"Нынче в порфире…" - читать интересную книгу автора (Трентер Стиг)«4711»Настала тишина, как после громового раската. — Я не понимаю,— нарушил молчание низкий голос. Нильс Лесслер встал, бледный как полотно. — Спросите у вашей сестры,— холодно бросил Веспер Юнсон. Нильс Лесслер решительно повернулся к ней. — Ведь вы с Мэри от семи до девяти были в кино. Ни одна из женщин не ответила. — Такую информацию,— жестко сказал начальник уголовной полиции,— получили и мои люди, которые побывали здесь сегодня вечером в начале одиннадцатого. — Знаю,— пробормотал Нильс Лесслер. Он повысил голос, тон был почти просительный: — Почему ты молчишь, Клара? Тонкие губы остались плотно сжаты. Единственное, что двигалось на остреньком личике, были глаза. — Ну что ж, спросите жену,— беспощадно предложил Веспер Юнсон. Казалось, Нильс Лесслер не в силах оторвать испуганный взгляд от сестры. — Раз ты не отвечаешь, мне придется спросить у Мэри,— сказал он наконец с глубоким вздохом и нехотя повернулся к жене.— Клара действительно не была с тобой в кино? Дамы быстро переглянулись. В серых глазах Мэри Лесслер читалась мольба. — Клара,— тихо сказала она,— я не могу… — И не надо,— оборвала ее пожилая женщина.— В общем-то мне совершенно нечего скрывать.— Она с вызовом посмотрела на Веспера Юнсона.— Я ушла до конца сеанса, поехала к Шлюзу выяснить, что задумали мои братья. Я знала, что управляющий Лесслер должен встретиться там с господином Лео Лесслером, и хотела докопаться, о чем речь. Разве я не имела на это права? Начальник уголовной полиции повернул свое бобриное лицо к Нильсу Лесслеру. — Вы дали сестре прочитать письмо вашего брата, верно? — Да.— Вид у него был совершенно подавленный. — Это случилось после обеда на вашей вилле в Юрсхольме? Вы пошли наверх переодеться, а она последовала за вами и уговорила показать письмо. Так? — Да,— пробормотал он. — Вы не заподозрили, что она тоже явится на место встречи у Шлюза? — Нет, ни на минуту,— заверил он. — И не видели ее, когда стояли в ожидании на Шлюзовой террасе? Он помотал головой. Веспер Юнсон перевел взгляд на Клару Денер. — А вы не видели у Шлюза вашего брата Лео? — Нет,— отрезала она. — Где вы стояли? Ее глаза смотрели настороженно. — У выхода к Бло-Бударна. — Оттуда хорошо видна Шлюзовая терраса,— задумчиво обронил Веспер Юнсон.— Скажите-ка мне, когда вы с невесткой решили пойти в кино? — После обеда. Перед тем как попрощались. Полицейский начальник кивнул. — Вы ведь ехали из Юрсхольма все вместе, в машине вашего брата. Фотограф Фриберг тоже был с вами. Госпожа Мэри Лесслер и вы сами вышли у Стуреплан, верно? — Да. И вместе дошли до Норрмальмсторг. А там распрощались. Тогда-то мы и договорились сходить в кино. — К тому времени вы уже решили поехать к Шлюзу? — Да. — Вы что-нибудь сказали об этом невестке? — Нет, не сказала. Равно как и о письме, которое управляющий Лесслер получил от Лео Лесслера. Мне казалось, это внутрисемейные дела. — Значит, вы с самого начала планировали уйти из кино до конца сеанса? — Да. — А как вы собирались объяснить это невестке? Ссылкой на плохое самочувствие? — Зачем? Мы никогда не сидим в одном ряду. Веспер Юнсон как будто бы слегка удивился: — Вот как? — Я очень близорука и предпочитаю сидеть поближе к экрану. Обычно вообще одна во всем ряду. — Но сеанс заканчивается около девяти, а в этот час вам нужно было находиться у Шлюза. Вы действительно надеялись вовремя успеть обратно? — Нет, от Шлюза я хотела поехать прямо домой. — А ваша невестка понапрасну ждала бы