"Враги" - читать интересную книгу автора (Резниченко Ольга)Глава Двадцать ПерваяПока крупье усердно тасовал колоду, наши с Берном взгляды метались по комнате…. как раненный зверь в безысходности. Один на один. Чья ж победа? Черт, невольно прокручиваю в голове его то "желание", его первое… предложение, и просто начинаю сходить с ума. Сердце, как больное колотиться, а дыхание сбивается от волнения. Хотела бы… хотела бы я сыграть на такое, хотела бы… ему проиграть "такое"? … если на чистоту, то где-то там, в душе моей, извращенец-романтик втихую проголосовал "за", но на том и покончили. В жизни — быстрее себя удавлю, чем позволю подобному случиться. Я ему не прощу, принципиально, не прощу… былое. И неважно, неважно…. что чем больше на него смотрю, чем дольше слышу его голос, внимаю движениям, познаю характер, тем сильнее моя фантазия путается с явью…. упорно смываются грани между выдуманным и реальным Берном… Плевать. Геер не заслуживает прощения, а я — еще раз быть… так болезненно и бездушно обманутой. Наших отношений не бывать. Ни в каком виде. И ни при каких… условиях. Решено. — Что? Даже не посмотришь на свои карты? Так сдаешься? — едко подколол меня Берн, видя… как я, утопающая в своих мыслях, вовсе забыла об игре. — Размечтался. (спешно загнула кончики карт, дабы взглянуть в глаза судьбе) Шесть пиковая, валет бубна. — Готовы? — язвительно переспросил "крупье", прежде чем первые три карты кинуть на флоп. — Валяй, — самоуверенно отсек Геер и тут же вальяжно развалился в своем кресле. — Давай, — мило улыбнулась я мужчине, а тот — в ответ мне. (ух, как скривился от такого нашего поведения Берн, ух как его передернуло, … но промолчал, тут же сделал, нарисовал вид, что ему все равно) Крестовая девятка, крестовый валет и червовая тройка. Глубокий вдох. — Ну, что, горячо уже? — Сдавай остаток, умник, — нервно рявкнул Геер (отчего я невольно рассмеялась: ну-ну, нервничаешь?) Дама пик и… — Черт, если будешь и дальше тянуть интригу… Крестовая тройка. (невесело скривился, закусил нижнюю губу Берн; долгий, тягучий взгляд себе в карты, а затем вдруг взглянул на меня) — Ну? Чем, дорогуша, порадуешь? (несмело улыбнулась; глубокий вдох — и опустила, открыла свои карты; да уж, один такой "заход" — это ничто иное, как глупое упование на удачу, а не состязание в мастерстве игры в покер…) — Две пары. (ухмыльнулся) — Так и думал. — А у тебя? — А у меня… … у меня флеш. Прости. — Как флеш? — Я выиграл, — едко, больше не сдерживаясь, захохотал Геер. Туз креста и десятка крестовая смотрели на меня, бездушно насмехаясь над глупыми надеждами. — Еще сыграем? Или хватит с тебя? — Да пошел ты. (резко сорвалась с места, невольно отвернулась; застыла в шоке — и все молчат, притихли) (едко, возмущенно хмыкнул Берн) — Я не виноват, что везунчик. (живо обернулась, взгляд в глаза) — Везунчик, говоришь? Да? Так, где же это твое везение, урод, было, когда меня в прошлый раз этому ублюдку просадил? ГДЕ??? (опустил взгляд, промолчал) — Что в рот воды набрал? А? Ответь же! — А с чего ты вообще взяла, — (вдруг… с той же дерзостью и пренебрежением заговорил Геер, что и я; взгляд смело, уверенно выстрелил мне в глаза) — … что оставшись со мной, тебе было бы лучше?? А? (замерла, замерла я, невольно растерявшись; но еще мгновение — и собрала волю в кулак, застывшие слезы и боль подменила на ненависть) — А с того, … с того, что прикончил бы сразу, как и обещал. Перерезал горло, да не мучилась более. (замер, опешивший от моих слов; робко улыбнулся, пряча за идиотским выражением истинные эмоции) Несмелый разворот, шаги (мои) к выходу. — Ты мне танец должна. (вдруг хрипло, сухо пробормотал Берн, спеша пресечь мою вольность) Застыла, застыла я. Разворот, взгляд в глаза: — Ты серьезно? — Более чем. Попрошу всех оставить нас с Оливией наедине. (холодно, мерно проговорил Геер и замер в ожидании) Буквально считанные секунды… на осознание, на рассуждения — и все подчинились. Молча…. покинули зал. — Даниэлла, давайте проведаем графа библиотеку! Говорят, там много ценных изданий. (мило улыбнулась Жако, короткий взгляд на меня — и скрылась с остальными в коридоре, захлопнув плотно за собой дверь) |
|
|