"Черная луна" - читать интересную книгу автора (Гущина Дарья)Глава 2: Королевская коллекцияОни находились на песчаном пляже, который простирался, на сколько хватало глаз. В паре шагов от них ласковые бирюзовые волны, переливаясь под лучами жаркого солнца всеми цветами радуги, неспешно омывали берег, то и дело, выбрасывая на чистый белый песок большие замысловато изогнутые раковины и блестящие яркие камни. Соло отошел на пару шагов от своих чихающих, фыркающих и приходящих в себя спутников и, присмотревшись, заметил, как в голубой дали миражом возник незнакомый город. — Где мы сейчас находимся? — поинтересовалась Лира и отчаянно чихнула два раза подряд, попутно втаскивая из длинных густых волос заплутавшую мелкую рыбешку. Рыбка проворно выскользнула из ее тонких пальцев, приземлилась на теплый песок и на четырех откуда-то взявшихся лапках изо всех сил припустила в сторону моря, скрывшись в набежавшей волне. — Это Водный мир, — пояснил Соло, принюхиваясь к незнакомым морским ароматам и с любопытством наблюдая за стайкой прозрачных пузырьков, которая потянулась от его губ куда-то к палящему солнцу, — заметь, здесь даже воздух пропитан водой. И действительно, воздух был как будто соткан из воды: стоило только дунуть на него, как он немедленно покрывался мелкой рябью, а если чихнуть — расходился от губ крупными волнообразными кругами. Лира, вытаскивая из волос очередную порцию почему-то разноцветных водорослей, с любопытством озиралась по сторонам до тех пор, пока ее взгляд не уперся в геуруса, который лежал на песке, по-прежнему сжимая в зубах слегка почерневшую штанину. И хитро косясь на девушку. — Отцепись от меня! — взвизгнула эльфийка, всеми силами пытаясь вырвать у него штанину, но зверь и не думал уступать. Завязалась громкая и бурная возня, в результате которой Лира, лишившись доброй половины штанины, откатилась в сторону, а геурус, довольный отвоеванной добычей, остался лежать на прежнем месте, начав зачем-то жевать ткань. Девушка, с огорчением разглядывая испорченные шаровары, поерзала, пытаясь устоится поудобнее и села прямо на… — Колючий, гад! — завопила Лира, подпрыгивая на песке и, с ненавистью глядя на нечто небольшое, круглое и сплошь утыканное длинными иголками, прячущееся в песке, потерла обиженное место. — Хватит верещать, — строго сказал Соло, продолжая с интересом вглядываться в даль и прикидывать, мерещится ему город или нет. Но тут геурус, решив, видимо, окончательно доконать эльфийку своими подлыми шалостями, подлил масла в огонь: неслышно подползя к сидящей на песке девушке, он негромко зарычал и сделал вид, будто собирается ухватить зубами ее маленькую голую пятку. Девушка, по своей дурацкой привычке отчаянно завизжав, подскочила как ужаленная, отпрыгнула в сторону, наступила на что-то скользкое и, громко выругавшись, снова упала на больное место. Под ней свернула маленькая молния и Лира, издав на этот раз только тихий стон, отключилась. Взбешенный всей этой возней Соло обернулся к эльфийке с явным намерением сказать все, что он о ней думает, но заметив, что бледная как мел девушка лежит без движения и почти не дышит, немедленно встревожился. Опустившись рядом с ней на колени, он слегка похлопал Лиру по бледным щекам, но, не заметив никакой реакции, немного подумал, достал из кармана куртки крохотный флакон и подставил ей под нос. Рядом закопошился геурус и Соло заметил, как в его прожорливой пасти исчезло чье-то скользкое белое щупальце. Лира отчаянно чихнула, с трудом открыла глаза и спросила у склонившегося над ней Соло: — Что это было? — и снова громко чихнула. — Это? — Соло продемонстрировал небольшой флакон. — Это помет огненных лягушек из мира Изумрудных лесов. Запашок такой, что и мертвого оживит. Он спрятал флакон в карман, а Лиру отчаянно потянуло распрощаться со своим сегодняшним завтраком. С трудом сглотнув противный ком, она мрачно пробубнила: — Я