вас у кинотеатра? — Я рассчитывала, что она подумает, будто мы разминулись в толчее и я потихоньку пошла домой. — Сюда? — Сюда. Мы договорились пойти ко мне и выпить чаю. — Неплохо придумано,— пробормотал полицейский начальник и что-то записал. Потом обратился к Мэри Лесслер: — Вы заметили, когда госпожа Денер ушла из кино? Она покачала белокурой головкой. — Я сидела довольно далеко, кажется в девятнадцатом ряду. Вдобавок увлеклась фильмом. — Вы долго ждали госпожу Денер у выхода? — Минут десять. А потом пошла сюда. Решила, что мы не поняли друг друга, когда назначили место встречи. — В котором часу вы были здесь? — Около четверти десятого. — Госпожа Денер уже вернулась? — Нет, она пришла через несколько минут. — Она сказала, что ждала вас возле кино? Мэри Лесслер нерешительно посмотрела на золовку. — Нет… Клара выложила все как есть. — Что она была у Шлюза? — Да. Она видела, как вы и еще один полицейский забрали на Шлюзовой террасе моего мужа, и очень встревожилась. Что-то явно случилось, и она подумала, что весьма не ко времени оказалась там… ну, в общем, украдкой. — И она попросила вас сказать, что вы встретились у кинотеатра и вместе пришли сюда? Молодая женщина кивнула и чуть слышно сказала: — Да. Веспер Юнсон круто повернулся и внимательно посмотрел на госпожу Денер. — А вы все время стояли у выхода к Бло-Бударна? — Совершенно верно, — ответила та, не моргнув глазом.— Когда я пришла, брат был там, я сразу его увидела. — Вы не заметили больше никого из знакомых? — Нет. Черкнув несколько строк в блокноте, полицейский начальник поднял голову. — Ну что ж, на сегодня достаточно. — Он взглянул на часы.— Господи, ведь уж почти полвторого! — Он расправил усы и слегка поклонился. — Доброй ночи, господа. Нильс Лесслер кашлянул. — Минутку. — Он повернулся к жене.— Ты не хочешь показать господину Юнсону то письмо? — О, конечно, — воскликнула она и достала из сумочки серый конверт. — Вот, прошу вас. Веспер Юнсон, наморщив лоб, рассматривал конверт. Я заглянул ему через плечо. Адрес был написан карандашом, в уголке краснела пометка «Срочное». Знакомый небрежный почерк. — Пришло сегодня вечером, в начале седьмого, — пояснила Мэри Лесслер. Веспер Юнсон вытащил письмо из конверта, быстро развернул. Почтовая бумага гостиницы «Бельведер», а под жирными синими буквами — теперь они казались мне просто роковыми — все тот же небрежный почерк. Текст был совсем короткий: Дорогая Мэри! Я должен во что бы то ни стало с тобой повидаться, речь идет о жизненно важном деле. Мне известно коечто ужасное о смерти Свена и Гильберта. Не можешь ли ты прийди сегодня, в четверг, в 9 вечера к памятнику Карлу XIV Юхану возле Шлюза. Приходи обязательно. Ты единственная, кому я вполне доверяю. P.S. Разумеется, ты должна сохранить это в тайне. Смотри, чтоб никто тебя не выследил. Веспер Юнсон сложил бумагу и спрятал в конверт. — Что же вы не захватили его с собой в кино, госпожа Денер? — сказал он.— Ведь, во-первых, оно было срочное, а во-вторых, вы наверняка узнали по почерку, что письмо от вашего младшего брата. — Я понятия не имела, что оно пришло,— упрямо сказала она.