместо земли. Путники пошли по тропинке, «вымощенной» разноцветной галькой, с любопытством разглядывая городские постройки, а заодно и местное население.

Справа от них располагалось целое селение раков, омаров и крабов, которые обитали в огромных витиевато изогнутых раковинах, живописно разбросанных на почему-то красном песке. Слева — в наваленных друг на друга камнях жили большие полупрозрачные и разноцветные медузы, один вид которых заставил Лиру по понятным причинам сильно содрогнуться и поморщиться.

Соло, несмотря на сильное удивление, умело сохранял на своем лице довольно пристойное выражение спокойствия и невозмутимости, в то время как девушка, наплевав на все правила приличия, изумленно глазела по сторонам, открыв рот, отчаянно вертя головой и громко выражая свое мнение по поводу увиденного.

— Смотри! — восхищенно и поэтому очень громко ахнула она, подергав Соло за короткий рукав майки.

Тот невольно обернулся, увидев очень странный дом в виде старого драного зеленого башмака, просящего «кушать». Вместо шнурка в дырках извивался симпатичный пятнистый угорь, а изо «рта» выглядывала огромная добродушно улыбающаяся акула.

— Добрый день! — булькнула серая хищница. — Добро пожаловать в наш скромный город!

— Здравствуйте! — цепенея от страха, но все же очень вежливо ответила Лира, на всякий случай спрятавшись за широкую спину Соло и уже оттуда осторожно улыбаясь акуле.

Акула понимающе ухмыльнулась и предупредила:

— Присмотрите, пожалуйста, за своим зверем.

Соло поспешно обернулся, отыскивая глазами геуруса, и обнаружил, что зверь, хищно оскалившись и плотоядно облизываясь, бесшумно крадется за небольшой стайкой спешащих куда-то по своим делам хозяйственных рыбок. И успел оттащить его за шкирку как раз в тот момент, когда геурус вознамерился сытно пообедать. Тот недовольно зарычал, яростно сверкнув глазами, но покорился.

И в этот момент Лира, никогда не смотревшая себе под ноги, споткнулась обо что-то и на полной скорости пролетела мимо них. Соло, обернувшись, с трудом успел ухватить ее свободной рукой за свисающий с плеча рюкзак и удержать от неминуемого падения.

— В следующий раз смотрите себе под ноги! — с обидой пробурчало что-то снизу, и пестрый краб, об которого, видимо, и споткнулась Лира, проворно зарылся в гальку.

Взбешенный Соло так сильно тряхнул разгулявшихся попутчиков, что у них хором и в унисон застучали зубы.

— Видите себя прилично! — прикрикнул он. — Мне не нужны лишние проблемы, ясно?

Девушка и зверь быстро закивали в ответ, виновато отведя глаза в разные стороны.

— Ой! — обрадовалась Лира, заглянув куда-то за спину Соло. — Это что, за нами?

Оказалось, за всеми их разборками с интересом наблюдал огромный белый кит, на боку которого была нарисована большая корона.

— За вами, — добродушно улыбаясь, согласился кит, — прошу садиться. Извините, что опоздал!

— Да нет, о чем вы! Вы прибыли как раз вовремя! — вежливо отозвался Соло, проворно заталкивая всю компанию на этот импровизированный «транспорт».

Путешествовать на спине королевского кита оказалось не только быстро и удобно, но еще и очень интересно, так как он успел рассказать им массу таких занимательных, забавных и поучительных историй, что у Лиры снова округлились глаза, а челюсть изумленно поползла вниз.

За неспешной болтовней время пролетело незаметно, и вот уже кит неторопливо притормозил перед громадным и потрясающем в своем великолепии дворце, построенным из драгоценных камней и причудливых раковин, и попрощался, ссадив путешественников у длинной лестницы, покрытой разноцветным песком. На лестнице их уже поджидала застенчиво улыбающаяся русалочка, очень похожая на Лиру.

— Вы королева? — брякнула эльфийка, с любопытством рассматривая своего «двойника».

— Нет, что вы! — смущенно возразила она. — Королева сейчас занята. Она примет вас вечером, когда вы отдохнете. Вы приглашены на ужин.

