"Крылья ночи" - читать интересную книгу автора (Энн Хэмпсон)Глава 3— Везде эти драгоценности! Даже под подушкой! — раздражительно воскликнула Сандра, когда они вместе с Мелани убирали один из номеров. — Серьги, да еще с настоящими бриллиантами. Ненавижу, когда постояльцы бросают где попало роскошные украшения. Только взгляни на туалетный столик! И где, интересно, люди достают столько денег? — Американцы всегда кичатся богатством, — заметила мисс Роусон, бросив взгляд на изящные вещицы, которые ее подруга восхищенно рассматривала, держа в руке. — Должно быть, эта миссис Сконсон жена миллионера, судя по камням, которые у нее есть. — Ты думаешь, она обнаружит пропажу? — Приятельница усмехнулась и сделала вид, что опускает серьги в карман своего фартука. — Возможно, нет, — отозвалась, смеясь, девушка. — И за какую же сумму ты их собираешься продать? — За тысячу, наверное. — Сандра положила сережки на туалетный столик. — Я никогда не интересовалась стоимостью драгоценных камней, да у меня, кроме стеклянной бижутерии, никогда ничего и не было. — Тысяча… — рассеянно пробормотала Мелани. Эта сумма неизгладимо отпечаталась в ее сознании. — Как раз достаточно, чтобы выплатить мой долг. Внезапно она подняла глаза и увидела управляющую, стоявшую на пороге и со странным интересом наблюдающую за ними. — Почему вы работаете вместе? — резко спросила она. — Мелани, где твое место? — Убираться вместе легче и гораздо приятнее, — быстро вмешалась мисс Дженкинс. — Работа делается та же… — Каждая должна заниматься своим делом! — резко оборвала ее управляющая, чей взгляд молниеносно переместился с лица мисс Роусон на туалетный столик и обратно. — Разойдитесь по закрепленным за вами номерам и больше не смейте слоняться вместе! — Слоняться? — эхом повторила Мелани, с сердитым изумлением глядя на Ольгу. — Не думаю, что я вас поняла. — Это не твой участок! — разъяренно воскликнула начальница. — Убирайся немедленно прочь! Сандра бросила на девушку предупреждающий взгляд, и хотя та побелела от ярости и была готова вступить в битву с этой мерзкой женщиной, взгляд подруги подействовал на нее отрезвляюще. Мисс Роусон почему-то вдруг испытала острый приступ страха и, повинуясь интуитивному ощущению, подкрепленному молчаливым предостережением приятельницы, вышла из комнаты. Немного погодя, бросив взгляд в окно очередной комнаты, которую она убирала, Мелани заметила в саду Леона и Ольгу. Они сидели на деревянных стульях у прозрачного, затененного пальмами бассейна: мужчина в белых льняных брюках и рубашке, женщина в коротком сарафане, сильно открывающем загорелые ноги и демонстрирующем изящные плечи. Красивая гадюка, как сказала о ней Сандра, когда они вчера вместе наблюдали подобную сцену. Но тогда у управляющей на коленях лежала амбарная книга, сегодня же она и Леонардос были глубоко погружены в беседу. Пока мисс Роусон наблюдала за ними, официант принес им поднос с кофе. Ольга разлила кофе по чашкам и протянула одну Леону. Собеседник взял кофе и улыбнулся ей. Улыбка изменила его лицо, исчезли суровость и каменная невозмутимость, и черты приобрели былую мягкую привлекательность, столь памятную Мелани, и она попыталась запечатлеть в своем сердце это неуловимое видение, подобно тому, как пытаешься уловить нежную ускользающую мелодию. Тревога охватила девушку, и она поспешно отвернулась от окна. Горькая складка пролегла над переносицей Мелани, искажая красоту ее широких летящих бровей. Вошла Сандра, неся два стакана лимонада, и мисс Роусон повеселела. — Они оба в саду, — заметила приятельница, усмехаясь и садясь на кровать. — Держи! — Она протянула подруге один стакан. — Я сейчас собираюсь тихо смыться и приготовить нам что-нибудь поесть. Я приглашаю тебя к себе на ленч, ладно? Мелани с улыбкой поблагодарила ее. — Это было бы здорово, — добавила она. — А