"Независимая жена" - читать интересную книгу автора (Ховард Линда)

Глава 3


Утро прошло как обычно, хотя она бдительно отслеживала признаки появления Риса. Салли доверила Грэгу предупредить ее, если что, тогда она исчезнет в дамской комнате, но телефон молчал. Брома послали с заданием в Лос-Анджелес, и их небольшой кабинет затих после его отъезда. Она нервничала и раздражалась от напряжения. Пришлось пообедать яблоком прямо за столом, не рискнув пойти в кафетерий или просто выйти из здания, из-за опасности столкнуться с Рисом. Она начинала чувствовать себя как заключенная!

Вскоре после обеда позвонил Грэг:

— Поднимись ко мне, Сал. Не хочу говорить по телефону.

Сердце подпрыгнуло к горлу, и она помчалась по лестнице на следующий этаж. Дверь Грэга была открыта, как обычно, и она вошла. Шеф с мрачным видом оторвался от чтения бумаг.

— Только что звонила секретарь Риса. Он хочет видеть твое досье. Я должен отнести ему. У меня нет выбора. Он пока не вернулся с обеда, так что у тебя есть несколько минут отсрочки. Я просто подумал, что должен предупредить тебя.

Салли сглотнула комок в горле.

— Спасибо за предупреждение, — пролепетала она и изобразила легкую капризную улыбку. — В любом случае, это глупая затея — пытаться спрятаться от него. Скорей всего, его это не волнует.

Грэг улыбнулся в ответ, но глаза сузились от беспокойства, когда она оставила его офис.

Погрузившись в размышления о том, что очень скоро Рис узнает, кто она такая, Салли нажала кнопку лифта вместо того, чтобы спуститься по лестнице. Она глубоко вздохнула и попыталась взять себя в руки.

Внезапно она поняла, что ждет лифт, и, судя по индикатору, тот на подходе. Ругая себя за глупость, она развернулась на пятках и направилась к лестнице, но не успела достичь ее, как двери лифта открылись и раздался голос:

— Салли Джером! Подождите минутку!

Она резко повернула голову и несколько секунд смотрела на Риса, замерев от ужаса, потом потянула тяжелую дверь, открыла ее и шагнула, намереваясь сбежать, пока не осознала всю тщетность попытки. Рис внимательно смотрел на нее, и застывшее выражение на его лице подсказывало, что она узнана. Больше не удастся избегать его; теперь он знает, кто она, а он не тот человек, чтобы оставить вопрос невыясненным. Салли отпустила дверь и качнулась назад, чтобы встать перед ним, драчливо вздернув изящный подбородок.

— Вы хотели видеть меня? — вызывающе спросила она.

Рис отошел от лифта и прошагал несколько метров, разделявших их. Он выглядел напряженным, кожа обтянула скулы, рот сжался в тонкую линию.

— Сара, — яростно прошептал он, серые глаза горели бешенством.

— Салли, — поправила она, перекинув косу через плечо. — Теперь меня зовут Салли.

Он протянул руку и схватил ее за запястье, длинные пальцы обхватили хрупкие кости, как будто измеряя их.

— Теперь тебя зовут Салли, а не Сара, и ты — снова Джером, вместо Бэйнс, — прошипел он, и она вздрогнула, как от сигнала тревоги.

Она изучила все оттенки голоса Риса, его запоминающуюся характерную хрипотцу. Этот голос мог быть шепчущим и угрожающим, когда он был сердит, отчетливым, когда выступал по телевидению, или низким и невероятно соблазнительным, когда он занимался любовью. Дрожь волнения пробежала по нервам от того, что она различала сейчас в его голосе. Рис находился в опасном настроении, грозящем обернуться яростью.

— Тебе лучше пойти со мной, — пробормотал мужчина, сдвигая пальцы от запястья к локтю, и потянул ее к лифту. — Нам надо многое обсудить, а я не хочу объясняться в приемной.

Он легко, но твердо придерживал ее, пока они ждали лифта, чтобы возвратиться на его этаж. Рассыльный смотрел на них, пока шел по коридору, потом исчез в одном из офисов.

— Отпусти меня, — прошептала она.

— Ни в коем случае, миссис Бэйнс, — отказался он ласковым тоном.

Звонок сообщил, что лифт прибыл на их этаж, двери, скользя, открылись. Он вошел вместе с ней в кабину, двери закрылись, оставив ее наедине с ним в маленьком пространстве. Он ткнул указательным пальцем на номер административного этажа, и лифт двинулся.

