"Принцесса и воин" - читать интересную книгу автора (Фоули Гэлен)

Глава 2


Ночами было особенно тяжело, потому что, когда мир погружался в темноту, тревожные мысли наполняли его голову. Куда он попадет — в ад или в рай, — было пока неясно, однако он мог с твердой уверенностью сказать, что выскользнул из костлявых пальцев смерти не случайно. Прежде чем приехать сюда, в это безлюдное место, он был солдатом, причем храбрым солдатом.

Он совсем не был уверен, кем является сейчас, но утреннему свету всегда удавалось восстановить его душевное спокойствие.

Новый день был слишком волнующим событием, чтобы воспринимать его как нечто само собой разумеющееся.

Майор Гейбриел Найт вышел на выложенное плитняком крыльцо старого фермерского дома и медленно вдохнул прохладный, свежий утренний воздух.

Было приятно иметь возможность снова дышать, не испытывая боли.

Он запрокинул голову, смакуя ощущение солнечных лучей на своем лице.

Новый день вызвал у него некое подобие улыбки. Он поднял над головой руки и расслабил плечи, все еще болевшие после вчерашних изнурительных попыток полностью восстановить их былую силу.

Опустив руки, он положил их на пояс и окинул взглядом живописный пейзаж.

Здесь было так красиво. Так тихо.

Родившийся и выросший в Британской Индии, он, всего пару месяцев назад вернувшись в Англию, медленно привыкал к неспешному ритму жизни в этой ухоженной стране с ее живыми изгородями и полями, напоминающими лоскутное одеяло. Странно, когда вокруг слишком безопасно. Но несомненно, приятно. Клочья тумана все еще висели в зеленых впадинах между пологими холмами, а позади старинной каменной церкви он заприметил свою белую лошадь, стоявшую по колено в поздних осенних полевых цветах и пощипывавшую росистую траву.

Улыбка на его лице расплылась еще шире. Спустившись с крыльца, он отправился исполнять свои утренние обязанности.

Они сильно отличались от его обязанностей в той жизни, которую он оставил позади вместе со смертоносными орудиями своего ремесла и кровавой атрибутикой войны.

Его воинская слава больше не имела значения. Он был человеком, у которого открылись глаза.

Пусть даже какая-то часть его существа сознавала, что судьба может еще кое-что потребовать от него как от воина, он и слышать не хотел того, что подсказывала ему интуиция. Ему был дан второй шанс жить, и он имел твердое намерение им воспользоваться. Не многим смертным удается увидеть то, что ждет человека после смерти, но Гейбриел пережил достаточно, чтобы понять, что мудрый человек должен наслаждаться простейшими радостями повседневной жизни — пока она продолжается.

Твердо решив именно так и поступать, он начал с того, что накачал воды из колодца. Постоял, зачарованный ее хрустальной прозрачностью. То, что он раньше воспринимал как нечто само собой разумеющееся, иногда потрясало его своей красотой. Вода, например. Бог свидетель, он достаточно часто водил своих людей через индийские пустыни и давно понял, что вода означает жизнь.

Накачивая воду, он заметил, что больше не ощущает болезненного напряжения в солнечном сплетении. Значит, он почти вылечился и к нему вернулась прежняя сила. Возникал вопрос: для какой цели он использует ее на сей раз? Ответа у него пока не было. Терпение, в сотый раз напомнил он себе.

Затем он отмерил овса для своего коня и понес бадью в загон. Гром с голодным ржанием рысью примчался к нему. Гейбриел поставил бадью перед породистым конем, обратив внимание, что олень снова приходил из леса в надежде полакомиться.

Ну что ж, Гром, судя по всему, не возражал против того, чтобы поделиться с ним своим лакомством. Потрепав коня по шее, Гейбриел оставил его с аппетитом поглощать корм, а сам отправился в курятник. Пока шумливые куры с кудахтаньем клевали зерно, пригоршню которого он им бросил, он собрал несколько яиц. Яйца были такие гладкие на ощупь. Он отнес их в дом и отдал миссис Мосс, своей седовласой экономке, отличавшейся отвратительным характером, которая уже суетилась на кухне, как это делала каждое утро.