ты не боишься, что Ольга обнаружит твое отсутствие? — Эти двое выглядят так, будто собираются сидеть там вечно, так что я рискну. Поднимайся ко мне, как только закончишь. — Обязательно. — Девушка села в кресло и попробовала лимонад. — Как хорошо! Спасибо, что принесла мне попить. Пару минут назад я задумалась, смогу ли дотянуть до ленча. Глаза Мелани были прикованы к окну. Сандра задумчиво наблюдала за ней некоторое время, затем поднялась с кровати, подошла к окну и выглянула в сад. — Они пьют кофе, — сообщила мисс Дженкинс нарочито бесстрастным тоном. — Ты видела их несколько минут назад? Ольга чуть ли не сидела у босса на коленях. — Когда я выглядывала, кофе как раз принесли, — отозвалась девушка, вставая, но не стала подходить к окну. — Ты злишься, когда видишь их вместе? — Задавая вопрос, Сандра повернулась и с любопытством посмотрела на свою подругу. — Я в первый раз увидела их беседующими, — пояснила мисс Роусон. — Нет, я ничего не чувствую. — Черт, а я видела их воркующими не раз. И мне это противно. — Приятельница испытующе смотрела на Мелани. — Не могу понять, как ты могла его бросить? Ты говорила, что помолвка для тебя была… ну… всего лишь развлечением. Неужели Леонардос был тебе безразличен? Собеседница рассеянно вертела в руке стакан. — Он был… другим, — уклончиво пробормотала она наконец. — Совсем нет, — возразила приятельница. — Это тот же человек, только во времена вашего знакомства он был немного моложе. Сколько ему было? — Двадцать четыре. — И вы расстались семь лет назад, ты сказала? Он уже не был юнцом, — задумчиво добавила она. — Достаточно взрослый, чтобы разобраться в своих мыслях и желаниях. — Сейчас мне столько же. Сандра протянула руку за пустым стаканом Мелани. — А ты сейчас знаешь, что тебе нужно? — Во всяком случае, теперь я не приму от мужчины кольца, если не буду уверена, что хочу выйти за него замуж, — отозвалась собеседница. — Значит, сейчас ты понимаешь, что он чувствовал, когда ты решила вернуть ему кольцо? Девушка кивнула. — Да, могу, — ответила она, и в голосе подруги мисс Дженкинс уловила нежелание продолжать разговор. — Я приготовлю английский ленч, — сменила тему Сандра. — Какой бифштекс ты любишь? — Не слишком прожаренный. — Я тоже. Ладно, увидимся позже. Дверь за ней закрылась, и мисс Роусон вновь подошла к окну. Все еще там… Интересно, насколько серьезный у них разговор… Через полчаса Мелани выглянула в сад еще раз, уже из другого номера. Под деревьями было полно туристов, по большей части американцев. Эта группа приехала пару дней назад и собиралась остаться здесь на неделю. Бросив взгляд на часы, девушка увидела, что стрелки показывают уже без пяти час, и после небольшого колебания решилась. Леон должен был находиться в своем кабинете, и мисс Роусон собиралась поговорить с ним по поводу продолжительности ее рабочего дня и увеличения жалованья, поскольку Сандра отправлялась в следующую среду в Кносс и очень сожалела, что Мелани не сможет составить ей компанию. После ее стука в дверь несколько минут царила тишина, но наконец ее пригласили войти. К ужасу девушки, там оказалась Ольга. Ее раскрасневшееся лицо заставило мисс Роусон пристальнее вглядеться в лицо Леона. Они целовались? — Да? — Улыбка мужчины мгновенно увяла, когда он увидел вошедшую, и брови надменно взлетели вверх. — Что вы хотели? Ощущая кожей враждебный взгляд Ольги, Мелани пробормотала, заикаясь: — Я… я хотела бы по… поговорить… наедине… — Договоритесь о встрече со мной через мисс Ньюсон, — резко оборвал ее хозяин отеля. — Зайдите к ней попозже, и она сообщит вам время визита. — Да. — Девушка перевела взгляд на управляющую. — Вы будете в офисе днем? Леонардос тоже смотрел на Ольгу, и, к полному изумлению Мелани, та одарила ее дружелюбной улыбкой. — До пяти, — ответила начальница приветливо. — Приходите в любое