— Когда заходил почтальон, я была в ванной, а в довершение всего Хильда умудрилась положить поверх какую-то рекламу. Только вечером, вернувшись домой, я обнаружила, что на имя невестки получено срочное письмо. — Муж считает, что оно поддельное,— донесся до меня звонкий голос Мэри Лесслер. Веспер Юнсон хмыкнул. — Вы не против, если я захвачу его с собой? — Конечно нет. Он сунул письмо в карман. А Мэри Лесслер продолжала: — Не могу понять, каким образом, но автор письма — мой деверь или кто другой — знал, что сегодня вечером я буду здесь. Веспер Юнсон промолчал. Наконец мы попрощались и вышли на улицу. — Письмо на самом деле подделка? — полюбопытствовал я, когда мы устроились на переднем сиденье полицейского автомобиля. — Безусловно,— ответил он. — Вы посмотрели, откуда оно отправлено? Он включил первую скорость, и машина рванула с места. — Стокгольм, один. Центральный почтамт. — А то письмо, которое получила Хелен, тоже отправлено оттуда? Веспер Юнсон кивнул, и некоторое время мы ехали в молчании. Вдруг он захохотал. Я изумленно уставился на него. — Нет, вы слушайте! — весело сказал он.— Если бы вас с завязанными глазами привели на полигон — мол, стреляй! Вы палите в ту сторону, где вроде бы должна быть мишень, и выбиваете пять из шести — что бы вы тогда сделали? — По-вашему, я бы разразился таким вот необузданным хохотом, как вы, вот только что? — Ей-богу, замечательно сблефовал! — удовлетворенно сказал он. Я ничего не понял и так ему и сказал. Он фыркнул. — У меня не было ни одного доказательства, что Клара Денер была вчера вечером у Шлюза,— сказал он.— Как говорится, стрельнул совершенно вслепую. Кстати, это вы рассказали, что после обеда она поднялась за братом на второй этаж, и опять-таки вы предположили, что она выпытывала у него содержание письма. Предположение более чем правдоподобное, и более чем правдоподобно, что добряк Нильс выложил письмо брата и дал старшей сестре прочесть его. Зато весьма маловероятно, чтобы Клара Денер спокойно сидела в кино, зная, что Нильс и Лео тем временем обсуждают секреты, связанные со смертью Свена и намеченным визитом в полицию. Я был чуточку скептичен. А потому нанес упреждающий удар — и попал в самое яблочко. Пустынные улицы деловых кварталов. Редкие ночные прохожие на тротуаре, уличные фонари мерцают сквозь влажную дымку. Мысли в голове будто стайка плотвы в сетях: сплошной хаос без ладу и складу. Под замешательством царапиной саднило разочарование. Загадочный незнакомец, который так будоражил мою фантазию и на котором я воздвиг целую теорию насчет смерти Свена и Гильберта Лесслера, оказался пустышкой. Выяснение его личности не пролило нового света на эти два убийства. Неожиданно меня поразила одна несообразность. И я спросил: — Как ни странно, старушка Таппер признала, что около половины девятого пришел некий визитер, а зачем? Коль скоро она любой ценой хотела утаить от полиции визит Винсента Денера, разве не надежней было бы вообще умолчать об этом? — Ну не скажите,— ответил Веспер Юнсон.— А вдруг Винсент Денер встретил кого-то на лестнице или оставил в квартире какие-то следы, говорящие о присутствии третьего лица. Откуда старушке Таппер это знать? Но если так, то полиция сразу поймет, что она солгала. Нет, куда надежней поступить иначе: в соответствии с истиной сообщить о визите. Зато она относительно без опаски могла утверждать, что знать не знала визитера, и немножко приврать, описывая его внешность. К примеру, она говорила, что он гораздо старше. — Как вы умудрились добиться от нее признания? — Она долго запиралась,— сказал он.— Но когда услышала, что привратник узнал Винсента, сдалась. — Так ведь не узнал же! — Я прямо опешил. Он посмотрел на меня сочувственно. — Ребенок и тот быстрей вашего соображает. Некоторое время я молчал, лихорадочно размышляя. — Вы спросили у Винсента Денера, не слышал ли он, чтобы кто-нибудь вошел в квартиру, пока он сидел в библиотеке и читал энциклопедию,— сказал я.