— Вы еще не принесли молока, сэр? — сварливо спросила она.

— Я как раз собирался сделать это, — ответил он и вышел из кухни, прихватив с собой ведерко. Эта женщина, несомненно, считала его большим чудаком, и неудивительно. Разве не странно, что джентльмен-арендатор собственноручно выполняет всю работу по дому, вместо того чтобы привезти с собой кучу слуг? Армейская жизнь делала человека вполне самодостаточным, но дело было не только в этом. Гейбриелу просто очень хотелось побыть в одиночестве.

Он снова вышел из дома и нашел обеих послушных коров на лугу под огромным дубом. Подоив их, он отнес ведро с молоком в дом, но, прежде чем отдать его миссис Мосс, отлил немного в миску.

Старуха неодобрительно нахмурила лоб, но Гейбриел не обратил на нее внимания и понес миску с молоком в сарай, чтобы покормить котят. Котята были более приятной компанией, чем миссис Мосс с ее бесконечным ворчанием. По правде говоря, единственным, на что он мог пожаловаться, поселившись в арендованном домике, было то, что после многих недель добровольной изоляции его начало тяготить одиночество, тем более что на пороге стояла зима.

Если бы ему захотелось поговорить с кем-нибудь, то дом его брата находился в двух часах езды, да и до Лондона можно было добраться всего за три часа. Несколько недель назад он попробовал поразвлечься в столице; но даже в переполненном людьми бальном зале, где было множество красивых женщин, приятных мужчин и членов его родовитой семьи, он почувствовал себя еще более одиноким.

Поэтому он снова удалился в свое сельское убежище. Возможно, душе, чтобы излечиться, требуется больше времени, чем телу.

Как только он оказался на сеновале, к нему сразу же подбежали двое из его пушистых подопечных и принялись жалобно мяукать, требуя молока, но Гейбриел нахмурил брови. Куда-то исчез рыжий котенок. Лишь бы не свалился куда-нибудь и не поранился.

— Киска, ты где? — тихо позвал он и медленно пошел по сеновалу, отыскивая непоседу.

Заканчивая обход сеновала, Гейбриел вдруг замер от неожиданности, открыв рот. Рыжий котенок прижался к девушке, которая крепко спала. Гейбриел уставился на нее и даже дышать перестал.

Он понятия не имел, что она тут делает, но ее красота потрясла его. Он остолбенел и не мог оторвать от нее глаз.

Кто же она такая?

Девушка устроила себе гнездышко в копне сена, плотно завернувшись в грубый шерстяной плащ. Край ее юбки приподнялся, открыв взору изящную лодыжку.

Гейбриел медленно присел на корточки и с замиранием сердца стал разглядывать ее.

Это была скромно одетая простая деревенская девушка, правда, с весьма экзотической внешностью. Одни ее густые кудрявые черные волосы чего стоили! Заметив легкую смуглость ее кожи, он подумал, что в ней, возможно, течет цыганская кровь, потому что типичной английской розой ее уж, конечно, нельзя было назвать.

У нее были очень черные брови и такие же черные роскошные густые ресницы, четко очерченный нос, высокие скулы и весьма решительная линия подбородка. Крупные пухлые губки слегка приоткрылись во сне.

Гейбриел с трудом проглотил комок, образовавшийся в горле, и усилием воли подавил волну неожиданно вспыхнувшего, давно забытого желания, а пока он, словно завороженный, разглядывал ее, до него постепенно дошло, почему она оказалась здесь.

Ох, пропади он пропадом, его братец, негодяй этакий!

Старая ферма находилась слишком далеко от города, чтобы эта девушка забрела сюда случайно. Нет, ее, должно быть, прислал его братец Дерек, черт бы его побрал!

Гейбриел вспомнил, как этот шалопай не так давно шутливо пригрозил ему: «Я найму какую-нибудь соблазнительную девицу без строгих моральных устоев и уговорю ее приехать сюда и позаботиться о тебе». Под этим он подразумевал, естественно, девушку, которая будет удовлетворять его плотские желания. «Разве я не добрый и заботливый брат, а?» — добавил он.