не об этом. Что со мной произошло? — На медузу наступила, — любезно сообщил Соло, помогая ей подняться на ноги, — которая в целях самозащиты ударила тебя током. Правда, это ее все равно не спасло, — насмешливо добавил он, кивая на сытно облизывающегося геуруса, — есть еще в мире справедливость. Лира снова вздохнула и, пошатываясь, медленно поплелась по горячему песку подальше от злосчастного моря, по дороге прихватив на память красивую витую раковину. Соло, засунув руки в карманы, неторопливо побрел следом, а замыкал маленькую процессию геурус, глаза которого хищно рыскали по песку, неустанно выискивая новую добычу. Вскоре в голубой дали действительно показался город. Тот самый, что еще раньше умудрился заметить Соло. И уже прилично подуставшие и проголодавшиеся путешественники из последних сил поспешили к нему. Однако то ли из-за песка, то ли из-за жары, то ли из-за липкого вязкого воздуха, то ли из-за всего этого вместе взятого, они продвигались вперед крайне медленно и достигли города только к середине дня. Город окружала высокая толстая стена, сложенная из разноцветных блестящих морских камней с массивными воротами в виде двух огромных плоских раковин. На воротах в виде засова жарилась под ярким солнцем какая-то плоская, узкая и длинная рыбина, заключенная в пузырь с водой. А на страже стояли две зубастые акулы, каждая из которых была заключена в такой же необычный «аквариум», и в плавниках держала больших полупрозрачных медуз. Путники остановились на небольшом расстоянии от необычных стражей и принялись рассматривать их с нескрываемым интересом. Впрочем, и сами морские существа с любопытством глазели на вновь прибывших. Наконец, одна акула заговорила сочным рокочущим басом: — Кто вы такие и что вам нужно от нашей королевы? Лира немедленно открыла рот, чтобы ответить, но Соло, довольно нелюбезно наступив ей на ногу, отозвался: — Мы просто усталые путешественники, которым нужен небольшой отдых. Не могли бы вы доложить об этом вашей королеве и попросить ее принять нас? Две акулы, поразмыслив, принялись активно совещаться между собой, потом в их разговор вклинились сначала обе медузы, а следом и необычный «засов». Совещание грозило затянутся, поэтому Соло, не стесняясь, развалился отдыхать на горячем песке прямо перед воротами, закрыв лицо шляпой, а Лира начала нервно мерить шагами небольшую площадку (она патологически не переносила долгое ожидание). Геурус же сначала резво шнырял где-то неподалеку в поисках добычи, но, видимо, так ничего и не найдя, бросил пустое занятие и принялся медленно бродить по пятам за Лирой. Девушка, понимая, что этот пятнистый шалун снова решил над ней поиздеваться, старательно не обращала на него совершенно никакого внимания. И скоро рыбы отвлеклись от своего совещания, с любопытством наблюдая за следующей картиной: невысокая хрупкая девушка нервно бродила по песку туда-сюда, слегка подпрыгивая от нетерпения и что-то бормоча себе под нос, а след в след за ней медленно плелся огромный зверь. Как только она останавливалась, геурус садился рядом, задирал морду и смотрел на нее грустным все понимающим взглядом преданной собаки. — Вы уже закончили? — спросил Соло, приподнимая шляпу и замечая, что разговор прекратился. — Нет-нет, — спохватились рыбы и дальше углубились в рассуждения, краем глаза продолжая наблюдать за девушкой и зверем. Лира, побродив по песку и вконец разозлившись на настырного и вредного геуруса, оперлась о стену. Зверь, явно разочарованный таким невниманием к его замечательной персоне, ловко цапнул ее за вторую штанину, вырвав приличный клок ткани, за что и получил по пятнистым ушам. Соло, не поднимая шляпы, негромко констатировал: — Похоже, он в тебя влюбился. — Вот еще, не надо мне такого неземного счастья, — раздраженно фыркнула эльфийка, присаживаясь на песок рядом с ним, — слушай, а ты что, всегда так себя ведешь? — Как так? — не