Салли собрала все самообладание и подарила ему легкую вежливую улыбку, скрывая клубок страха в животе.

— Я… Так о чем мы должны поговорить? В конце концов, прошло семь лет.

Муж тоже улыбнулся, но отнюдь не любезно: свирепый оскал послал дрожь вдоль ее позвоночника.

— Тогда давай поговорим о старых временах, — процедил он сквозь зубы.

— Разве это не может подождать?

— Нет, — тихо заверил Рис. — Сейчас. У меня много вопросов и я хочу получить ответы на них.

— Меня ждет работа…

— Лучше помолчи, — предупредил он, и она смолкла.

Лифт качнулся, останавливаясь, и ее желудок подпрыгнул вместе с ним. Манеры Риса насторожили ее, и она не хотела оказаться с ним наедине — лучше уж попасть в инквизицию — но знала, что этого не избежать.

Рис сопровождал ее от лифта по коридору к своему личному кабинету. Его секретарь подняла глаза и улыбнулась, увидев их, но слова, которые она начала произносить, замерли на губах, когда Рис, рявкнув через плечо: «Ни с кем не соединять», проследовал за Салли в свой офис и плотно закрыл за ними дверь.

Салли остановилась в нескольких шагах от него и растерянно моргала, пытаясь приспособиться к реальности его присутствия. Она вынужденно смирилась с его отъездом и теперь просто не могла принять его соседство. Он был миражом, плодом ее воображения, слишком мужественным и сильным, чтобы действительно существовать.

Но он стоял рядом с дверью, наблюдая за ней нервирующими серыми глазами, и был очень реальным и твердым. Вместо того, чтобы встретиться с ним глазами, Салли не спеша оглядела его тело, машинально отметив, как ладно сидит на нем темно-коричневый костюм, как брюки облегают длинные мускулистые ноги. Пульс зачастил, и она прикусила нижнюю губу.

— Рис…

Голос дрогнул, она откашлялась, затем начала снова.

— Рис, почему ты так себя ведешь?

— Что ты имеешь в виду? — глаза опасно блеснули. — Ты моя жена, и я хочу знать, что здесь происходит. Ты явно меня избегаешь. Я должен игнорировать твое присутствие, а ты попытаешься не замечать меня? Извини, если я медленно соображаю, детка, наша неожиданная встреча захватила меня врасплох. Я не собираюсь притворяться, что незнаком с тобой.

Она с облегчением перевела дыхание.

— Ах, это, — вздохнув, сказала Салли, слабо понимая, чего он хочет. — Да, я избегала тебя, потому что не знала, как ты воспримешь то, что я на тебя работаю, а я не хотела рисковать потерей места.

— Ты кому-нибудь говорила, что мы женаты? — рявкнул он.

Она покачала головой.

— Все знают меня как Салли Джером. Я вернула девичью фамилию, потому что не хотела использовать твой авторитет.

— Очень великодушно с вашей стороны, миссис Бэйнс, — саркастически пробормотал он, направляясь к своему креслу. — Присядь, я не кусаюсь.

Она взяла стул, в полной готовности ответить на его вопросы. Если бы он собирался уволить ее, то уже сделал бы это, значит, ее работа в безопасности. И она заметно расслабилась.

Вместо того чтобы сесть, Рис прислонился к столу, скрестил в лодыжках длинные ноги и сложил руки на груди. Он молчал, разглядывая ее с головы до пят блестящими серыми глазами. Салли снова напряглась. Она не понимала почему, но чувствовала исходящую от него угрозу, даже когда не двигался. Его молчание раздражало, и она едко поинтересовалась:

— Так о чем ты хотел поговорить?

— А ты изменилась, Сара… Салли, — поправился он. — Радикально изменилась, и я имею в виду не только имя. Отрастила длинные волосы и потеряла так много килограммов, что сильный ветер мог бы тебя сдуть. Более того, ты проделала чертовски хорошую работу в такой области, к которой, по моему убеждению, не могла иметь никакого касательства. Как случилось, что ты стала репортером?

— О, мне просто повезло, — бодро объяснила Салли. — Я ехала по мосту, когда он рухнул, описала этот случай и отдала редактору газеты, а он перевел меня из клерков в репортеры.

— Звучит так, как будто для тебя было очень просто стать одним из лучших корреспондентов в первоклассном новостном журнале, — сухо произнес он. — Из чего я могу сделать вывод, что ты любишь свою работу?

— О, да! — подтвердила она, подавшись вперед.