время. — Спасибо. Не поднимая головы, мисс Роусон вышла и направилась в комнату Сандры. — Ты какая-то взволнованная, — заметила ее подруга. — Садись. — Я ходила к Леону, чтобы обсудить дополнительный выходной и оплату, — сказала Мелани, подойдя к широко открытому окну, выходившему на балкон, с которого открывался великолепный вид на город. — Он заставил меня почувствовать себя червяком, как ты удачно выразилась. — Заставил… тебя? — Приятельница выглянула из крохотной кухоньки, сообщавшейся с комнатой. — Что случилось? Ты что-нибудь уладила? — Я выбрала неудачное время — там была Ольга, и Леон приказал мне договориться об аудиенции с ним через нее. — Да это обычная история, — кивнула мисс Дженкинс. — Так положено, без предварительной договоренности босс ни с кем не встречается. Я думала, ты знаешь. — А я об этом даже не подумала, — призналась Мелани. — Действовала по первому побуждению. Было без пяти час, и я решила, что наш разговор не займет больше пяти минут. — Ждала, что тебя примут по блату? — усмехнулась Сандра. — Нет, конечно, — поспешно возразила подруга. — Но мне ненавистна сама мысль идти к этой девице. — Но ты пойдешь? — поинтересовалась собеседница. — Да. — Мелани отвернулась от окна. — Знаешь, Ольга вела себя словно воплощенная любезность, прямо мед источала. Очевидно, мистер Ангели не подозревает о том, как она терроризирует персонал отеля. — Источала мед, говоришь? — Сандра остановилась на пороге кухни и вопросительно посмотрела на свою приятельницу. — Беседуя с тобой? — Угу, — кивнула та в ответ. — Была просто душкой, милой и дружелюбной. Мисс Дженкинс скрылась на кухне и минуты через две появилась с тарелкой овощей. Стол, стоявший у окна, притягивал взор белоснежной скатертью, на которой стояли бутылка вина и ваза с цветами. — Милой, говоришь… — задумчиво протянула горничная. — Да, ты, наверное, права: босс и ни догадывается о том, как она с нами обращается. Правда, я не часто с ней сталкиваюсь. Мисс Ньюсон меня почему-то не особо беспокоит. Да мне и осталось здесь работать всего несколько месяцев, не то что тебе. — Как я хотела бы найти какой-нибудь выход из этой ситуации! — воскликнула Мелани, понимая, что, как только Сандра уедет с острова, жизнь станет совершенно невыносимой. — Представляю, как тебе паршиво. — Мисс Дженкинс направилась обратно на кухню за мясом. — Ты станешь законченной неврастеничкой, прежде чем выплатишь этот долг. Она поставила мясо на стол и фыркнула: — Хм-м… Ладно, отправляйся в ванную, а потом наляжем на еду. Дверь в ванную находилась в той же комнате. Помещение, большое и светлое, вмещало одновременно душ и ванну. Белые и хромированные поверхности сияли, на стене висело огромное зеркало. Туалетные принадлежности Сандры лежали на изящной полочке, а у подножия ванны стояло какое-то зеленое растение. Девушка вымыла руки и вернулась в комнату. Десятью минутами раньше, проходя по коридору, она заглянула в соседнее помещение, обставленное почти так же, как жилище мисс Дженкинс, с ковриками и удобной мебелью. И вид из окна там, как и обещала приятельница, великолепнее, чем у нее. — Сандра, ты не знаешь, как я могла бы заработать побольше денег? — спросила Мелани подругу, когда они сели за стол. — Я думала, ты собираешься поговорить об этом с боссом. — Собираюсь, — кивнула мисс Роусон. — Но он вряд ли повысит мне зарплату. Но даже если бы он это сделал, — добавила она, — мне все равно нужно получать гораздо больше, — За один день? — Горничная покачала головой. — Чем ты сможешь заниматься после рабочего дня? Ты только загонишь себя окончательно. — Эти женщины… местные… они ведь работают всю неделю, без выходных? — Они отдыхают. Спускаются вниз и спят, — объяснила собеседница. — Нет, Мелани, это нереально. Лучше ешь давай. — Она подвинула к ней овощи. — Спасибо. — Девушка взяла ложку и вновь