— Вы имели в виду Свена Лесслера? — Свен Лесслер попросту должен был прийти именно в это время,— ответил Веспер Юнсон.— Но поскольку раздвижные двери библиотеки были закрыты, Винсент ничего не слыхал. — Вы совершенно уверены, что Винсент Денер говорил правду? — А как по-вашему? — Его рассказ выглядел вполне достоверным,— признал я.— Но чисто теоретически он мог застрелить Гильберта, пока дядя отпирал железную дверцу на крыше. — Совершенно справедливо,— согласился начальник уголовной полиции.— А кто подсыпал дядюшке снотворное и кто его утопил? Наверняка не Винсент. Сразу после девяти он уже сидел в «Рише», и это доказано. — Но,— сказал я,— ведь могло быть и так: пока Свен Лесслер ходил на крышу, Винсент с Гильбертом сцепились снова; Винсент наповал убивает Гильберта, бросается на улицу, а потом, вернувшись через крышу, топит дядюшку. — Вы не учитываете двух обстоятельств,— спокойно заметил Веспер Юнсон.— Во-первых, в таком случае его бы увидел старый моряк. Он же находился на крыше и ушел оттуда лишь около пяти минут десятого. Во-вторых, Винсент нипочем бы не успел все это сделать, даже если бы махнул в «Риш» на такси. Ванну начали наполнять около девяти. Кстати, как, по-вашему, он вывез тело? Носильщика, что ли, нанял? — Да нет,— сказал я,— не думаю. — Ну вот видите. Я вздохнул. — Прямо история с привидениями. — Почему? Я с досадой воззрился на него. — Да потому, что, когда ушел Винсент, в квартире никого больше не осталось. Кроме двух жертв, конечно. И войти украдкой никто не мог… Веспер Юнсон хмыкнул. — Если б кто прошел через крышу, моряк бы его увидел,— продолжал я.— Если б через дверь, его бы впустила Хильда Таппер, а следовательно, увидела. А если бы кто, скажем, каким-то образом добыл второй ключ от входной двери, Хильда Таппер неизбежно бы услыхала. Разве не так? — Так. — И в квартире никто не прятался? — Нет. Ни один посторонний не мог войти в течение дня — пожарной лестницы нет, к тому же горничная около семи совершила обход и не обнаружила ничего примечательного. Я взмахнул рукой и в отчаянии воскликнул: — Вот видите! Самая настоящая история с привидениями. В пору свихнуться… Веспер Юнсон вдруг снял руку с руля и кулаком хватил себя по колену. — Теперь понимаете, в каком аду я живу?! — выдавил он сквозь зубы.— Понимаете, каково это — гоняться за тенью по цирковой арене, когда в первом ряду сидит начальство, пресса и общественность? Понимаете, как чувствует себя шеф уголовной полиции, когда преступник убивает свои жертвы прямо у него перед носом? Этот неожиданный взрыв буквально лишил меня дара речи, и не успел я взять себя в руки, а он уже затормозил и выскочил на мостовую. Я озадаченно смотрел, как он, набычившись, стремительной походкой кружит вокруг машины, раз, другой, третий. Странная сцена продолжалась, минута за минутой. Неужто нервы не выдержали, неужто сорвался? И вдруг он исчез. Несколько обеспокоенный, я открыл дверцу и огляделся. А-а, вон он — коротенькая фигурка поодаль, под уличным фонарем. Что ж это он делает? Вроде бы читает. Я вылез из машины и подошел к фонарю. Когда я был совсем рядом, он поднял голову, взгляд блуждал где-то далеко. — Что случилось? — спросил я. Веспер Юнсон не ответил. Глаза по-прежнему смотрели куда-то в подернутую моросью даль. В руке у него был блокнот, шляпа съехала на затылок. Внезапно он встрепенулся, буркнул: — Идемте,— и первым направился к машине. Мы снова уселись на переднем сиденье. Положив ладонь на рычаг