Большие глаза заискрились, в словах Салли зазвучал подлинный энтузиазм:

— Очень люблю! Я никогда не могла понять, почему ты всегда так стремился вернуться к работе, но затем сама была отравлена тем же ядом. Опасность проникает в кровь, цепляет тебя на крючок, правда? Думаю, что как на героин, подсела на азарт и волнение, потому что чувствую себя просто полумертвой, когда сижу здесь в офисе.

— Глаза не изменились, — пробормотал Рис почти про себя, внимательно разглядывая ее лицо. — Они все еще темно-синие, как море, и настолько большие и глубокие, что мужчина может утонуть в них. Почему ты сменила имя и фамилию? — отрывисто спросил он.

— Я уже сказала, что не хотела спекулировать твоей фамилией, — терпеливо объяснила она. — Я хотела стоять на собственных ногах, измениться, и обнаружила, что мне эта жизнь нравится. Что касается Салли, то в колледже я вместо Сары записалась как Салли, и с тех пор ношу это имя.

— В колледже? — прищурился он.

— Да, я наконец получила степень, — улыбнулась она. — После того, как ты уехал, я записалась на языковые курсы и курсы творческого письма, но когда начала писать репортажи, эта работа стала занимать так много времени, что мне пришлось получать степень урывками.

— Ты заодно сидела на диете? Раз уж полностью переменила жизнь, потребовалась и новая фигура?

Голос звучал обиженно, и Салли в замешательстве посмотрела на него. С чего бы ему возражать, что она слегка похудела? Да если и не слегка.

— Нет, я не сидела на диете, а сбросила вес случайно, — недоуменно ответила она, не вполне понимая вопрос. — Я была настолько занятой, что не было времени поесть, и до сих пор так.

— Почему? Почему ты так кардинально изменилась?

Его настойчивость свидетельствовала, что это не обычный разговор с воспоминаниями о былых временах — Рис преднамеренно подвел ее к этому вопросу. Непонятно, чего он добивается, но почему бы не рассказать ему правду. В конце концов, когда-то он посмеялся над ней. Салли подняла на него глаза.

— Уезжая, ты велел мне позвонить, когда я решу, что я подходящая тебе женщина. Я тогда почти умерла. Я хотела умереть. Потом решила бороться за тебя, сделать из себя женщину, которую ты захочешь, поэтому записалась на разные курсы, и научилась множеству вещей, и среди прочего также научилась обходиться без тебя. Конец истории.

— Не совсем, — сардонически заметил он. — Твой бесчестный муж снова объявился, началась другая глава, и что особенно интересно — он теперь твой босс. Давай посмотрим, — размышлял он, — соответствует ли политике компании семейственность?

— Если и не соответствует, — четко ввернула она, — то я пришла сюда первой.

— Но я босс, — напомнил он с волчьей усмешкой. — Не волнуйся, детка. Я не собираюсь увольнять тебя. Ты слишком хороший репортер, чтобы позволить тебе уйти к кому-то еще.

Рис поднялся на ноги, она тоже, но он велел:

— Сядь, я не закончил.

Она покорно опустилась на место, он обошел вокруг, чтобы подвинуть себе стул, и потянулся за папкой.

Салли узнала кадровое досье и поняла, что в нем содержатся ее персональные данные. Не было никакой причины препятствовать Рису прочитать их, так что она молча наблюдала, как он пролистывает бумаги.

— Любопытно, как ты написала заявление, — комментировал он. — Ты сказала, что никто не знает, что мы женаты, но как ты скрыла семейное положение? — спросил он с сомнением. — А, вот здесь. Ты очень честная и призналась, что замужем. Но вместо фамилии мужа написано, что это полностью конфиденциальная информация.

— Я же сказала, что никто не знает, — успокоила она.

Рис просмотрел заявление и хмуро сдвинул брови.

— Ни одного родственника? — резко возмутился он. — А если бы тебя ранили или убили? Это и в самом деле случается, ты же знаешь! И как бы я узнал об этом?

— Я не думала, что тебя это заботит, — защищалась Салли. — Собственно, я вообще не подумала об этом, но теперь понимаю, что ты захотел бы узнать. Возможно, ты решил бы снова жениться когда-нибудь. Прости, это недомыслие с моей стороны…

Вена запульсировала у него на виске, и она с сочувствием наблюдала за ним. Как она помнила, это означало, что он взбешен, но с какой стати он настолько разозлился. В конце концов, ее не убили, так что нет причин волноваться. Рис закрыл папку и бросил назад на стол, губы сжались в мрачную линию.