задумалась. — А не мог ли кто-нибудь нанимать меня на воскресенье? Как насчет магазинов? Разве им не нужны англоязычные продавцы для обслуживания туристов? Было темно, но над морем светила луна и мириады ярких звезд мерцали на темно-фиолетовом небе. Трещали цикады в кустах, вдали неясно маячили силуэты гор, сливающихся с небом и облаками, а с моря долетал речной бриз, напоенный ароматами экзотических растений, встреченных им во время странствий через лесистые предгорья. — Я… да, мне понравилось увиденное, — ответила девушка, очнувшись. — Я недавно приехала на остров, поэтому еще не успела составить себе мнения о нем. — Нет? — Андрола склонила к плечу свою очаровательную темную головку, как она всегда делала, когда что-то ее озадачивало. — Но Крит всем нравится. Я еще не встречала людей, говорящих, что они не… не составили мнения. — Мелани просто хочет сказать, что еще не видела вашего прекрасного острова, поэтому не знает, нравится он ей или нет, — медленно объяснил Джайлс. — Не нравится? — нахмурилась гречанка и собралась что-то сказать, но муж ее опередил. — Мелани еще не успела полюбить наш остров, — улыбнулся он. — Но обязательно полюбит, если мы ей его покажем, да? На лице его жены отразилось недоумение, и Костагис объяснил ей все на родном языке. Андрола весело улыбнулась. — Мы возьмем машину, чтобы объехать весь Крит, — радостно засмеялась она. — Бот так-то, — развел руками Джайлс. — Типичное местное гостеприимство. Эти милые люди устроят тебе великолепное путешествие и обязательно все покажут. Не бойся просить об этом. — Да, просить не бойтесь. Было ясно, что Костагис говорит по-английски гораздо лучше своей жены, поэтому они условились, что мисс Роусон станет проводить два часа утром в воскресенье с ними обоими и по часу в понедельник и в среду с одной Андролой. В это время молодой грек обычно уходил из дому в кафе, чтобы несколько часов провести со своими друзьями и вновь почувствовать себя холостяком и ощутить вместе с ними вкус свободы. И это было совершенно естественно для критянина. Костагис уходил из дому всего два раза в неделю, но большинство греков, особенно тех, кто давно обзавелся семьей, почти все вечера проводили в кафе, развалясь и почитывая газеты или играя в карты. А их жены собирались у одной из подруг, сидели в саду, затененном виноградными лозами, болтая друг с другом, а их пальцы, скрючившиеся и почерневшие от работы в полях, усердно трудились над прекрасными вышивками, которыми так славится Греция. — Вы сказали Мелани, сколько мы желаем платить? — спросил грек Джайлса, и Сандра бросила быстрый, выразительный взгляд на подругу. — Вы собираетесь платить фунт в час? — уточнил молодой человек. — Этого вполне достаточно, Костагис. — Да, да, я не спорю. Мы хотим учить английский, и мы будем давать деньги. — В воскресенье оплата будет двойной, потому что вас двое, — потребовал англичанин. Джайлс, очевидно, привык вести деловые переговоры, и хотя мисс Роусон даже не мечтала о двойной оплате, она не стала вмешиваться и позволила Тернеру самому договориться о наилучших для нее условиях. — Греки почти все говорят по-английски… Во всяком случае, достаточно, чтобы общаться с иностранцами. Сандра помолчала немного, и внезапно ее глаза засверкали. — Ты серьезно? — спросила она наконец. — Да. — Совсем забыв о еде, мисс Роусон в нетерпеливом ожидании смотрела на подругу. — Ты что-то придумала? — Молодой англичанин, которого я недавно здесь встретила, — начала повествование мисс Дженкинс. — Он тоже, как и я, путешествует и работает где придется… Так вот, у него есть пара богатых клиентов-греков, которых он учит английскому языку. Нет, это не совсем верно, — поправила себя приятельница. — Они сносно лепечут на английском, но хотят говорить лучше. И он часами просто сидит и разговаривает с ними. — И твой знакомый