"На балу грёз" - читать интересную книгу автора (Леклер Дэй)

Глава шестая

Раф потерял дар речи, забыл про сигарету в руке. Наконец он затянулся. Его взгляд с Эллы перескочил на вещи у ее ног.

— Сразу войдешь? — Сигарета полетела за живую изгородь. — Или для начала помыть тебя из шланга?

— Мудро. Грязь и проливной дождь… очень портят внешний вид. — Элла посмотрела, куда упала сигарета. Над кустом в алых бутонах гибискуса вились струйки. — Отец рассказал, что видел, как ты курил, а я не верила.

— Ты всегда была слишком хорошего мнения обо мне, amada. Пора с этим что-то делать. — Раф сделал шаг назад и жестом указал на распахнутые двери. — Добро пожаловать в мой дом. Поговорим, когда примешь душ и переоденешься.

— Превосходно.

— После отвезу тебя в аэропорт.

Слова протеста готовы были сорваться с губ Эллы, но так и остались невысказанными. На пороге не спорят.

— Выглядишь не в пример лучше, — откомментировал Раф ее появление час спустя.

— Благодарю. Хотя чувствую себя так же. Пользуясь отсрочкой, Элла постаралась подготовиться к этой встрече, которая была, быть может, единственной возможностью убедить Рафа в том, что ее место здесь. Решая, что надеть, Элла выбрала самые любимые вещи — короткую молочно-кремовую юбку по фигуре и шелковую облегающую кофточку в тон. В противовес некоторой строгости Элла не стала стягивать волосы. Просто зачесала назад и оставила водопадом спадать по плечам. Никаких вычурных украшений: пара золотых сережек да обручальное колечко.

— Для меня душ — как омовение в купели, — продолжала она, осматриваясь в комнате — типично мужской: строгие линии, мебель красного дерева, табачный запах. Здесь Элла была на чужой, на его территории. Тонкий маневр, рассчитанный свести на нет все ее выпады. И ей оставалось только одно — действовать. — Я очень признательна за твое гостеприимство.

— Рад служить. — Раф указал рукой на кресло. — Присаживайся. С чем пожаловала? Впрочем, был бы тебе очень признателен, если бы ты избавилась от дурной привычки навещать меня. — Он потянулся за пачкой — уже полупустой (сигареты тут и там виднелись на столе) — и вытряхнул одну.

— Все просто. — У Эллы забилось сердце — сейчас галантный хозяин превратится в разъяренного мужа. — Я приехала домой.

Раф замер, брови зловеще сдвинуты, спичка на полпути к сигарете.

— Как-как? «Домой»?

— Да, домой. — Перегнувшись через стол, Элла выхватила у Рафа и сигарету и спички. — Я всегда знала, что курят, когда нервишки шалят. Своего рода защита.

Не отводя взгляда, Элла растерла сигарету и вместе со спичкой выбросила в пепельницу. Аромат ее духов запретно-сладкой змейкой скользнул под крылья носа Рафа.

— Что тебе надо, Элла?! Выкладывай!

— Догадайся. — Элла уселась поудобнее, забросила ногу на ногу, разгладила на бедрах шелковистую юбку, ощущая все время, как он смотрит на нее. — Ты женился на мне. Теперь мы связаны.

— Ты знаешь, зачем я женился, — процедил он сквозь зубы.

— Знаю. Ты хочешь меня. Так в чем же дело? — В прямом неотступном взгляде отразились все ее чувства. — Я тоже хочу тебя.

Раф потянулся за сигаретами и осекся. Потом рывком схватил пачку и раздраженно смял.

— Не выйдет, — объявил он и вдавил мятый ком в пепельницу. — Завтра утром я первым делом заказываю тебе билет на самолет.

Элла покачала головой. Волосы грациозным полукругом взлетели над плечами.

— Никуда я не поеду. Не поеду, пока мы не выясним все до конца.

Кулак Рафа обрушился на тиковую столешницу. И Элла обомлела: он носит обручальное кольцо. Косые солнечные лучи ударили в полоску металла и рассыпались всеми цветами надежды.

— Все было известно еще два месяца назад, — проскрежетал он. — Наш брак умер, не успев родиться.

— Заблуждаешься. — Символ верности на руке Рафа придал ей силы для новой атаки. — Я только тогда освобожу тебя от твоих обетов, когда буду знать твердо, что ты не испытываешь ко мне никаких чувств.

— Чувств?! Какие чувства? — Раф раскатисто рассмеялся. — Наш брак — это фарс, в котором, каюсь, я не смог себе отказать. Но мне достало ума вовремя уйти.

Элла подалась вперед. Ее пальцы так сжимали ручки кресла, что костяшки побелели.

— Я отказываюсь уезжать. Скоро шесть лет, как я люблю тебя, и опять лишиться шанса на счастье только потому, что ты упрям как осел? Хочешь выставить меня за дверь — применяй силу.

— Думаешь, не посмею? — Раф вскочил на ноги.

— Валяй. — Элла тоже вскочила. — Но мы оба знаем: как только прикоснешься ко мне, ты уже не выкинешь меня, а унесешь в кровать и закончишь то, что мы начали два месяца назад.

— Не искушай меня, иначе я докажу, как ты не права.