— Жениться снова! — внезапно заорал он. — С чего бы мне делать такую глупость? Одного раза достаточно!

— Конечно, — сердечно и искренно согласилась она.

Его глаза сузились и он, казалось, обуздал характер.

— А тебе не приходила мысль снова выйти замуж? — вкрадчиво поинтересовался он.

— Муж стал бы помехой моей работе, — ответила она и покачала головой. — Нет, я предпочитаю жить одна.

— У тебя есть кто-нибудь… э-э-э… близкие друзья, которым не нравится, что ты постоянно исчезаешь на многие дни, даже недели? — выведывал он.

— У меня много друзей, да, но они, главным образом, занимаются тем же делом, так что понимают, когда я уезжаю на задание, — спокойно ответила Салли, игнорируя вывод, который он мог вывести.

Это не его дело — есть у нее любовник или нет, и внезапно она почувствовала, как это важно для ее гордости — чтобы Рис не узнал, что он единственный мужчина, который когда-либо занимался с ней любовью. В конце концов, он уж наверняка жил не как монах, она сама видела его с великолепной Корал Уильямс!

— Я прочитал много твоих статей, — зашел он с другой стороны. — Ты была в опасных местах — в Ливане, Африке, Южной Америке. Разве твои друзья не возражают против того, что тебя могли ранить?

— Как я уже сказала, они и сами занимаются той же работой. Любой из нас может не вернуться и погибнуть, — сухо возразила она. — То же самое было и с тобой, но ты же продолжал ездить в командировки. Почему ты остановился? Ты мог выбирать себе задания, и мы слышали, что тебе предлагали солидную должность?

— Возможно, это признак старости, но мне надоел постоянный шанс схлопотать пулю, — отрывисто ответил он. — Да просто стало скучно, я захотел перемен. Несколько лет я удачно инвестировал и, когда «Обзор» выставили на продажу, я как раз решил изменить жизнь, поэтому купил журнал. У меня заключен контракт с телесетью на четыре документальных фильма в течение нескольких лет, а это всегда интересно. Наконец-то появилось время, чтобы провести побольше расследований, выяснить всю подноготную по интересующим меня темам.

Салли выглядела сомневающейся.

— А я предпочла бы зарубежные командировки.

Рис начал что-то говорить, когда телефон на его столе загудел. Мгновенно разозлившись, он ударил по кнопке селекторной связи и рявкнул:

— Я же велел — ни с кем не соединять!

Одновременно дверь открылась, и мягкий голос произнес:

— Но я знала, что ты не будешь против соединения со мной, любимый. Если ты вызвал на ковер какого-то бедного репортера, я уверена, что уже высказал все претензии, на которые необходимо указать.

Салли повернула голову и с изумлением посмотрела на Корал Уильямс в захватывающем дух строгом черном платье, обрамлявшем белокурое совершенство. Модель являла образец уверенности в себе, улыбаясь Рису с абсолютной убежденностью, что он примет ее с распростертыми объятьями.

Рис спокойно сказал:

— Я вижу вашу проблему, мисс Мид, — и положил трубку.

Тем же самым ровным тоном обратился к гостье:

— Это должно быть очень важно, Корал, потому что у меня дел невпроворот.

Вроде столкновения с давно потерянной женой, подумала Салли про себя, и невольно улыбнулась, поднимаясь на ноги.

— Если это все, мистер Бэйнс…

Рис помрачнел.

— Поговорим позже, — бросил он, и она поняла, что может идти.

Уходя, она торжествующе усмехнулась озадаченной Корал и ту же самую усмешку подарила секретарше Риса на выходе.

Первое, что надо сделать — успокоить Грэга, так что она задержалась у его офиса по пути вниз.

— Он знает, — ответила она на невысказанный вопрос, просунув голову в дверь. — Все хорошо, он меня не уволил.

Грэг взъерошил преждевременно поседевшие волосы в неопрятные пряди.

— Ты стоила мне десяти лет жизни, куколка. — Потом вздохнул. — Я доволен, что он узнал, и на мне больше не висит этот груз. Собираешься сообщить всем?

— Вряд ли, — подстраховалась она. — Такой вариант не обсуждался. Сейчас к нему пришла Корал, и я не думаю, что он захочет чем-то омрачить их отношения.

— Какая необыкновенно понимающая жена, — поддразнил он, и она показала ему язык.