— Как трогательно! — пробурчал Соло.

Русалочка посмотрела на него с удивлением:

— Вы чем-то недовольны?

— Пока еще не знаю, — отозвался он.

— Тогда следуйте за мной.

Замок Водяной королевы оказался самым настоящим музеем, где хранились шикарные коллекции оружия, произведений искусства, ювелирных изделий, одежды, мебели, денежных единиц, книг и прочего.

— Смотри, какая красота! — Лира подергала Соло за рукав, указывая на крохотную изящную книжицу, отделка которой была выполнена из замысловатого переплетения золота и нитей драгоценных камней.

Соло скользнул по книге равнодушным взглядом и рассеянно пожал плечами, явно не находя в ней ничего особенного или интересного. Однако Лира все не унималась:

— Неужели ты не умеешь ценить красоту? — упрекнула она.

— Я не понимаю, чем может быть красива неживая вещь, — фыркнул ее спутник.

— По-моему, ты и живую красоту не замечаешь…

— Вам сюда, — вмешалась русалочка, кивком головы указывая Соло на его комнату.

— А моя где? — полюбопытствовала эльфийка.

— Дальше по коридору. Пройдемте.

…Лира, мечтательно зажмурившись, блаженствовала в горячей ванне, по уши погрузившись в пену, которая ажурной шапкой закрывала всю поверхность воды, когда рядом раздались едва слышные шаги. Девушка открыла глаза и, покраснев, нырнула еще глубже, возмущенно завопив:

— Какого черта ты делаешь в моей комнате?

Соло приложил палец к губам, едва слышно прошептав при этом:

— Тихо. Слушай.

— Что слушать? — раздраженно спросила она.

Соло вытащил из кармана безрукавки маленький наушник и протянул его Лире. Та, тщательно отряхнув руки от водяных брызг (которые, все до одной, попали на одежду Соло, наполовину намочив ее) послушно вставила его в свое ушко, и услышала:

— Они нужны мне все! Они представляют собой замечательные уникальные экземпляры, — говорил знакомый капризный женский голос. — Только их и не хватает в моей коллекции.

— И зверь? — раздался голос русалочки.

— Обязательно. Но они не должны ни о чем догадываться, изолируйте их друг от друга.

Лира вытащила наушник и посмотрела ни Соло с непониманием и раздражением:

— Ну и что?

— Ты что, совсем ничего не поняла из этого разговора? — Соло тоже вытащил наушник, внимательно взглянув на нее.

— А что я, по-твоему, должна была понять? — сосредоточенно разглядывая медленно таящий холмик цветной пены, скучающим голосом спросила эльфийка.

— Они обсуждали нас, — терпеливо объяснил он, бросая ей полотенце и отворачиваясь, — это мы нужны для коллекции. Надо убираться отсюда, и, чем скорее, тем лучше.

За его спиной раздался странный скрип, а затем грохот. Он обернулся: Лира, кутаясь в свое полотенце уже привычной безумной расцветки, с ошарашенным видом сидела на полу в луже воды и растеряно хлопала огромными испуганными глазами.

— Дошло! — констатировал Соло.

— Но зачем?

— Понятия не имею, — он невозмутимо пожал плечами. — Ты что, так и будешь целый день сидеть на полу? Собирайся, что ли. Нам, вроде как, надо спешить.

Лира неловко встала, с трудом удерживая равновесие, растеряно посмотрела на приятеля и побрела одеваться.

— Быстрее! — прикрикнул на нее Соло.

— Я не метеор! — огрызнулась девушка, однако, через пару минут появилась полностью одетая, держа в руках собранный рюкзак.

Соло осторожно высунул голову в коридор и, убедившись, что там никого нет, взял ее за руку и потянул за собой.

— Куда мы? — с любопытством спросила она, едва поспевая за быстро шагающим Соло.

— Вниз, за Гео, — отозвался он. — Мы же не можем бросить его здесь!

— А почему бы и нет, — пробурчала эльфийка.