понял он. — Ну, не волнуешься, не переживаешь… — А зачем? — последовал из-под шляпы ленивый ответ. Лира, поставленная в тупик, глубоко задумалась, подыскивая достойный ответ, но тут в вязком и прозрачном воздухе раздался капризный мелодичный женский голос: — Все, мне надоел этот спектакль! Стражи, впустите путников в город! Их встретят и проводят до дворца! Лира немедленно вскочила на ноги, глядя на то, как стражи выполняют приказ, а Соло, лениво потянувшись, неспеша встал на ноги и отряхнулся от прилипшего к одежде песка. «Засов» оттащили куда-то в сторону, со скрипом распахнулись ворота-раковины и ребята вошли в Водный город. Зрелище, открывшееся глазам наших путешественников было настолько необычным, что на мгновение даже никогда ничему не удивляющийся Соло не выдержал, потрясенно покачав головой: — Ну и ну! Водный город оказался этаким морским дном в сильно увеличенном варианте, причем населяли его все те же морские жители, с водяной же растительностью и песком вместо земли. Путники пошли по тропинке, «вымощенной» разноцветной галькой, с любопытством разглядывая городские постройки, а заодно и местное население. Справа от них располагалось целое селение раков, омаров и крабов, которые обитали в огромных витиевато изогнутых раковинах, живописно разбросанных на почему-то красном песке. Слева — в наваленных друг на друга камнях жили большие полупрозрачные и разноцветные медузы, один вид которых заставил Лиру по понятным причинам сильно содрогнуться и поморщиться. Соло, несмотря на сильное удивление, умело сохранял на своем лице довольно пристойное выражение спокойствия и невозмутимости, в то время как девушка, наплевав на все правила приличия, изумленно глазела по сторонам, открыв рот, отчаянно вертя головой и громко выражая свое мнение по поводу увиденного. — Смотри! — восхищенно и поэтому очень громко ахнула она, подергав Соло за короткий рукав майки. Тот невольно обернулся, увидев очень странный дом в виде старого драного зеленого башмака, просящего «кушать». Вместо шнурка в дырках извивался симпатичный пятнистый угорь, а изо «рта» выглядывала огромная добродушно улыбающаяся акула. — Добрый день! — булькнула серая хищница. — Добро пожаловать в наш скромный город! — Здравствуйте! — цепенея от страха, но все же очень вежливо ответила Лира, на всякий случай спрятавшись за широкую спину Соло и уже оттуда осторожно улыбаясь акуле. Акула понимающе ухмыльнулась и предупредила: — Присмотрите, пожалуйста, за своим зверем. Соло поспешно обернулся, отыскивая глазами геуруса, и обнаружил, что зверь, хищно оскалившись и плотоядно облизываясь, бесшумно крадется за небольшой стайкой спешащих куда-то по своим делам хозяйственных рыбок. И успел оттащить его за шкирку как раз в тот момент, когда геурус вознамерился сытно пообедать. Тот недовольно зарычал, яростно сверкнув глазами, но покорился. И в этот момент Лира, никогда не смотревшая себе под ноги, споткнулась обо что-то и на полной скорости пролетела мимо них. Соло, обернувшись, с трудом успел ухватить ее свободной рукой за свисающий с плеча рюкзак и удержать от неминуемого падения. — В следующий раз смотрите себе под ноги! — с обидой пробурчало что-то снизу, и пестрый краб, об которого, видимо, и споткнулась Лира, проворно зарылся в гальку. Взбешенный Соло так сильно тряхнул разгулявшихся попутчиков, что у них хором и в унисон застучали зубы. — Видите себя прилично! — прикрикнул он. — Мне не нужны лишние проблемы, ясно? Девушка и зверь быстро закивали в ответ, виновато отведя глаза в разные стороны. — Ой! — обрадовалась Лира, заглянув куда-то за спину Соло. — Это что, за нами? Оказалось, за всеми их разборками с интересом наблюдал огромный белый кит, на боку которого была нарисована большая корона. — За вами, — добродушно улыбаясь, согласился кит, — прошу садиться. Извините, что опоздал! — Да нет, о чем вы! Вы прибыли как раз вовремя! — вежливо