так легко зарабатывает деньги? — Мелани задрожала от волнения. Просто сидит и говорит… Это совсем не будет ей в тягость! — Сколько? — Ему хорошо платят, — пожала плечами подруга. — Кажется, он говорил, по фунту в час. Он везде так удачно пристраивается. Любой образованный англичанин преподаванием родного языка вполне может заработать себе на жизнь. Нам нужно с ним встретиться, — добавила она, сдвинув брови. — Предоставь это мне. Я постараюсь поскорее с ним увидеться и узнать, не сможет ли он нам помочь. Но, если ты будешь занята и по воскресеньям, у тебя вовсе не останется времени посмотреть остров. — Я уже оставила надежду куда-то выбраться, — вздохнула собеседница. — Все равно я не могу осматривать красоты Крита без денег. — Он не дает тебе ни пенни? — удивилась приятельница. — Ни пенни. — Но… боже мой! — возмущенно воскликнула Сандра. — Даже в тюрьме заключенные что-то да получают! А как насчет необходимого? Мыла, например, или зубной пасты? — Я привезла с собой небольшие сбережения… Но пока решила не тратить их на развлечения, — пояснила мисс Роусон. — Я уеду отсюда сразу же, как только смогу. — И я тебя за это не осуждаю. Ты всегда сможешь вернуться сюда туристкой… — Подруга неожиданно смолкла и неловко рассмеялась: — Какая же я тупица! Ты никогда не захочешь даже ступить на берег Крита! — Никогда не отправлюсь даже в Грецию! — пылко откликнулась Мелани. — Да и с жителями этой милой страны я больше никогда не стану знакомиться. Но девушка вскоре изменила свое мнение об обитателях острова, когда познакомилась с Костагисом и его женой Андролой, очаровательными молодыми супругами, которым на следующий день ее представил Джайлс Тернер. Сандра случайно наткнулась на своего знакомого через несколько часов после данного подруге обещания повидаться с ним, и он сразу же предложил Мелани познакомиться с несколькими людьми, желавшими улучшить свой английский. Сам он им помочь не мог, поскольку у парня уже было предостаточно клиентов. — Вам нравится Крит? — спросил Костагис после того, как они были представлены друг другу и устроились на веранде, наслаждаясь вечерней прохладой. — В воскресенье — два фунта в час, — дружелюбно согласился Костагис. — А теперь, друзья, позвольте мне пригласить вас всех в самый замечательный ресторан, какой я знаю. И мы немного выпьем. — Шесть фунтов в неделю! — воскликнула Мелани тремя часами позже, когда они с подругой вернулись в отель "Авра". — Как здорово! Я не могу поверить в свою удачу! Мне нужно поблагодарить за это Джайлса. И тебе большое спасибо, Сандра! При мысли о том, что смогу уменьшить этот долг хоть немного, я чувствую себя гораздо лучше. Девушки сидели в комнате Сандры, пили кофе, и хотя была уже полночь, Мелани чувствовала себя такой свежей, будто она только что встала с постели. Огромная тяжесть внезапно упала с ее плеч. Четыре года тюремного заключения?.. А вот и нет И пусть Леона Ангели хватит удар! — А как ты намерена это делать? — с любопытством спросила мисс Дженкинс. Ее хорошенькое, кругленькое личико задумчиво сморщилось. — Будешь копить или выплачивать каждый месяц? Приятельница покачала головой: — Буду копить, конечно, пока у меня не окажется достаточной суммы, чтобы полностью погасить долг. И тогда… — Мисс Роусон остановилась, и ее красивые глаза вспыхнули предвкушением долгожданного события. — Тогда я выложу эти деньги Леону и радостно предложу ему расстаться по-хорошему! Сандра рассмеялась, но почти тут же посерьезнела. — Что бы ты ни решила, не забывай о предостережении Джайлса. В этой стране иностранцы не могут работать без разрешения властей. Не знаю, как поступает босс, но у него большие связи, поскольку он один из богатейших людей на острове. Так что никто его не станет беспокоить или отказывать в разрешении кому-то из его служащих. Но ты, как и Джайлс, подрабатываешь