— Потому что он не раз спасал мне жизнь, — отрезал он, — и потому что ваши с ним отношения меня нисколько не волнуют.

— Ясно, — тяжело вздохнула Лира, привычно притормозив перед той самой книгой, которую заметила раньше.

— Нашла время любоваться! — зашипел на нее приятель, резко потянув за собой к выходу из комнаты.

И они, подобно легким теням, продолжили осторожно и бесшумно пробираться по удивительным комнатам-музеям, спускаясь по многочисленным винтовым лестницам все ниже и ниже.

— Откуда ты знаешь, куда идти? — с подозрением спросила эльфийка, оглядываясь по сторонам.

— Подслушал разговор, — рассеянно ответил Соло, — как только заметил, что Гео куда-то пропал, заподозрил неладное и на всякий случай принял меры предосторожности.

Перед ними выросла огромная деревянная дверь, на которой висел огромный железный замок.

— Приехали! — провозгласил он, слегка прищуриваясь и осматривая дверь. — Отойди-ка в сторону!

Лира послушно отошла в сторону, на всякий случай, заткнув уши и закрыв глаза. Но грохот она услышала. А когда открыла глаза, то двери на прежнем месте не обнаружила и увидела Соло, спокойно входящего в образовавшийся проем. И поспешила за ним.

— Вот это да! — уже привычно ахнула она, с искренним удивлением озираясь по сторонам.

Она наткнулись на еще одну королевскую коллекцию — коллекцию живых существ. Звери, птицы, земноводные и насекомые сидели в больших прозрачных пузырях, наполненных странной жидкостью и, похоже, давно смирились со своей участью ценных редких экспонатов, так как смотрели на вошедших пустым и равнодушным взглядом.

Они поспешно отправились на поиски геуруса, который, в итоге, нашелся в самом дальнем и темном углу. А когда пленник поневоле увидел Соло, на мгновение очнулся и кинулся к нему. Тут же из стены пузыря показалась небольшая игла, вонзившаяся в лапу геуруса, и зверь мигом присмирел.

Соло обозвал королеву несколькими непечатными словами, и принялся разбираться с крохотным приборчиком, который был прикреплен к боку пузыря. Лира же, скуки ради, принялась с любопытством разглядывать необычных узников: огромная пестрая бабочка с мохнатыми крыльями, покрытыми иглами, черная кобра, чешуя которой светилась в полутьме, улитка невероятно больших размеров с настоящим домиком вместо раковины, яркий цветок, периодически щелкавший острыми клыками, которые росли из середины, и облизывающийся раздвоенным языком.

Еще несколько «клеток» было запрятано в самом дальнем и темном углу подвала-зоопарка. Девушка приблизила свое лицо к одной из этих клеток, откуда на нее внезапно кинулся огромный волк. Лира, чуть не упав в обморок от неожиданности и испуга, охнула на весь «зоопарк» и быстро попятилась назад, запнувшись о присевшего на корточки Соло.

— Что там еще? — спросил он, не отрываясь от прибора.

Эльфийка конвульсивно вцепилась в его плечо, нервно теребя черную ткань майки и не в силах вымолить ни слова. Соло же продолжал работать, не обращая на Лиру совершенно никакого внимания, пока не раздался тихий щелчок. Приборчик взорвался, пузырь испарился, и геурус с грохотом приземлился на песок. И немедленно бросился благодарить своего друга за спасение.

— Ну, что там? — Соло соизволил, наконец, обратить внимание на перепуганную эльфийку, встав на ноги.

— Там…там, — заикаясь, пролепетала Лира.

— И что же там такое? — он освободил свое плечо от цепких пальцев насмерть перепуганной девушки.

— Т-там — в-волк! — путаясь, объявила эльфийка таким тоном, словно в этом самом волке заключалась угроза для всей цивилизации. — Он… он… он…

— И что же он? — Соло внимательно озирался по сторонам в поисках таинственного волка.

А, подойдя к искомой «клетке», понял, что так сильно напугало впечатлительную девушку: сидящий в пузыре огромный черный волк слабо скалил человеческие зубы и щурил необычные ярко-синие и бездонные глаза. Соло, быстро присев на колени перед пузырем, начал торопливо взламывать «замок».