отозвался Соло, проворно заталкивая всю компанию на этот импровизированный «транспорт». Путешествовать на спине королевского кита оказалось не только быстро и удобно, но еще и очень интересно, так как он успел рассказать им массу таких занимательных, забавных и поучительных историй, что у Лиры снова округлились глаза, а челюсть изумленно поползла вниз. За неспешной болтовней время пролетело незаметно, и вот уже кит неторопливо притормозил перед громадным и потрясающем в своем великолепии дворце, построенным из драгоценных камней и причудливых раковин, и попрощался, ссадив путешественников у длинной лестницы, покрытой разноцветным песком. На лестнице их уже поджидала застенчиво улыбающаяся русалочка, очень похожая на Лиру. — Вы королева? — брякнула эльфийка, с любопытством рассматривая своего «двойника». — Нет, что вы! — смущенно возразила она. — Королева сейчас занята. Она примет вас вечером, когда вы отдохнете. Вы приглашены на ужин. — Как трогательно! — пробурчал Соло. Русалочка посмотрела на него с удивлением: — Вы чем-то недовольны? — Пока еще не знаю, — отозвался он. — Тогда следуйте за мной. Замок Водяной королевы оказался самым настоящим музеем, где хранились шикарные коллекции оружия, произведений искусства, ювелирных изделий, одежды, мебели, денежных единиц, книг и прочего. — Смотри, какая красота! — Лира подергала Соло за рукав, указывая на крохотную изящную книжицу, отделка которой была выполнена из замысловатого переплетения золота и нитей драгоценных камней. Соло скользнул по книге равнодушным взглядом и рассеянно пожал плечами, явно не находя в ней ничего особенного или интересного. Однако Лира все не унималась: — Неужели ты не умеешь ценить красоту? — упрекнула она. — Я не понимаю, чем может быть красива неживая вещь, — фыркнул ее спутник. — По-моему, ты и живую красоту не замечаешь… — Вам сюда, — вмешалась русалочка, кивком головы указывая Соло на его комнату. — А моя где? — полюбопытствовала эльфийка. — Дальше по коридору. Пройдемте. …Лира, мечтательно зажмурившись, блаженствовала в горячей ванне, по уши погрузившись в пену, которая ажурной шапкой закрывала всю поверхность воды, когда рядом раздались едва слышные шаги. Девушка открыла глаза и, покраснев, нырнула еще глубже, возмущенно завопив: — Какого черта ты делаешь в моей комнате? Соло приложил палец к губам, едва слышно прошептав при этом: — Тихо. Слушай. — Что слушать? — раздраженно спросила она. Соло вытащил из кармана безрукавки маленький наушник и протянул его Лире. Та, тщательно отряхнув руки от водяных брызг (которые, все до одной, попали на одежду Соло, наполовину намочив ее) послушно вставила его в свое ушко, и услышала: — Они нужны мне все! Они представляют собой замечательные уникальные экземпляры, — говорил знакомый капризный женский голос. — Только их и не хватает в моей коллекции. — И зверь? — раздался голос русалочки. — Обязательно. Но они не должны ни о чем догадываться, изолируйте их друг от друга. Лира вытащила наушник и посмотрела ни Соло с непониманием и раздражением: — Ну и что? — Ты что, совсем ничего не поняла из этого разговора? — Соло тоже вытащил наушник, внимательно взглянув на нее. — А что я, по-твоему, должна была понять? — сосредоточенно разглядывая медленно таящий холмик цветной пены, скучающим голосом спросила эльфийка. — Они обсуждали нас, — терпеливо объяснил он, бросая ей полотенце и отворачиваясь, — это мы нужны для коллекции. Надо убираться отсюда, и, чем скорее, тем лучше. За его спиной раздался странный скрип, а затем грохот. Он обернулся: Лира, кутаясь в свое полотенце уже привычной безумной расцветки, с ошарашенным видом сидела на полу в луже воды и растеряно хлопала огромными испуганными глазами. — Дошло! — констатировал Соло. — Но зачем? — Понятия не имею, — он невозмутимо пожал плечами. — Ты что, так и будешь целый день сидеть на полу? Собирайся, что ли. Нам, вроде