Гейбриел понимал, что Дерек делает это из самых лучших побуждений. Ни для кого не было секретом, что вся его семья тревожилась о нем, а больше всех — его младший братец Дерек, который был не только братом, но и самым близким другом и однополчанином в Индии. Дерек любил земные блага, был человеком здравомыслящим и не видел смысла в эксперименте с исцелением души, затеянном Гейбриелом в этой глухомани.

Но сейчас, глядя на девушку, которую Дерек выбрал для него, Гейбриел мог сказать в адрес брата лишь одно: этот дьяволенок точно знал, какие женщины ему по вкусу. И если он не проявит осторожность, эта красивая девушка быстро заставит его плясать под свою дудочку.

Ну что ж, ей придется уйти, подумал он со стоической решимостью, потому что для мужчины, твердо настроенного на искупление своих грехов, она может оказаться более сильным искушением, чем способна вынести его изголодавшаяся мужская натура.

Собрав в кулак всю свою силу воли, он подавил разыгравшуюся похоть. Решив, что пора ее разбудить и отправить в обратный путь, Гейбриел вежливо откашлялся.

— Мисс? Гм-м. Мисс, доброе утро. — Он осторожно прикоснулся одним пальцем к ее плечику, пытаясь разбудить. — Прошу прощения… — снова начал он, но тут глаза ее широко распахнулись, хотя не сразу сфокусировались после сна.

Однако, увидев его, она охнула и вдруг замахнулась на него неизвестно откуда взявшимся ножом.

У него вспыхнули глаза. Отточенная в боях реакция на оружие сработала автоматически. В мгновение ока он схватил ее за запястье.

Выругавшись на каком-то иностранном языке, она попыталась вырваться.

— Отпусти меня… немедленно! — заорала она мгновение спустя.

— Брось оружие! — прорычал он, и тут она снова попыталась полоснуть его ножом.

Гейбриел моментально оказался верхом на ней, уложив плашмя на сено и пригвоздив ее запястья к полу, чтобы эта дикарка не натворила бед.

— Лежи спокойно!

— Слезь с меня, дьявол! Я приказываю тебе освободить меня сию же минуту! — сердито крикнула она, пытаясь сбросить его, но безрезультатно.

— Ах вот как? Ты мне приказываешь? — тихо сказал он, тяжело дыша, причем не только от физических усилий. Однако ее властный тон его озадачил. Он был воином, не раз обращавшим в бегство врагов на поле брани, и его позабавила ее наглая готовность попытаться выпустить ему кишки.

— Я тебя предупреждаю: лучше отпусти меня!

— Зачем? Чтобы ты еще раз попыталась меня зарезать? — насмешливо спросил он, пытаясь игнорировать приятное ощущение от ее соблазнительных форм.

Она перестала бороться и уставилась на него пылающим взглядом больших карих глаз, а ее мягкая соблазнительная грудь тяжело вздымалась, прикасаясь к его груди. Ему потребовалось призвать на помощь всю свою стальную волю, чтобы не забыть о том, что он теперь стал поборником аскетизма.

София с трудом проглотила образовавшийся в горле комок, тяжело дыша, но не от страха, и посмотрела ему в глаза. Глаза были синие, как кобальт. Такого цвета было только море, омывающее берега ее родины. Полузабытое воспоминание отозвалось острой болью в сердце. И тут же вновь вспомнились события прошлой ночи. София даже не сразу сообразила, где находится.

Но она быстро узнала человека, захватившего ее в плен. Это был тот самый незнакомец, который прошлой ночью зажигал свечи в церкви. Хорошо еще, что ее нашел он, а не люди в масках, напавшие на ее карету, что в данных обстоятельствах могло быть гораздо хуже.

— Может быть, скажешь, что ты делала в моем сарае? — тихо спросил он тоном человека, знакомого с нормами этики.

— Спала — разве не понятно? — сердито ответила она.

— Ты нарушила границы частных владений.

— Но я не сделала ничего плохого!

— А покушение на убийство?

Да, в этом он был, пожалуй, прав.

— Ты испугал меня, — объяснила она с королевским высокомерием, несмотря на то что находилась в абсолютно беспомощном положении.