на стороне, поэтому должна быть очень скрытной. Тернер объяснил это Костагису, и тот, естественно, не станет выдавать тебя. Но, ради бога, не сболтни о своем приработке кому-нибудь еще. — Я буду очень осторожна. Джайлс предупредил, что если меня когда-либо спросят, я должна сказать, будто Костагис и Андрола — мои друзья и я просто хожу к ним в гости. — Он тоже так говорит. Ему как-то удается получать деньги в английских фунтах, потому что парень собирается вывезти свои сбережения из страны, когда его вновь потянет в путь, но тебе будут платить в драхмах. Последовало задумчивое молчание. Затем приятельница спросила: — А как ты собираешься копить? Положишь деньги в банк? — Нет, я опасаюсь вопросов об их происхождении. Может случиться так, что банковский менеджер окажется знакомым Леона? — Вполне возможно, — согласилась мисс Дженкинс. — В таком случае будь уверена, он тут же доложит о твоем вкладе боссу. Тогда тебе придется хранить деньги где-то в другом месте. — Да, в моей комнате. Там предостаточно места, — сказала собеседница с оттенком горечи. — Под полом, например. Все плиты шатаются. Сандра нахмурилась и предположила, что там, должно быть, полно муравьев. — Целые полчища, — подтвердила Мелани, содрогаясь от воспоминания о том, как она встала с кровати в свое первое критское утро и, поставив ноги на пол, обнаружила, что там полно муравьиных гнезд. — Ты, кажется, очаровала Джайлса, — сообщила подруга, меняя тему. — Только будь с ним осторожна, он ловелас. — Я уже об этом догадалась, — засмеялась девушка. — Хотя он милашка. — Я рада, что познакомила тебя с ним. Надеюсь, что твоя жизнь теперь станет хоть немного приятнее, — улыбнулась приятельница. — Разве не чудесно, что Костагис предложил повозить тебя по острову? Мисс Роусон кивнула, но заметила, что вряд ли сможет воспользоваться предложением гостеприимного грека, поскольку у нее слишком мало свободного времени. — Кроме того, — добавила она, — я не смогу путешествовать с ними и не платить за себя. Я буду чувствовать страшную неловкость, — Тебе тратить деньги и не придется, — заверила ее Сандра. — Эти люди будут искренне рады оплатить твои расходы. Греки все такие, они очень щедры. Во всем мире трудно найти больших бессребреников — даже крестьянки отдадут тебе последнее. — Она выразительно покачала головой. — Нет, Мелани, тебе не стоит беспокоиться об этом. А что до свободного времени… Ты же, кажется, договорилась о встрече с боссом? — Договорилась, — решительно кивнула девушка. — Завтра, в десять утра. — Кстати, об утре, — усмехнулась приятельница, глядя на часы. — Пора расходиться, иначе мы завтра не проснемся. — Она замолчала и бросила взгляд на кушетку. — Ты можешь устроиться здесь, если хочешь, Мелани. На ней вполне удобно. Но мисс Роусон покачала головой. — Это мило с твоей стороны, — с благодарностью заметила она. — Но я уже привыкла к своей комнате. Ложусь и встаю, не обращая внимания на убогую мебель. — Ладно, но не забывай о моем предложении: мы можем поселиться вместе в моей квартирке до моего отъезда, и даже если меня дома нет, ты всегда можешь зайти. И не думай даже пользоваться своей старой ванной больше. Перенеси свои вещи сюда. Я освобожу тебе половину шкафчика и позаимствую еще одну вешалку для полотенец — в одном из номеров их целых три, так что никто и не заметит пропажи. Тебе будет гораздо уютнее, почти как дома. — Ты так добра, Сандра. — Взволнованная девушка с трудом подбирала слова. — Жизнь без тебя была бы просто невыносимой. — Чепуха… — Нет, это правда! — горячо возразила мисс Роусон. — Ладно, но разве люди не должны помогать друг другу? Давай ложиться в кровать — у нас осталось всего пять часов сна, а я, когда не высплюсь, совершенно не в форме. Ровно в десять часов утра Мелани появилась в кабинете Леона. — Я хотела обсудить с вами