как, надо спешить. Лира неловко встала, с трудом удерживая равновесие, растеряно посмотрела на приятеля и побрела одеваться. — Быстрее! — прикрикнул на нее Соло. — Я не метеор! — огрызнулась девушка, однако, через пару минут появилась полностью одетая, держа в руках собранный рюкзак. Соло осторожно высунул голову в коридор и, убедившись, что там никого нет, взял ее за руку и потянул за собой. — Куда мы? — с любопытством спросила она, едва поспевая за быстро шагающим Соло. — Вниз, за Гео, — отозвался он. — Мы же не можем бросить его здесь! — А почему бы и нет, — пробурчала эльфийка. — Потому что он не раз спасал мне жизнь, — отрезал он, — и потому что ваши с ним отношения меня нисколько не волнуют. — Ясно, — тяжело вздохнула Лира, привычно притормозив перед той самой книгой, которую заметила раньше. — Нашла время любоваться! — зашипел на нее приятель, резко потянув за собой к выходу из комнаты. И они, подобно легким теням, продолжили осторожно и бесшумно пробираться по удивительным комнатам-музеям, спускаясь по многочисленным винтовым лестницам все ниже и ниже. — Откуда ты знаешь, куда идти? — с подозрением спросила эльфийка, оглядываясь по сторонам. — Подслушал разговор, — рассеянно ответил Соло, — как только заметил, что Гео куда-то пропал, заподозрил неладное и на всякий случай принял меры предосторожности. Перед ними выросла огромная деревянная дверь, на которой висел огромный железный замок. — Приехали! — провозгласил он, слегка прищуриваясь и осматривая дверь. — Отойди-ка в сторону! Лира послушно отошла в сторону, на всякий случай, заткнув уши и закрыв глаза. Но грохот она услышала. А когда открыла глаза, то двери на прежнем месте не обнаружила и увидела Соло, спокойно входящего в образовавшийся проем. И поспешила за ним. — Вот это да! — уже привычно ахнула она, с искренним удивлением озираясь по сторонам. Она наткнулись на еще одну королевскую коллекцию — коллекцию живых существ. Звери, птицы, земноводные и насекомые сидели в больших прозрачных пузырях, наполненных странной жидкостью и, похоже, давно смирились со своей участью ценных редких экспонатов, так как смотрели на вошедших пустым и равнодушным взглядом. Они поспешно отправились на поиски геуруса, который, в итоге, нашелся в самом дальнем и темном углу. А когда пленник поневоле увидел Соло, на мгновение очнулся и кинулся к нему. Тут же из стены пузыря показалась небольшая игла, вонзившаяся в лапу геуруса, и зверь мигом присмирел. Соло обозвал королеву несколькими непечатными словами, и принялся разбираться с крохотным приборчиком, который был прикреплен к боку пузыря. Лира же, скуки ради, принялась с любопытством разглядывать необычных узников: огромная пестрая бабочка с мохнатыми крыльями, покрытыми иглами, черная кобра, чешуя которой светилась в полутьме, улитка невероятно больших размеров с настоящим домиком вместо раковины, яркий цветок, периодически щелкавший острыми клыками, которые росли из середины, и облизывающийся раздвоенным языком. Еще несколько «клеток» было запрятано в самом дальнем и темном углу подвала-зоопарка. Девушка приблизила свое лицо к одной из этих клеток, откуда на нее внезапно кинулся огромный волк. Лира, чуть не упав в обморок от неожиданности и испуга, охнула на весь «зоопарк» и быстро попятилась назад, запнувшись о присевшего на корточки Соло. — Что там еще? — спросил он, не отрываясь от прибора. Эльфийка конвульсивно вцепилась в его плечо, нервно теребя черную ткань майки и не в силах вымолить ни слова. Соло же продолжал работать, не обращая на Лиру совершенно никакого внимания, пока не раздался тихий щелчок. Приборчик взорвался, пузырь испарился, и геурус с грохотом приземлился на песок. И немедленно бросился благодарить своего друга за спасение. — Ну, что там? — Соло соизволил, наконец, обратить внимание на перепуганную эльфийку, встав на ноги. — Там…там, — заикаясь, пролепетала