— Это я понял, — медленно произнес он.

В ответ она презрительно фыркнула.

Он поверг ее в ужас, разбудив, когда она крепко спала, и она отреагировала соответствующим образом. По крайней мере теперь, окончательно проснувшись, она могла точнее оценить свое положение.

— Может быть, все-таки слезешь с меня? — процедила она сквозь стиснутые зубы.

— А ты не попытаешься убить меня?

— Если бы я хотела тебя убить, ты был бы уже мертв! — с горячностью заявила она.

Он весело рассмеялся, как будто она сказала что-то очень остроумное.

София, прищурив глаза, внимательно взглянула на него, потом отвела взгляд, отказываясь признать, что при ближайшем рассмотрении этот человек был чертовски красив, особенно когда смеялся.

— А теперь, молодая леди, слушайте меня внимательно. Советую вам бросить оружие, — сказал он таким тоном, что стало ясно: шутить он больше не намерен. — Нет никакой необходимости прибегать к насилию, правда? Я не собираюсь обижать вас. Но если вам снова вздумается заколоть меня ножом, я могу подвесить вас за ноги с сеновала. Будете находиться в таком положении, пока не научитесь хорошо вести себя.

Она снова заглянула ему в глаза.

— Вы не посмеете!

— Мяу! — раздалось вдруг. Крошечный рыжий котенок выбрал именно этот момент, чтобы вмешаться, и принялся с обожанием тереться о ноги этого человека.

— Да-да, я уже принес ваше молоко, — сказал он, отвечая на его требовательное мяуканье. — Чего же еще ты хочешь? Сам виноват, что проспал завтрак. Ты тут спрятался в укромном местечке. Я тебя понимаю и совсем не виню.

София стиснула зубы, чтобы не рассмеяться, но когда мужчина снова взглянул на нее, он абсолютно точно знал, что заинтересовал ее. Она отвернулась, чтобы он не заметил, как дрогнули в улыбке ее губы.

— Уж эти мне котята, — тихо пробормотал он. София почувствовала на себе его взгляд. — Такие непоседы.

Она с трудом глотнула воздуха, стараясь не обращать внимания на его теплое дыхание на своей шее и поразительные ощущения, которые вызывало в ней его большое мускулистое тело, лежащее на ней. Их нельзя было назвать неприятными.

— Почему бы вам не найти для этих котят новых хозяев, если они доставляют вам столько беспокойства? — язвительно предложила она, все еще стараясь не глядеть на него.

— Но они здесь родились. А я всего лишь арендатор.

Вот как? Значит, люди привыкли ему доверять? Медленно, с опаской София встретилась с ним взглядом. А он продолжал:

— Я освобожу вас, если пообещаете не убивать меня, — насмешливо произнес он. — Даю честное слово, что не причиню вам зла.

Разве у нее был какой-нибудь выбор? София ничего не сказала, но выпустила из пальцев нож, который упал на дощатый пол. Это был жест доверия.

— Ого! — с одобрением произнес хриплым голосом ее захватчик. — Это что-то новенькое. Женщина, умеющая постоять за себя.

С величайшей осторожностью Гейбриел мало-помалу ослабил хватку и отпустил ее изящное запястье. Однако сделать это было гораздо проще, чем приподняться с ее теплого стройного тела. Ему хотелось нагнуть голову и завладеть ее восхитительными губками.

С большим трудом Гейбриел отвел глаза от черноволосой соблазнительницы. Она тут же отползла от него. Теперь они оба стояли на коленях на полу, покрытом тонким слоем сена.

Настороженный взгляд карих глаз девушки следил за каждым его движением, пока он медленно поднимался на ноги, не желая снова испугать ее. Встав, он отправился взглянуть на котят, давая ей возможность прийти в себя после их схватки.

— Ты неплохо владеешь холодным оружием, — заметил он, подходя к миске, чтобы посмотреть, осталось ли там молоко.

— Дело практики, — с некоторым вызовом ответила она.

Пылкая девушка.

— Насколько я понимаю, тебя прислал Дерек?

— Кто это?

