"Бетси" - читать интересную книгу автора (Роббинс Гарольд)Глава 12Не могу не отметить одну ее особенность. Леди или нет, но ела она, как ломовой извозчик. Каждый раз я с изумлением наблюдал, как она поглощает завтрак: сок, блины, яйца, сосиски, гренки, мармелад, чай. Я-то лишь пил кофе. — В Америке принято подавать на завтрак много еды, — поделилась она со мной своими наблюдениями, прежде чем вновь набить рот. — Это прекрасно. — Я кивнул, наливая себе четвертую чашку. Зазвонил телефон, и я взял трубку. — Мистер Кэрролл, портье, — назвался говоривший. — Извините, что беспокою вас, мистер Перино. — Пустяки, мистер Кэрролл. — Леди Эйрес звонят из Детройта. Но я решил справиться у вас, прежде чем звать ее. Я закрыл микрофон ладонью. — Кто в Детройте знает, что ты здесь? — Я говорила только Лорену. Ее фамилия не значилась в списке проживающих, то есть звонок мистера Кэрролла означал, что персонал отеля чтит покой его постояльцев. Я убрал руку с микрофона. — Мистер Кэрролл, мы по достоинству оценили вашу предусмотрительность. Давайте Детройт. — Благодарю вас, мистер Перино, — чувствовалось, что он доволен, вступая со мной в этакий мужской сговор. — Как только вы положите трубку, я дам соответствующие инструкции нашей телефонистке. Я положил трубку и пододвинул телефон к Бобби. Он тут же зазвонил. — Привет, — поздоровалась она. — О, Лорен, как хорошо, что вы позвонили. Нет, совсем не рано. Я как раз завтракаю. Из трубки донеслось слабое верещание. Она прикрыла микрофон рукой. — Он говорит, что приезжает в Палм-Бич на уик-энд позагорать, поиграть в гольф, и хочет, чтобы я присоединилась к нему. Я улыбнулся. Все-таки Лорен остался мужчиной. Интересно, подумал я, помогла ли ему в этом леди Эйрес. — Скажи ему, что улетаешь сегодня на Гавайи. Она кивнула. — Видите ли, Лорен, я бы с радостью встретилась с вами, но должна лететь на Гавайи. Я уже обо всем договорилась. Я никогда там не бывала, а меня очень интересуют эти острова. Вновь заверещал его голос. — Он говорит, что так даже лучше. Он знает чудесное местечко на дальних островах. Что мне теперь делать? Я быстро прикинул, что к чему. Вариант подходящий. Совсем не худо держать его подальше от Детройта, да еще как можно дольше. За это время мы могли многое успеть. — Полагаю, лететь на Гавайи. Разговор продолжался еще несколько минут, потом она положила трубку, потянулась к сигарете. Я щелкнул зажигалкой. Она прикурила, глубоко затянулась, ее глаза буквально впились в мои. — Не нравится мне все это. — Почему? — удивился я. — Не каждый день девушке выпадает шанс побывать на Гавайях. — Я не об этом, и ты все прекрасно понимаешь, — фыркнула она. — Дело в твоем отношении. Ты отделался от меня, как от какой-то шлюхи, подцепленной на улице. Я улыбнулся. — Кажется, я читал у одного англичанина, что только так и надо вести себя с дамой. — Я действительно тебе безразлична? — Не надо так говорить. Просто я жертвую собой ради друга. Все-таки я у него в долгу. Если б не он, мы никогда бы не встретились. Вновь наши взгляды скрестились. — Ты хочешь, чтобы я на время нейтрализовала его? — Да, — честно признался я. — А если он влюбится в меня? — Это его трудности. — А если я влюблюсь в него? — Это твои трудности. — Ты просто дерьмо. Я начал подниматься. — Постой, куда ты собрался? — Пора одеваться. В десять утра у меня самолет. — Никуда ты не поедешь, — твердо заявила она. — По крайней мере, сейчас. Я встречаюсь с ним в аэропорту в семь вечера. И теперь, зная, что