Лира. — И что же там такое? — он освободил свое плечо от цепких пальцев насмерть перепуганной девушки. — Т-там — в-волк! — путаясь, объявила эльфийка таким тоном, словно в этом самом волке заключалась угроза для всей цивилизации. — Он… он… он… — И что же он? — Соло внимательно озирался по сторонам в поисках таинственного волка. А, подойдя к искомой «клетке», понял, что так сильно напугало впечатлительную девушку: сидящий в пузыре огромный черный волк слабо скалил человеческие зубы и щурил необычные ярко-синие и бездонные глаза. Соло, быстро присев на колени перед пузырем, начал торопливо взламывать «замок». — Ты что делаешь? — спросила потрясенная Лира. — Зачем ты освобождаешь этого волка?! — Это не волк, — ответил он, — это человек. Точнее, почти человек. Надо помочь ему! На этот раз дело пошло лучше, и через несколько секунд прибор взорвался одновременно с пузырем. Волк, ловко приземлившись на пыльный пол, поспешно подбежал к Лире, умоляюще заглядывая ей в глаза. — Пояс! — подсказал Соло. — Сними пояс! Девушка, заметив в густой шерсти малоприметный пояс, сплетенный из странных на ощупь волокон, поспешно сняла его, отбросив в сторону. Волк, пару раз встряхнувшись, неожиданно скрылся в густом облаке, откуда через несколько мгновений вынырнул высокий темноволосый парень по виду ненамного старше Лиры. Эльфийка, явно не ожидавшая такого поворота событий, недоуменно вытаращилась на него и некоторое время потрясенно молчала, а затем внезапно взвыла: «Ага, попался, гад ползучий!», и набросилась на оборотня с кулаками. Тот ловко увернулся, и Лира с разбегу расшибла себе бровь о стену. Боль немного отрезвила ее, и девушка, вытирая кровь, начала исподлобья разглядывать нахально улыбающегося парня. — Так вы знакомы? — лениво поинтересовался Соло, удерживая геуруса от попыток поужинать незнакомцем. — Так, встречались один раз, — небрежно ответил он, с удовольствием потягиваясь и обаятельно улыбаясь. — Это не тебе ли она обещала оторвать голову за то, что ты у нее что-то стащил? — равнодушно спросил Соло. — И оторву когда-нибудь! — мрачно пообещала Лира, угрожающе прищурившись. Да как он смеет так самодовольно ухмыляться! Девушка, снова вспылив, ощутила жгучее желание что-нибудь ему сломать… Потенциальна жертва в ответ лишь насмешливо фыркнула, и, повернувшись к Соло, протянула руку: — Меня зовут Айво, — представился он, — и вы даже не представляете, как приятно снова стать человеком! — Не надо было мне снимать с тебя этот чертов пояс! — нервно проворчала эльфийка. — За что тебя эта сумасшедшая королева сюда упекла? — нахмурившись, спросил Соло. — Кто ее знает? — жизнерадостно улыбаясь, отозвался Айво. — Помню, что одно время мы с ней резались в покер, потом она меня чем-то напоила, накормила и вот…. — Значит, ты шулер? — догадалась девушка. — Я игрок, — поправил ее оборотень. — Это одно и то же, — Лира пожала плечами. — Ничего подобного! — упрямо возразил он. — Так, все, хватит спорить, — прервал их Соло, вытаскивая из уха свое полезное устройство, — нам нужно выбираться отсюда и чем быстрее, тем лучше, — а не то сейчас здесь будет стража. — Я знаю здесь один старый подземный ход, — нерешительно сказал Айво, — но помогу вам при одном условии… — Не понял, — Соло так грозно посмотрел на наглеца, что тот невольно попятился, но не уступил: — Вы должны взять меня с собой в путешествие! — заявил он. — Мне безумно надоело скитаться в одиночестве черте где. — Даже если мы идем в Заоблачный мир? — слегка прищурившись, спросил Соло. — Даже, — с готовностью кивнул Айво, — мне абсолютно все равно, идите вы хоть на тот свет! — Подбирай выражения! — возмутилась Лира. — Ну? — оборотень выжидательно посмотрел на Соло, и в его теплых глазах вспыхнула надежда. — Хорошо, — согласился он. — Что? — эльфийка недоверчиво уставилась на приятеля. — Ты согласен? А если я против? — А тебя никто не спрашивает! — невозмутимо