— Ты что делаешь? — спросила потрясенная Лира. — Зачем ты освобождаешь этого волка?!

— Это не волк, — ответил он, — это человек. Точнее, почти человек. Надо помочь ему!

На этот раз дело пошло лучше, и через несколько секунд прибор взорвался одновременно с пузырем. Волк, ловко приземлившись на пыльный пол, поспешно подбежал к Лире, умоляюще заглядывая ей в глаза.

— Пояс! — подсказал Соло. — Сними пояс!

Девушка, заметив в густой шерсти малоприметный пояс, сплетенный из странных на ощупь волокон, поспешно сняла его, отбросив в сторону. Волк, пару раз встряхнувшись, неожиданно скрылся в густом облаке, откуда через несколько мгновений вынырнул высокий темноволосый парень по виду ненамного старше Лиры.

Эльфийка, явно не ожидавшая такого поворота событий, недоуменно вытаращилась на него и некоторое время потрясенно молчала, а затем внезапно взвыла: «Ага, попался, гад ползучий!», и набросилась на оборотня с кулаками. Тот ловко увернулся, и Лира с разбегу расшибла себе бровь о стену. Боль немного отрезвила ее, и девушка, вытирая кровь, начала исподлобья разглядывать нахально улыбающегося парня.

— Так вы знакомы? — лениво поинтересовался Соло, удерживая геуруса от попыток поужинать незнакомцем.

— Так, встречались один раз, — небрежно ответил он, с удовольствием потягиваясь и обаятельно улыбаясь.

— Это не тебе ли она обещала оторвать голову за то, что ты у нее что-то стащил? — равнодушно спросил Соло.

— И оторву когда-нибудь! — мрачно пообещала Лира, угрожающе прищурившись. Да как он смеет так самодовольно ухмыляться! Девушка, снова вспылив, ощутила жгучее желание что-нибудь ему сломать…

Потенциальна жертва в ответ лишь насмешливо фыркнула, и, повернувшись к Соло, протянула руку:

— Меня зовут Айво, — представился он, — и вы даже не представляете, как приятно снова стать человеком!

— Не надо было мне снимать с тебя этот чертов пояс! — нервно проворчала эльфийка.

— За что тебя эта сумасшедшая королева сюда упекла? — нахмурившись, спросил Соло.

— Кто ее знает? — жизнерадостно улыбаясь, отозвался Айво. — Помню, что одно время мы с ней резались в покер, потом она меня чем-то напоила, накормила и вот….

— Значит, ты шулер? — догадалась девушка.

— Я игрок, — поправил ее оборотень.

— Это одно и то же, — Лира пожала плечами.

— Ничего подобного! — упрямо возразил он.

— Так, все, хватит спорить, — прервал их Соло, вытаскивая из уха свое полезное устройство, — нам нужно выбираться отсюда и чем быстрее, тем лучше, — а не то сейчас здесь будет стража.

— Я знаю здесь один старый подземный ход, — нерешительно сказал Айво, — но помогу вам при одном условии…

— Не понял, — Соло так грозно посмотрел на наглеца, что тот невольно попятился, но не уступил:

— Вы должны взять меня с собой в путешествие! — заявил он. — Мне безумно надоело скитаться в одиночестве черте где.

— Даже если мы идем в Заоблачный мир? — слегка прищурившись, спросил Соло.

— Даже, — с готовностью кивнул Айво, — мне абсолютно все равно, идите вы хоть на тот свет!

— Подбирай выражения! — возмутилась Лира.

— Ну? — оборотень выжидательно посмотрел на Соло, и в его теплых глазах вспыхнула надежда.

— Хорошо, — согласился он.

— Что? — эльфийка недоверчиво уставилась на приятеля. — Ты согласен? А если я против?

— А тебя никто не спрашивает! — невозмутимо отрезал Соло и повернулся к Айво. — Где тот подземный ход?

— Сюда! — он подошел к стене, задев какой-то малозаметный каменный выступ и открыв дверь. — Идем.