— Мой брат. — Присев на корточки, он отогнал от миски черного и серого котят, чтобы дать возможность рыжему тоже полакать молока.

— Ваш брат, — повторила она, словно пробуя его слова на вкус.

— Ну да. Он тебя нанял, чтобы ты приехала сюда и… ублажала меня, насколько я понимаю.

Не в силах удержаться, он окинул взглядом ее фигуру.

— Ну да, Дерек, — сказала она в ответ, кивнув в подтверждение.

— Он, конечно, оригинал, — сказал Гейбриел, наблюдая за котятами, чтобы хоть чем-то отвлечь свое внимание от нее. — Но к сожалению, ничего из этого не получится. Видит Бог, ты красивая, но тебе придется вернуться в Лондон или в другое место, где он тебя нашел, потому что я… — Он запнулся, потом закончил фразу с удвоенной решимостью: — Мне в настоящее время не требуется партнерша по постели.

Что такое он говорит? София уставилась на него, широко распахнув глаза и замерев от потрясения.

Черт возьми! Он подумал, что она шлюха?

Король, ее отец, наверное, перевернулся в могиле… А если бы Леон услышал, что этот наглый мерзавец смеет хотя бы предположить такое, он избил бы его до смерти.

Ну по крайней мере попытался бы. Даже Леону было бы, пожалуй, нелегко справиться с этим типом, подумала она, окидывая взглядом его атлетическую фигуру. Арендатор представлял собой несокрушимую стену из тренированных мускулов высотой под два метра. Ей не верилось даже, что она, напав на него, осталась в живых.

— Понятно, — уклончиво промолвила она, стараясь не раскрывать свои карты, потому что все еще не решила, как на все это реагировать.

Он и впрямь был весьма загадочным человеком. Кто он такой? И почему его брат присылает ему какую-то девушку? Но самым удивительным был его отказ.

Алекса говорила, что все мужчины постоянно хотят секса, а уж она-то знает, что говорит. София пожала плечами, подумав, что, наверное, надо считать, что ей повезло.

Заметив, как его взгляд с жалостью скользнул по ее крестьянской одежде, она почувствовала, что уязвлена ее королевская гордость.

— Можешь оставить себе деньги, которые заплатил тебе брат, — тихо сказал он. — Я сожалею, что ты зря потратила время. Пойдем, — сказал он, указывая на лестницу, — я оплачу тебе билет на дилижанс до Лондона. Но нам нужно поспешить, чтобы вовремя добраться до постоялого двора.

— Подождите! — воскликнула она.

— В чем дело?

Она уставилась на него, не зная, что сказать. Согласно протоколу, она должна была оставаться в пределах этих координат, пока ее не найдут телохранители.

Боже милосердный, она не могла позволить ему выставить ее сейчас отсюда. Эти злобные типы, которые прошлой ночью напали на ее карету, возможно, все еще рыщут поблизости, разыскивая ее. Прошлой ночью ее прикрывала хотя бы тьма, но сейчас, средь бела дня, если она наткнется на своих врагов на дороге, ее едва ли спасет крестьянская одежда. Теперь у нее даже коня не было, чтобы ускакать от них, если они ее заметят. У нее все еще был нож, но этот атлетически сложенный мужчина только что вновь напомнил ей, что, как бы ловко ни умела она обращаться с холодным оружием, простой мужской силы достаточно, чтобы победить ее.

Он наблюдал за сменой эмоций на ее лице, и на его собственной физиономии появилось любопытство.

— Что-нибудь не так?

— Вам так не терпится избавиться от меня? — ответила она вопросом на вопрос, пытаясь улыбнуться. — Прошу вас, не выгоняйте меня.

Она боялась одна бродить по сельским дорогам. Было бы чрезвычайно глупо даже пытаться это делать. Она должна дождаться здесь своих телохранителей, которые сопроводят ее в замок.

София была уверена, что ждать осталось недолго. Прошлой ночью ее люди потерпели поражение в схватке на дороге, но к этому времени они, конечно же, успели произвести перегруппировку.

Стараясь не поддаваться страху, София упорно убеждала себя, что все они наверняка уцелели после ночной стычки. Но как же ей поступить сейчас?