Оставив позади все напряжение, она с возобновленной энергией накинулась на статью, которую писала, и закончила ее в этот же день. Крис остановился у ее стола, на сей раз сообщив, что ночью уезжает в Майами.

— Хочешь проводить меня? — пригласил он, и она с готовностью согласилась.

Иногда приятно увидеть знакомое лицо в толпе, когда улетаешь посреди ночи, так что она не видела ничего необычного, что Крис захотел ее компании. И только по дороге в аэропорт Салли осознала, что в последнее время Крис искал ее общества несколько раз. Ей нравился Крис, он хороший надежный друг, но она понимала, что эта симпатия никогда не разовьется во что-то более серьезное с ее стороны. Чтобы не усугублять ситуацию, она прямо спросила:

— Просто для сведения, почему ты приглашаешь меня на обед, зовешь проводить тебя, и так далее? Есть какая-то причина, которую я должна знать?

— Я просто использую тебя, — так же искренне признался он. — Ты хороший товарищ и не ждешь чего-то большего, чем дружба. Ты также льстишь моему эго, потому что шикарно выглядишь.

Она усмехнулась; по ее мнению, шикарно выглядящие женщины не могли быть миниатюрными генераторами, у которых больше деятельной энергии, чем стремления соответствовать моде. Но все-таки приятно услышать такое мнение мужчины.

— Спасибо, — поблагодарила она, — но ты не ответил — почему.

Он поднял рыжеватые брови.

— Из-за другой женщины, конечно. Из-за чего же еще?

— Я ее знаю? — спросила она.

— Нет, она не занимается нашим бизнесом. Мы живем в одном доме, и она — человек домашний. Она хочет мужа, работающего с девяти до пяти, а я не могу представить, что успокоюсь в такой рутине. Это тупик. Она не хочет уступать, и я не хочу уступать.

— Тогда что ты собираешься делать?

— Ждать. Я терпеливый человек. Она или согласится, или мы не будем вместе, все просто.

— Почему она должна поступиться всем? — с негодованием спросила Салли, поразившись, что даже разумный Крис ожидает, что женщина изменится.

— Потому что знаю, что я не смогу, — поддразнил он, слегка улыбаясь. — Я знаю свои пределы, Сал. И просто надеюсь, что она сильней меня и сможет пережить такие перемены.

Потом он ловко сменил предмет разговора, и Салли поняла, что он раскрылся настолько, насколько смог. Все остальное время они обсуждали профессиональные проблемы, она подождала с ним объявления рейса, ощущая его уязвимость. Отправляться в долгую поездку в середине ночи без единого провожающего — явный признак одиночества, и ей хотелось, чтобы хоть один знакомый помахал ему рукой на прощанье.

Она вернулась в свою квартиру уже после десяти вечера, быстро приняла душ и приготовилась лечь в кровать. Только выключила лампу, как зазвонил телефон, и она снова включила свет, чтобы ответить на звонок.

— Салли? Где тебя черти носят? — раздраженно спросил Рис, и как всегда его хриплый голос отозвался в позвоночнике.

— В аэропорту, — машинально призналась она.

— Встречала кого-то? — уточнил он, голос стал более напряженным.

— Нет, провожала кое-кого. — Она взяла себя в руки и быстро спросила: — Почему ты звонишь?

— Потому что ты уехала раньше, чем мы все обсудили, — рявкнул он.

Салли удивленно повторила:

— Обсудили? Что тут обсуждать?

— Например, наш брак, — саркастически парировал он.

Ее наконец осенило, и она попыталась заверить его, что не будет чинить препятствий к разводу.

— У нас не должно возникнуть проблем в получении развода, учитывая, как долго мы живем раздельно. И ты прав, получить развод — хорошая идея. Давно следовало этим заняться. Семь лет — долгий срок. Очевидно, что наш брак закончен во всех отношениях, кроме юридического. Давно пора оформить это на бумаге.

— Ты слишком много говоришь, — резко оборвал Рис с нарастающим раздражением.

Салли испуганно притихла. Что такого она сказала, что разозлила его? Почему он поднял этот вопрос, если не хотел говорить об этом?

— Я не хочу развод, — сказал он мгновение спустя. — Я обнаружил, что это очень удобно — иметь где-то там вдалеке маленькую жену.

Она засмеялась и села в кровати, подпихнув под спину подушку для удобства.

— Да, могу себе представить, как удобно, — она решилась поддразнить его. — Это эффективно удерживает на расстоянии женщин, жаждущих заполучить мужа, не так ли? Однако мы уже решили, что глупо оставаться женатыми. Я подам заявление на развод, или этим займешься ты?