условия моего труда, — остановившись у стола босса, заявила девушка, нервно сцепив впереди руки. — Рабочий день у меня слишком длинный. Ледяной взгляд ее бывшего жениха заставил мисс Роусон содрогнуться. Каким невыносимым он может быть! — Где твоя униформа? Кровь прилила к нежным щекам Мелани, окрашивая бархатистую персиковую кожу темно-красным. — Униформа? — повторила она дрожащим голосом. — Горничным положено носить фартук и ленту, придерживающую волосы. Взгляд мужчины на мгновение остановился на волосах собеседницы, и Мелани машинально отбросила их назад. Шелковистые пряди рассыпались по ее плечам, золотисто-медовые и блестящие. Она помнила, как Леон когда-то любил прятать в них свое лицо, восхищаясь их мягкостью и цветом. — Я переоделась перед визитом в ваш кабинет. — Чего ты хочешь? — Тон мистера Ангели был резок и груб, поведение говорило о нетерпении и скуке. — Это по поводу продолжительности моей работы, — вновь повторила девушка, сознавая, что собеседник намеренно заставил ее повторить свои слова. — Я… я считаю, что мой рабочий день должен быть короче и… Я хотела бы иметь еще один свободный день. — Сколько часов ты работаешь? Леонардос, конечно, знал это, но мисс Роусон терпеливо ответила: — С шести до восьми. Это четырнадцать часов в день. — Полагаю, у тебя есть перерыв на ленч? — поинтересовался мужчина, поднимая брови, — Да, час. — И перерывы утром и вечером? — По полчаса… — продолжала объяснять девушка. — Всего час. — Значит, ты работаешь двенадцать часов, а не четырнадцать, как только что заявила, — удовлетворенно заметил собеседник. — Да, — согласилась она, — я работаю двенадцать часов. — Тогда почему ты сказала, будто четырнадцать? — раздраженно спросил хозяин отеля. — Ты такая же лгунья, как и воровка? Румянец на щеках девушки стал еще ярче, что доставило Леону удовольствие, судя по выражению его лица, и она опустила голову. Ей почему-то не хотелось ссориться с бывшим женихом. — Двенадцать все равно много, — упрямо продолжала она, восстановив самообладание. — И у меня всего один выходной. — Ты уже подавала жалобу? Глаза мужчины на мгновение задержались на лице собеседницы и затем побежали вниз, пристально рассматривая ее фигуру. Мелани почувствовала необъяснимое смятение, грозящее вернуть румянец на щеки. — Ты понимаешь, что, если я сокращу твой рабочий день, жалованье, естественно, уменьшится? Вот тогда мисс Роусон вспылила, заявив, что он и так недостаточно ей платит и, несмотря на сокращение рабочего дня, она требует повышения оплаты. — Но ты получаешь такую же заработную плату, как и все горничные, — спокойно напомнил ей Леонардос, откинувшись на спинку кресла, как будто решив рассмотреть ее с дальней дистанции, словно необычную картину. — Такую же, как местные крестьянки! Слова сорвались с языка Мелани прежде, чем она осознала их неуместность, и сердце девушки неровно забилось еще до того, как собеседник заговорил. — Ты считаешь себя лучше их? — поинтересовался Леон медленно и сдержанно, его акцент при этом стал более явным. — Постарайся оценивать себя верно. Эти гречанки — хорошие и честные женщины, соль земли… А ты и тебе подобные — мусор и дрянь! Мелани вздрогнула. Дрянь… А когда-то он шептал с еще более заметным акцентом: "Моя любимая, милая моя, ты превосходишь собой всех девушек, которых я когда-либо встречал…" И когда в ее душе воскресло воспоминание об этих произнесенных вибрирующим голосом словах, она заговорила вновь, не задумываясь над смыслом произнесенных слов: — Я изменилась, Леон. Я теперь не такая глупая. Семь лет назад я была легкомысленной и беспечной, но ты… Ты не счел мою юность оправданием необдуманного шага. — Мелани смотрела на своего бывшего жениха печальными глазами, которые блестели от наполнявших их слез. — Теперь я бы так не поступила… с… с нашей помолвкой. — Ты выпрашиваешь