скоростей, он повернулся ко мне. — Молчите,— спокойно сказал он,— ради Бога, молчите. И, не говоря больше ни слова, он рывком тронул машину с места. На полной скорости мы вылетели к Брункебергсторг и остановились у моего дома. После он уверял, что в то бледное весеннее утро на прощанье пожелал мне доброй ночи. Но это неправда. Он вперил в меня взгляд и медленно повторил: — Молчите. Ради Бога, молчите. Ощущение было такое, словно кто-то забавы ради выбивает у меня на голове барабанную дробь. Долго и очень больно. Мало-помалу я проснулся и осознал, что это звонят в дверь. С чугунной головой я поплелся в тамбур. Звонок смолк, зато на лестнице возобновилось какое-то странное стаккато. Точно дятел долбит. Сонный, я открыл дверь и тупо уставился в энергичное лицо, украшенное темно-каштановыми усами. Зонтик постукивал по каменному полу, именно это вызвало у меня прилив раздражения. — Вы что, пол пробить решили? — буркнул я. Он протиснулся мимо меня в квартиру. Когда я, заперев дверь, притащился наконец в гостиную, он уже все осмотрел. — Хорошенькая квартирка, в самом деле,— воскликнул он, обводя взглядом мое холостяцкое жилье.— Светлая, современная, в центре. Превосходно, весьма… весьма… — Жаль только, домофона нету,— сердито сказал я. Он понял иронию. — Вы что, снотворное приняли? — Нет,— ответил я сиплым голосом,— а вот вы уж точно приняли фенедрин. Веспер Юнсон бодро засмеялся. — Ни полтаблетки. И тем не менее уже с полвосьмого на ногах. Воспаленными глазами я посмотрел на колокольню св. Клары. Время близилось к половине одиннадцатого. Он швырнул что-то на стол. Нераспечатанная колода карт. — Я хочу за пять минут выучиться играть в бридж,— объявил он. — В бридж? — Да, вы же играете в бридж, верно? — Но вы-то терпеть не можете карты, сами ведь говорили. — Клянусь вам, меня на аркане не затащишь к карточному столу.— Он взял колоду, взвесил на ладони.— Ну так как, пройдете со мной скоростной курс? Я коротко изложил суть международного бриджа, правила и ход игры. Веспер Юнсон слушал внимательно, время от времени задавая вопросы, которые говорили о том, что он не теряет нити объяснений. Спустя четверть часа он хлопнул меня по плечу. — Отлично, отлично. А теперь одевайтесь и заодно послушайте-ка утренние новости. Я ушел в спальню и слушал его через открытую дверь. — Помните, я предположил, что, когда убийца увозил тело Свена Лесслера, у него были неполадки с мотором, потому он и заехал в гараж? Сегодня ни свет ни заря приходил трамвайщик и рассказал, что вечером в понедельник видел на набережной Шеппсбру возле причала Рентместартраппан черный «мерседес», у которого явно заглох мотор. Потом он кое-как завелся и направился обратно к Шлюзу. Было примерно без двадцати десять. Ну как? Блестящее подтверждение, а? — Да уж,— отозвался я, надевая рубашку.— А он не обратил внимания, кто сидел за рулем? — Нет,— сказал Веспер Юнсон,— но это и не важно, я знаю, кто это был. Я бросил сражаться с пуговицами рубашки. А Веспер Юнсон спокойно продолжал: — На самом деле я получил тройное подтверждение. Вчера мы обошли в Кларе все обувные магазины. Никто ни в одном из них не продавал ботинки сорок первого размера мужчине, который вообще носит сорок третий. Это для начала. Нынче утром поступила информация от таксистов. В понедельник, в девять вечера, один из водителей вез пассажира из цирка в Юргордене на Урведерсгренд у Шлюза. Пассажир был темноволосый, средних лет.