Увы, хозяину котят, кажется, не терпелось отделаться от нее.

— Извини, дорогуша. Поверь, я польщен твоим энтузиазмом, но это была одна из дурацких шуток моего бесшабашного брата, — с досадой сказал он.

— Вы действительно находите меня такой непривлекательной?! — воскликнула она.

— Нет! Дело совсем не в этом!

София наморщила лоб. К сожалению, она не могла сказать ему правду.

Хотя сейчас он казался ей более заслуживающим доверия, чем сначала, одно из строжайших наставлений Леона гласило, что при любых обстоятельствах следует сохранять в тайне свою личность. Люди из ее охраны слишком многим рисковали ради нее, чтобы она отплатила им несоблюдением правил, которые обещала выполнять.

О Господи, что же ей сказать?

Он с любопытством глядел на нее.

— Тебе так не терпится… заняться любовью! Дерек сказал тебе о «Камасутре», не так ли? Видишь ли, я больше этим не интересуюсь. Я хочу сказать, что в жизни есть много других радостей.

Софии хотелось, чтобы земля разверзлась под ногами и поглотила ее, как это бывает во время бесчисленных землетрясений в Греции. Она откашлялась и, собравшись с духом, заявила:

— Уверяю вас, сэр, я с уважением отношусь к вашим желаниям и сделаю все, что от меня зависит, чтобы не досаждать вам. Но я только что приехала, а обратная дорога в Лондон, как вы сами изволили заметить, будет утомительной и займет много времени. Скажите, вам будет очень неприятно, если я задержусь ненадолго, чтобы немного отдохнуть?

— Здесь? — Он огляделся вокруг. — На сеновале?

— Да, — кивнула она. — Я не причиню беспокойства. Даю вам слово.

— Но почему? Почему вы согласились на такие условия и отправились сюда, в эту глушь? Едва ли вы испытываете недостаток в клиентах. — Он вдруг прищурил глаза. — Я, кажется, понял. Вы от кого-то скрываетесь, не так ли?

— Что-о?

Он подошел ближе.

— Вы, наверное, натворили что-нибудь ужасное, да? За вами гонятся?

Она побледнела.

— Конечно, нет. Как вам такое пришло в голову? — Конечно, она не совершила ничего плохого, но за ней действительно охотятся.

Вот если бы еще только знать, кто именно!

Синеглазый мужчина долго смотрел на нее изучающим взглядом.

— Ты цыганка, не так ли?

— Да, — призналась она. Пусть говорит что угодно, лишь бы не гнал ее отсюда.

Она почему-то чувствовала себя в большей безопасности, когда рядом находился этот большой и сильный мужчина. Кажется, даже котята понимали это и кувыркались вокруг его ног.

— Мне почему-то кажется, что ты здесь прячешься, — сказал он и сложил руки на груди. — Ты совершила какое-нибудь преступление? — тихо спросил он.

Она покачала головой:

— Вовсе нет!

Его проницательный синий взгляд проникал ей в самую душу.

— Я не намерен прятать того, кто скрывается от закона.

— Я не сделала ничего плохого! — воскликнула София, начиная всерьез нервничать.

Судя по всему, он ей не поверил.

— Боюсь, что цыгане пользуются дурной репутацией. Их считают ворами, — коротко пояснил он.

— Я не совсем обычная… цыганка, — заверила она.

Он долго пристально смотрел на нее.

— Ну ладно. Поверю тебе на слово. Но лучше не ври мне. Больше всего на свете я презираю лживых женщин.

Пригладив взлохмаченные волосы, она тяжело вздохнула.

— Я понимаю. Так, значит, я смогу побыть здесь еще немного?

Если он сейчас уйдет, то, возможно, даже забудет, что она здесь.

Он пристально смотрел на нее.

София, затаив дыхание, ждала ответа, с ужасом думая о том, что ее могут выгнать, а вокруг рыщут враги, жаждущие ее крови.

— Я не причиню никаких неудобств, сэр, клянусь вам. Она не забывала о почтительном тоне, как подобает скромной деревенской девушке. — Это ненадолго, мне действительно некуда больше идти.