пощады? — насмешливо спросил грек. — Если так, ты напрасно тратишь время. — Нет, не пощады, — быстро возразила мисс Роусон, огорченная насмешкой и равнодушием, с которыми мужчина отнесся к ее мольбе о понимании. — Я просто прошу справедливости, Леон… Он пристально смотрел в сторону двери, которую Мелани, войдя, закрыла неплотно. Дверь теперь была распахнута, и на пороге стояла Ольга с пачкой бумаг в руках. — Прошу прощения, Леон, — Произнесла мисс Ньюсон с вежливой улыбкой на губах. — Я думала, что ты уже отпустил Мелани. Я приду позже. Ее глаза хлестнули по лицу горничной, и в их черной глубине таилось нечто столь страшное, что мурашки побежали по спине девушки. — Это все осталось только подписать? — спросил мистер Ангели, кивнув на бумаги в руках Ольги. — Можешь оставить эту стопку у меня на столе. — Есть несколько вопросов, но ничего срочного, — ответила та. — Я принесу их позже. Бросив еще один злобный взгляд в сторону Мелани, управляющая ушла, тихо прикрыв за собой дверь. "Как много ей удалось подслушать?" — задумалась девушка. — Прости, — виноватым тоном прошептала она. — Я не буду больше называть тебя Леоном. Это случайно выскользнуло. Все внимание Леонардоса, казалось, занимала закрывшаяся за Ольгой дверь, и на некоторое время воцарилось молчание. Затем мужчина перевел взгляд на Мелани. Или он не расслышал ее извинений, или предпочел их проигнорировать, но он только поинтересовался: — Какую справедливость ты имеешь в виду? Мисс Роусон беспокойно пошевелилась. Ее лицо было бледным, а мысли все еще витали вокруг молодой женщины, которая только что вышла. — Ты платишь Сандре гораздо больше, чем мне, хотя она меньше работает. — Наткнувшись на хмурый взгляд, собеседника, выдававший его размышления, Мелани поспешила добавить; — Подруга позволила мне упомянуть о размере своего жалованья, иначе бы я этого не сделала. — Вы с Сандрой, видимо, многое уже сравнили? Сандра получает столько потому, что, по моему мнению, она этого заслуживает. Ты же не стоишь более того, что получаешь. Девушка и раньше догадывалась, каким будет его ответ, и теперь горько сожалела о своем решении прийти сюда и о том, что поставила себя в такое унизительное положение. — Значит, дополнительного выходного я тоже не получу? — Конечно нет. — А комната? — упорно продолжала она. — Я должна оставаться и дальше в убогой конуре? Есть свободная… — На следующей неделе приезжает новая служанка, она ее и займет. А больше нет ни одной, куда бы ты смогла переехать. Но если бы у нас и была пустующая комната, — не спеша добавил хозяин отеля, — я не позволил бы тебе этого сделать. Это жилище — часть твоего наказания, и ты останешься в нем на те четыре года, которые проживешь здесь. — Четыре года! — гневно воскликнула мисс Роусон, но благоразумно сдержалась и только добавила дрожащим от ярости голосом: — Что ты за человек? Ты, вероятно, все эти годы выдумывал наихудшую кару для меня! — Ты так считаешь? — спокойно осведомился Леонардос. — Нет, Мелани, ты ошибаешься, Я мог бы выдумать и более жестокое наказание. — Он смотрел на нее глазами, в которых тлели угольки ненависти, а узкие ладони с длинными тонкими пальцами, лежавшие на подлокотниках кресла, мед ленно сжались, словно когти хищной птицы, заставив девушку невольно прижать руку к горлу. — Я мог бы заставить тебя выйти за меня замуж. — Тлеющие угли погасли, и руки его расслабились. — Так что будь благодарна своему жребию, — посоветовал мужчина. — Стань я твоим мужем, я проучил бы тебя куда суровее. Леон наклонился вперед и занялся своим ежедневником. Прошло несколько минут, прежде чем Мелани осознала значение этого жеста и поняла, что ее попросту выгоняют. Она молча повернулась и покинула кабинет Леонардоса Ангели с укрепившейся решимостью как можно быстрее вырваться из власти этого ужасного человека. |
||
|