— Прикидываешься дурой? — взорвался он. — Я же сказал, что не хочу разводиться!

Салли снова притихла, ошеломленная его неуступчивостью.

— Но Рис! — недоверчиво возразила она. — Почему нет?

— Я уже объяснил тебе, — произнес он тоном человека, вынужденного объяснять очевидное. — Я нахожу удобным иметь жену.

— Но ты всегда можешь солгать!

— А зачем напрягаться? И всегда есть шанс, что ложь откроется. Нет, спасибо за предложение, но думаю, что удержу тебя, независимо от того, кто там ждет своего выхода на сцену, чтобы занять мое место.

Внезапно Салли разозлилась. Зачем он вообще позвонил ей, если не хочет развода, и с какой стати делает язвительные замечания о ком-то, жаждущем выйти на сцену?

— Ты просто отвратителен! — яростно обвинила она. — Что случилось, Рис?  Корал немного давит на тебя? И для защиты тебе понадобилась удобная жена? Так вот, можешь прятаться за кого-нибудь еще, потому что мне не нужно твое согласие на развод! Ты меня бросил, семь лет не показывался на глаза, и любой судья в штате даст мне развод!

— Ты так думаешь? — принял он вызов, громко рассмеявшись. — Попробуй. У меня много друзей, и развестись со мной может оказаться гораздо труднее, чем ты ожидаешь. У тебя должно найтись много денег и времени, прежде чем ты приступишь к процессу, и у тебя должна быть более надежная работа. Твоя позиция довольно уязвима, не так ли? Ты не можешь себе позволить разозлить босса.

— Мой босс может катиться прямиком в ад! — неистово завопила она, и швырнула трубку. Телефон немедленно зазвонил снова, на мгновение она впилась в него взглядом, а затем, поскольку раздражающий трезвон не прекращался, потянулась и выдернула провод из розетки, что делала крайне редко, потому что постоянно должна была находиться на связи с Грэгом.

Потом снова выключила лампу и взбила подушку, но уснуть не могла. Салли лежала в темноте и кипела от возмущения, желая излить свое раздражение на голову Риса. Почему он вообще позвонил, если не хотел говорить о разводе? Если он хочет использовать ее, чтобы держать Корал на расстоянии, пусть найдет кого-то другого, кто сделает для него грязную работу! Лично она думает, что Корал именно его тип женщины — уравновешенный и искушенный, Корал не будет волноваться, не интересуется ли ее муж больше своей работой, чем женой.

И тут, как будто кто-то включил свет в темной комнате, она поняла, почему Рис настолько упорен в нежелании оформить развод, почему выпытывал ее историю и задавал наводящие на размышление вопросы о ее друзьях. Если она вообще узнала что-нибудь о Рисе за тот год, который они провели вместе, так это то, что он собственник. Он не собирался расставаться с чем-то принадлежащим ему, в том числе и с женой. Его не беспокоило, что тысячи километров разделяли их, что они годами не видели друг друга, его позиция заключалась в том, что женщина, однажды ставшая его женой, останется таковой навсегда. Он мог больше не желать ее, но слишком упрям, чтобы отпустить жену, если решил, что кто-то еще хочет жениться на ней. Чего он не понимал — ее отношение было почти таким же, как его: одного раза достаточно.

Салли честно признавалась себе, что никогда не полюбит другого мужчину, потому что любила Риса, и даже учитывая, что теперь оправилась от причиненного им эмоционального ущерба, все равно не надеялась, что когда-нибудь обретет способность снова любить так неистово, так безоглядно. И, познав такую любовь, не желала соглашаться на спокойные удобные отношения.

Конечно, его невозможно убедить, что она хочет развод не для того, чтобы выйти замуж за другого мужчину. Он никогда не поймет ее потребность освободиться от него. Пока он был просто нереальной далекой фигурой, это не беспокоило, но теперь, когда он присутствует на расстоянии вытянутой руки, она чувствовала, что задыхается. Характер Риса слишком волевой, слишком собственнический, и если он решил, что имеет законные права на нее, то не погнушается осуществить их любым способом.

Впервые Салли всерьез оказалась перед фактом, что ей, скорее всего, придется искать другую работу. Ей нравится эта работа, нравится трудиться в «Обзоре», но есть и другие издания. Раз Рис угрожает уволить ее, попытайся она развестись с ним, то лучшее, что можно сделать — найти собственное оружие, прежде чем он получит шанс использовать свое.