он выбыл из игры, ты можешь позволить себе еще один свободный день. — Ради чего? Она смерила меня взглядом. — Чтобы как следует потрахаться. Я заезжу тебя так, что ты еще месяц не будешь смотреть на женщин. Я рассмеялся, сел и взялся за телефонную трубку. — Куда ты звонишь? — подозрительно спросила она. — В бюро обслуживания. Я пришел к выводу, что мне не повредит плотный завтрак. В аэропорт я поехал вместе с ней, хотя мой самолет вылетал на два часа позже. Сдал чемоданы, а потом мы прошли в зал для встречающих рейс «Юнайтед» из Детройта. Оказалось, что у нас в запасе четверть часа. — Успеем пропустить по рюмочке, — и я увлек ее в ближайший бар. Официантка поставила перед нами полные бокалы и отошла. — Твое здоровье, — поднял я свой. Она едва пригубила «мартини». Я пристально посмотрел на нее. Она молчала всю дорогу. — Приободрись. Все не так плохо. В полумраке бара я едва различал лицо Бобби, прячущееся под широкими полями шляпки из мягкого фетра. — Я боюсь за тебя. — Все обойдется. — Ты уверен? — Абсолютно. Она подняла бокал, но до рта не донесла, вновь поставила на столик. — Я еще увижу тебя? Я кивнул. — Когда? — После твоего возвращения. — Где я тебя найду? — Едва ли я буду сидеть на одном месте. Я сам свяжусь с тобой. — «Юнайтед эйр лайнс», рейс 271 из Детройта, выход пассажиров через зал 72, — прогремел под потолком металлический голос. — Тебе пора, — я допил виски и встал. Ее бокал остался нетронутым. Из темноты бара мы вышли под яркий свет аэропорта. — Желаю веселого отдыха. Она всматривалась в мое лицо. — Будь осторожен. Есть много способов отправиться на тот свет, помимо смерти на трассе. — Все будет в порядке, — я легонько поцеловал ее в губы. — До свидания. — До свидания. Она отошла на три шага, а затем бросилась ко мне в объятья. Ее губы сомкнулись с моими. — Не отпускай меня, Анджело! Я люблю тебя! — Я тебя и не отпускаю, — осторожно и нежно я расцепил ее руки, опустил их вниз. Более она не произнесла ни слова. Я наблюдал, как она прошла в зал 72. Туда уже начали прибывать пассажиры. Лорен был среди первых. Высокий, широкоплечий, в сером костюме и шляпе. Увидев ее, он расплылся в улыбке. Поспешил к ней, одной рукой снимая шляпу, протягивая вторую. Они обменялись рукопожатием, затем он неуклюже наклонился, поцеловал ее в щеку. Я повернулся и пошел прочь. Оглянулся я лишь однажды. Они направлялись в бар, в котором мы сидели несколько минут назад. Он поддерживал ее под руку, словно хрупкую статуэтку, заглядывал в лицо и говорил, говорил, говорил. Яркий свет жег мне глаза, и я тоже нашел спасение в сумраке бара. Разумеется, другого, благо в аэропорту их хватало. За два оставшихся до вылета часа я надрался, как сапожник. С трудом доплелся до самолета, плюхнулся в кресло, защелкнул ремень безопасности, закрыл глаза. — Вам удобно, сэр? — вежливо спросила стюардесса. — Могу я вам чем-нибудь помочь? Я посмотрел на ее профессионально улыбающееся лицо. — Да. Принесите мне двойное канадское виски со льдом, как только мы поднимемся в воздух, и черные очки. А потом прошу меня не беспокоить. Никаких закусок, обедов, кино. Я хочу спать до Нью-Йорка. — Да, сэр, — кивнула она. Но ни виски, ни очки не помогли. Я не открывал глаз до самой посадки, но так и не заснул. В ушах звенели ее прощальные слова, мысленным взором я видел ее лицо в миг расставания. Я облегченно вздохнул, когда самолет коснулся бетона и я смог открыть глаза. Очень уж тяжело далось мне расставание с Бобби. |
||
|