отрезал Соло и повернулся к Айво. — Где тот подземный ход? — Сюда! — он подошел к стене, задев какой-то малозаметный каменный выступ и открыв дверь. — Идем. Соло, на всякий случай, выхватив оружие, осторожно пошел вперед, следом бесшумно брел Айво, внимательно стреляя по сторонам светящимися в полутьме глазами, а в хвосте плелась злая и всеми недовольная Лира. Эльфийку ужасно угнетал окружающий мрак и теснота коридора, а, кроме того, она отчаянно дулась на Соло, который ни во что не ставил ее личное мнение. А наглого оборотня, то и дело бросавшего не нее насмешливые и надменные взгляды, и вовсе готова была убить при первом же удобном случае. Хотя бы за то, что он затащил их в это проклятое удушливое подземелье. Узкий полутемный коридор был сплошь покрыт пылью, плесенью, паутиной и какой-то мерзкой слизью, которая периодически капала с потолка, огромных сталактитов и ручейками стекала со стен, попадая, преимущественно, на Лиру. Что, естественно, не улучшало ее настроения и не добавляло оптимизма. И какого черта она вообще отправилась в это путешествие?.. В подземелье время пролетало незаметно. Коридор резко петлял, то уходил вниз, то поднимался вверх. И вот за очередным поворотом путешественники неожиданно напоролись на неприятный сюрприз. И этот нежданный сюрприз явился им в образе потрясающе красивой девушки с неприятной неестественной улыбкой и колючими темными глазами, которую окружала внушительная армия зубастых акул. — Это королева! — потерянно прошептал Айво, слегка побледнев и резко попятившись назад. — Она нас нашла! — Ааа, вы куда-то собрались, дорогие гости? — промурлыкала королева, сладко улыбаясь. — А прощаться с гостеприимными хозяевами вас никто не учил? — И, обернувшись к вооруженным до зубов акулам, она коротко скомандовала: — Взять их! Айво растеряно обернулся и к своему изумлению увидел на смуглом лице Соло выражение спокойной невозмутимости, холодного безразличия и странную загадочную улыбку. — Ну, что ж! — тихо сказал он и поднял меч. Геурус подошел к нему, воинственно подняв скорпионий хвост, угрожающе ощетинившись и тихо зарычав. Оборотень не стал больше раздумывать, и рядом с Соло стало на одного геуруса больше. Лира же, поняв, что страшная кровопролитная битва неминуема, испуганно забилась в самый дальний и темный уголок, и благоразумно закрыла глаза. А, услышав чьи-то дикие вопли, душераздирающий вой и звон оружия, поспешно зажала руками ушки. …Какая странная тишина…Почему все молчат?.. Мы все умерли?… Девушка нерешительно открыла глаза, и, осторожно оглядевшись по сторонам, была так потрясена увиденным, что оказалась не в силах, не то что бы пошевелиться, но и даже испугаться. Живых в коридоре осталось только пятеро: бледная от страха, прижатая к стене королева, два тяжело дышащих израненных геуруса, один из которых пластом лежал на полу, Соло и она сама… А все остальные… Когда Лира увидела этот кровавый акулий фарш, то немедленно рассталась со своим ужином, а заодно и обедом, и завтраком. Чьи-тознакомые руки легко и осторожно подняли ее с земли, и она уткнулась носом в знакомое плечо. — Бедняга! — раздался рядом понимающий голос Айво. — Она не должна была этого видеть… Кстати, что с королевой-то делать будем? Отпустим ее и путь уходит? — Пусть уходит, — прозвучал над ее головой насмешливый голос Соло, — если сможет. Гео, сюда! Лира с трудом повернула голову и увидела, как тонкая фигурка королевы Водного мира, мелко дрожа от страха и отвращения, спотыкаясь, побрела по подземному ходу назад, во дворец, постепенно растворяясь во мраке коридора. — Ну, что, мы идем? — спросил Соло, бросая задумчивый и встревоженный взгляд на смертельно бледное заостренное личико снова отключившейся Лиры. — Да, конечно, — оборотень, нагнувшись, подобрал оброненный акулой острый кинжал. А впереди светлым пятном уже маячил долгожданный выход из удушливого подземелья. |
|
|