— Он помолчал и добавил: — А час назад я выяснил последний штрих. Я побывал в гостинице «Бельведер» и собственными глазами видел тот правый ботинок с кнопкой. Кнопки уже не было, но дырочка от острия на подметке осталась. Равно как и следы сажи и тавота. Знаете, где этот ботинок нашли? В чулане, за компанию со своей парой. Самый настоящий сорок третий. Уборщица наткнулась на них сегодня утром. Он умолк, и я ошеломленно выдавил из себя: — Тогда… тогда, выходит, это был Лео Лесслер? — Совершенно верно. Именно Лео Лесслер и отвез тело Свена Лесслера на Блокхусудден. — Но убил-то не он? Брата и племянника уже не было в живых, когда он приехал на Урведерсгренд. — Гильберта Лесслера застрелили, а Свен Лесслер лежал мертвый в ванне — это верно. — Значит, убийца не иначе как уговорил или попросту заставил Лео Лесслера увезти тело брата? Ответ задержался на секунду-другую. — Может быть. — И в благодарность за эту услугу убийца порешил самого Лео? — Лео Лесслер собирался в полицию,— сказал Веспер Юнсон,— что пришлось отнюдь не по вкусу убийце. Я крепко задумался. В мгновение ока прояснилось несколько темных мест. Теперь было уже не так трудно понять, откуда Лео Лесслер знал, что пистолет лежал в смазочной яме, в гараже. Он же сам прятался там вместе с трупом. Вероятно, он слышал, что пистолет выпал из кармана, но искать его не стал, некогда было. Так или иначе, он поехал на Исбладсвикен, загнал автомобиль в воду и после инцидента с собакой вернулся в Стокгольм. В половине двенадцатого он возвратился в гостиницу. Да, по времени все точно совпадает. Еще одно обстоятельство, вполне сообразное ходу событий. Человек, который нес тело Свена Лесслера через гараж, должен был хорошо ориентироваться в подземелье. Лео Лесслер имел для этого все возможности — у него своя машина там стояла. Веспер Юнсон заглянул в дверь. — Вы так и не оделись! — воскликнул он. Что да, то да. Я по-прежнему стоял в одной рубашке. Но тотчас живо оделся и вышел в гостиную с вопросом на языке: — Есть ли польза от вновь приобретенных сведений насчет бриджа? Он показал на колоду карт на столе. — Это мой вам подарок. Я заметил, что он уже в плаще, и спросил: — Уже уходите? — Идемте со мной, если хотите,— предложил он.— Только я спешу. Я мигом накинул плащ, надел шляпу, и мы вместе вышли на улицу, где в черной полицейской машине ждал Класон. — Фурусундсгатан, восемнадцать,— сказал Веспер Юнсон, и машина двинулась в путь. Усатый коротышка устроился поудобнее, положил ногу на ногу, закурил. Ночное уныние сменилось явным апломбом. Надо полагать, он куда ближе к разгадке, чем сообщил мне. И в конце концов мое любопытство выплеснулось через край. — Вы уже знаете, кто убийца? — напрямик спросил я. — Конечно,— ответил он, словно ничего проще на свете нет и быть не может. — Это мы к нему едем, то есть к ней? Веспер Юнсон похлопал меня по плечу. — Дорогой мой, наберитесь терпения.— В следующий миг он уже был совершенно серьезен и сказал, словно упрекая себя: — Здесь шутки не к месту… — Не-ет,— удивленно ответил я.— А что, кто-нибудь так говорил? Он кивнул. — Постреленок, который вчера удил рыбу у Шлюза. Я зашел с ним потолковать. Но даже поздороваться не успел, как он кинулся на меня словно дикая кошка, наградил сим прелестным эпитетом, вырвался и дунул вниз по лестнице. Его бабушка была в полном отчаянии. Слово за слово выяснилось, что она думает, внук пробавляется кражами из киосков, потому-то так себя и ведет В последнее время у него полны карманы сластей, и вообще, он какой-то чудной, скрытный. Мне вдруг пришла на ум одна мысль: — Может, деньги на сласти