Соло, на всякий случай, выхватив оружие, осторожно пошел вперед, следом бесшумно брел Айво, внимательно стреляя по сторонам светящимися в полутьме глазами, а в хвосте плелась злая и всеми недовольная Лира. Эльфийку ужасно угнетал окружающий мрак и теснота коридора, а, кроме того, она отчаянно дулась на Соло, который ни во что не ставил ее личное мнение. А наглого оборотня, то и дело бросавшего не нее насмешливые и надменные взгляды, и вовсе готова была убить при первом же удобном случае. Хотя бы за то, что он затащил их в это проклятое удушливое подземелье.

Узкий полутемный коридор был сплошь покрыт пылью, плесенью, паутиной и какой-то мерзкой слизью, которая периодически капала с потолка, огромных сталактитов и ручейками стекала со стен, попадая, преимущественно, на Лиру. Что, естественно, не улучшало ее настроения и не добавляло оптимизма. И какого черта она вообще отправилась в это путешествие?..

В подземелье время пролетало незаметно. Коридор резко петлял, то уходил вниз, то поднимался вверх. И вот за очередным поворотом путешественники неожиданно напоролись на неприятный сюрприз.

И этот нежданный сюрприз явился им в образе потрясающе красивой девушки с неприятной неестественной улыбкой и колючими темными глазами, которую окружала внушительная армия зубастых акул.

— Это королева! — потерянно прошептал Айво, слегка побледнев и резко попятившись назад. — Она нас нашла!

— Ааа, вы куда-то собрались, дорогие гости? — промурлыкала королева, сладко улыбаясь. — А прощаться с гостеприимными хозяевами вас никто не учил? — И, обернувшись к вооруженным до зубов акулам, она коротко скомандовала: — Взять их!

Айво растеряно обернулся и к своему изумлению увидел на смуглом лице Соло выражение спокойной невозмутимости, холодного безразличия и странную загадочную улыбку.

— Ну, что ж! — тихо сказал он и поднял меч.

Геурус подошел к нему, воинственно подняв скорпионий хвост, угрожающе ощетинившись и тихо зарычав. Оборотень не стал больше раздумывать, и рядом с Соло стало на одного геуруса больше. Лира же, поняв, что страшная кровопролитная битва неминуема, испуганно забилась в самый дальний и темный уголок, и благоразумно закрыла глаза. А, услышав чьи-то дикие вопли, душераздирающий вой и звон оружия, поспешно зажала руками ушки.

…Какая странная тишина…Почему все молчат?.. Мы все умерли?… Девушка нерешительно открыла глаза, и, осторожно оглядевшись по сторонам, была так потрясена увиденным, что оказалась не в силах, не то что бы пошевелиться, но и даже испугаться. Живых в коридоре осталось только пятеро: бледная от страха, прижатая к стене королева, два тяжело дышащих израненных геуруса, один из которых пластом лежал на полу, Соло и она сама… А все остальные… Когда Лира увидела этот кровавый акулий фарш, то немедленно рассталась со своим ужином, а заодно и обедом, и завтраком.

Чьи-тознакомые руки легко и осторожно подняли ее с земли, и она уткнулась носом в знакомое плечо.

— Бедняга! — раздался рядом понимающий голос Айво. — Она не должна была этого видеть… Кстати, что с королевой-то делать будем? Отпустим ее и путь уходит?

— Пусть уходит, — прозвучал над ее головой насмешливый голос Соло, — если сможет. Гео, сюда!

Лира с трудом повернула голову и увидела, как тонкая фигурка королевы Водного мира, мелко дрожа от страха и отвращения, спотыкаясь, побрела по подземному ходу назад, во дворец, постепенно растворяясь во мраке коридора.

— Ну, что, мы идем? — спросил Соло, бросая задумчивый и встревоженный взгляд на смертельно бледное заостренное личико снова отключившейся Лиры.

— Да, конечно, — оборотень, нагнувшись, подобрал оброненный акулой острый кинжал.

А впереди светлым пятном уже маячил долгожданный выход из удушливого подземелья.