Эти огромные карие глаза могли бы растопить даже каменное сердце. Гейбриел отвел взгляд.

Выгнать ее оказалось выше его сил.

— Ладно, — пробормотал он. — Идем в дом, поешь чего-нибудь на завтрак.

— Не надо, не беспокойтесь. Я не хочу вас обременять…

— Ты не голодна?

— Я… захватила с собой кое-какую еду.

— Вот как? — удивился Гейбриел, на которого произвело явно положительное впечатление то, что она, кивнув, достала ранец и вынула оттуда немного сухарей, завернутых в марлю, и кусок вяленого мяса.

Гм-м. Кто бы мог подумать. Его братец и тут не промахнулся. Дерек знал, что Гейбриел терпеть не может беспомощных женщин. А эта оказалась не только смелой и независимой, но и предусмотрительной. Судьба этой красавицы, которой, судя по всему, не повезло, задела его за живое.

Она наверняка заслуживала того, чтобы получить шанс начать более достойную жизнь. Может быть, он сумеет как-то помочь ей?

— Как тебя зовут, голубушка? — осторожно спросил он.

Отпустив голову, она взглянула на него из-под густых ресниц.

— София.

— А я Гейбриел Найт. Но насколько я понимаю, ты это уже знаешь.

— Да. Ваш брат сказал мне, — деловым тоном ответила она.

— Как я уже говорил, мне не нужна девушка, чтобы согревать мою постель, но если ты захочешь помочь, то моей экономке совсем не помешает лишняя пара рабочих рук.

— Вашей экономке? — поморгав, переспросила она. — Вы хотите сказать, что я могла бы работать здесь… в качестве служанки?

— Да. Тебя это устраивает? Тебя здесь никто не обидит. Ты можешь либо вернуться к прежней жизни, либо остаться и попробовать заниматься чем-то другим. Выбор за тобой.

Склонив к плечу голову, София долго смотрела на него, обдумывая предложение.

Она никогда не помышляла о такой перспективе.

Он в ожидании приподнял бровь, с удовлетворением подумав, что дает ей возможность начать новую жизнь.

Она медленно кивнула:

— Спасибо. Я согласна.

— Вот и хорошо, — сказал в ответ Гейбриел. Недавно приехав в Англию, он еще не привык к многочисленным особенностям произношения населяющих ее людей — от лондонского Ист-Энда до отдаленных от центра деревушек, — но все же заметил правильную речь этой девушки, необычную для людей ее класса.

Ну что ж, подумал он, отрывая от нее взгляд, если она будет прислугой в его доме, то один вопрос можно считать решенным. Ни один порядочный человек, обладающий элементарным чувством собственного достоинства, не станет использовать своих служанок для удовлетворения собственных потребностей.

Он откашлялся, довольный возможностью сделать доброе дело, хотя понимал, что ему придется нелегко, если она все время будет мелькать перед глазами и искушать его.

— Ты найдешь миссис Мосс на кухне, — коротко сообщил он. — Она накормит тебя чем-нибудь более вкусным, чем эти сухари, а потом мы сообразим, где ты будешь спать. Что касается твоего жалованья… кстати, сколько сейчас получают служанки? Шиллинг в неделю?

Она пожала плечами, так как не имела об этом ни малейшего понятия.

Бедная девчонка, несомненно, привыкла жить впроголодь. У нее был недоверчивый взгляд человека, чудом оставшегося в живых.

— Ладно, в таком случае мы это решим позднее, — пробормотал он и отвернулся.

— Гм-м, мистер Найт?

— Майор.

— Простите?

— Это в общем-то не имеет значения, — сказал он, вспомнив, что его военная жизнь осталась в прошлом. — Зови меня просто Гейбриел. Так что ты хотела сказать, София?

Она слегка вздернула подбородок.

— Жаль, что вы не хотите спать со мной, — выпалила она с некоторым вызовом, потому что это, возможно, задело ее женское самолюбие. А может быть, она просто проверяла его выдержку.

В любом случае ее слова заставили его приподнять бровь.

— Я тоже сожалею об этом, голубушка, поверь мне.