ему давал убийца. Глаза Веспера Юнсона блеснули. — Ага, заработало потихоньку,— ободрительно сказал он. — В таком случае мальчишка наверняка видел убийцу,— заключил я. Он поспешно отвернулся к окну — по освещенным солнцем тротуарам шли прохожие без шляп и плащей. — Еще я побывал нынче утром у судебного медика. — Вот как,— сказал я безразличным тоном. Безразличие было деланное. Просто не выказывая любопытства, из него скорее что-нибудь вытянешь,— этому короткое знакомство с Веспером Юнсоном уже меня научило. Однако на сей раз я просчитался. До конца поездки он оживленно комментировал новые летние моды, скуку стокгольмских театров и современную застройку в Ердет. О визите к судебному медику он больше словом не обмолвился. Едва Класон остановился у дома 18 по Фурусундсгатан, полицейский начальник вперевалку поспешил к парадной. Пока мы ехали на лифте, он изучал себя в зеркале — поправил галстук, разгладил кончиками пальцев усы. — Господи, совсем старик на вид-то,— пробормотал он. Лифт замер, и он устремился прямиком к двери Хелен Лесслер, а в следующий миг уже надавил кнопку звонка. Еще несколько секунд — дверь отворилась, на пороге стояла молодая вдова и в замешательстве смотрела на нас. На ее рыжих волосах темнела траурная шляпка. В руке была большая хозяйственная сумка. — Вот забавно,— сказала она.— А я как раз иду в полицию. Без единого слова Веспер Юнсон протиснулся мимо нее в квартиру. Я нерешительно последовал за ним и ненароком заметил вопрос в ее зеленых глазах. Веспер Юнсон с отсутствующим видом осмотрелся. Потом перевел взгляд на молодую женщину. — Портье из гостиницы «Бельведер» показал, что вчера в одиннадцать утра вы заходили в гостиницу и спрашивали господина Лео Лесслера. Это правда? Она наклонила голову. — Что вы от него хотели? Она спокойно встретила его испытующий взгляд. — Хотела спросить, зачем он караулил у меня под дверью. — Портье сообщил вам, что господин Лесслер вышел и никто не знает, когда он вернется. Вы сказали, что немного подождете, и он проводил вас в комнату, где постояльцы пишут письма. Верно? — Да. — Через четверть часа вы подошли к портье и сказали, что больше ждать не можете. И попросили не говорить господину Лесслеру о вашем визите. После чего ушли. Все именно так и было? — Да,— кивнула она.— Я подумала, господину Лесслеру незачем знать, что я уже была там. Я собиралась зайти попозже. Он настороженно смотрел на нее. — А вы случайно не прихватили там листок-другой фирменной почтовой бумаги? Ее глаза чуть расширились. — Нет, не прихватила. — Значит, не прихватили. Ну-ну. Его цепкий взгляд скользнул по стройной фигуре молодой женщины, задержался на хозяйственной сумке, бежевый цвет которой ярко выделялся на фоне черного плаща. Мне показалось, или она в самом деле крепче стиснула кожаную ручку? Я поднял голову. Она изменилась в лице, губы дрожали. — Что у вас в сумке? — спросил начальник уголовной полиции. Она не шевелилась. Тонкое личико еще больше побледнело. — Ну же, говорите! Без слов она подала ему сумку. Он как-то странно взглянул на нее, двумя пальцами взялся за хвостик молнии, открыл сумку. Через секунду он извлек оттуда продолговатую зеленую картонку. Она была влажная, смятая, сбоку виднелись крупные золотые цифры. «4711». Я так и вздрогнул. Над цифрами надпись помельче: «Ароматическая соль для ванны». Я услышал, как она охнула,— Веспер Юнсон открыл картонку и вытащил что-то красно-белое, скомканное. Окровавленное полотенце с меткой у верхней кромки: «СЛ». Свен Лесслер! |
||
|