— А я упрощу тебе дело. — Элла раскрыла руки. — Ну же, Раф. Я вся твоя. Возьми меня на руки, и посмотрим, на каком пороге мы окажемся — входной двери или спальни. Ярость, нет, сметающая все на своем пути страсть клокотала в его алмазно-пронзительных глазах. Раф вскочил и в момент преодолел разделявшее их пространство. Страх подкатился к сердцу Эллы и, не окрепнув, исчез: пусть Раф отрицает, отвергает, запугивает — бесполезно. Бесполезно отрицать и сдерживать то, что происходит между ними. Один поцелуй — и все его слова потеряют смысл.

— Зря приехала. Клянусь, ты сильно пожалеешь. — Раф обхватил ее за талию и притянул к себе.

— Я не могла иначе.

Со стоном Раф накрыл ее губы. Его расчетливая бесстрастность была сметена тем нетерпеливым откликом, который вызвали его прикосновения. Желание Эллы было истинным и глубоким. Она никогда не скрывала своих чувств от него. Свободная от застенчивости, робости, стыдливости, она сейчас щедро дарила ему себя.

— Раф, пожалуйста…

Ее призывный шепот наэлектризовал воздух. Раф подтолкнул Эллу к столу и, подсадив на край, задрал ей юбку. Ее бедра раздвинулись. С хриплыми стонами Раф гладил белую кожу между чулок и кружевных трусиков. Эти шелковые губы под языком — и он не властен над собой. Эта гладкая кожа под кончиками пальцев — и он не помнит себя.

Элла была всем, что Раф мог желать в женщине. Но взять ее так грубо, на столе…

— Не здесь, — простонал он.

— Я не скажу «нет». — Ее глаза горели огнем. — Ты мой муж.

— А ты моя жена. Хоть и на бумаге.

— Так исправь.

— Не здесь и не сейчас.

С закрытыми глазами Раф опять погрузился в блаженную теплоту, собираясь с силами перед отступлением. Он вжался лицом в ее груди и чувствовал, как под щекой колотится ее сердце. Глубокий вздох — и Раф отодвинулся, осторожно спустил Эллу со стола.

Пальцы с трудом слушались, когда Элла поправляла одежду. Уголком глаза она видела, как Раф ищет сигареты. Вспомнив, что сам с ними сделал, он не сдержал мученического стона.

Элла заправила блузку в юбку и посмотрела на него ясными глазами.

— Итак, будем считать, — проговорила она с показной деловитостью, — что один вопрос мы уладили?

Высокие скулы Рафа вспыхнули гневным румянцем.

— Eres mia! — прохрипел он. — Ты моя. Ты сама предрекла свою судьбу. Даю тебе неделю. Слышишь? Неделю.

Элла еще не решила, хорошее это известие или плохое, как раздался стук и дверь распахнулась. Марвин и низенькая костариканочка застыли, разинув рты.

— Perdone, Senior[25]. — Женщина хотела идти, но вдруг засмотрелась на Эллу. — Mapвин! Tiene derecho! Es La Estrella. Estd aqui! For fin estd aqui[26]!

— Челита, в чем дело? — взвился Раф. — Что ты несешь?

Женщина указала на Эллу. От волнения ее щеки порозовели.

— Senora. Смотрите, это La Estrella. А я не верила Марвину. Она пришла исполнить пророчество. Наконец-то пришла.

— Пророчество? Элла… — Раф повернулся к Марвину: — Что еще за небылицы ты складываешь о моей жене, Марвин?

— Никакие не небылицы, — запротестовал тот. — Раскрой глаза, дружище. Вот сама рука провидения, ниспосланная нам. Если ты не видишь дальше собственного носа, не меряй других по себе.

— Это не рука провидения. Это Элла Монте… — Раф закатил глаза и тихо выругался. — Элла Бомонт. Моя жена. Никакая не La Estrella.

Однако Челиты и Марвина давно и след простыл. Лишь их спорящие голоса были слышны где-то в глубине дома.

— Началось! — Раф метался по комнате, как дикий зверь в клетке. — Таких сплетников, как Марвин и моя экономка, еще поискать. К ночи вся деревня будет знать: под крышей моего дома поселилась La Estrella.

— Чем плохо? Когда есть надежда…

— Надежда?! Что даст твоя надежда? — с сарказмом спросил Раф. — Накормит детей? Соберет урожай кофе? Наполнит карманы colones!

— А что с урожаем? — Элла наморщила лоб. — Марвин что-то говорил, очень расстроенно, но по-испански, и я не поняла.

Раф вздохнул. В уголках губ залегли горькие складки.

— Сборщики объявили забастовку. Мануэль, племянник Марвина, подговорил их не собирать кофе.

Неудивительно, что Мануэля уволили. Интересно, почему Марвин не упомянул эту маленькую деталь?

— А почему бастуют?

— Я продаю «Esperanto».

— Продаешь плантацию? Но это твой дом. Его передавали в семье твоей матери из поколения в поколение. Зачем…

— Хватит, Элла! — оборвал ее Раф. — Не твоего ума дело.

— Моего, — сказала она. — Если я буду здесь жить…

— Никаких «если».

— Это спорный вопрос, — поправила она Рафа. — Если я буду здесь жить, я должна помочь.

— И каким манером? Пророчество сулит счастье и процветание для жителей Милагро.

— Знаю. Марвин просветил.

— Вижу, тебе невдомек вся абсурдность этой ситуации. И как ты видишь себя в роли посланницы небес? Им ведь чудеса подавай. — Его тон стал сардоническим. — Не припасла парочку в чемодане?

— Очень смешно.

— Смешно?! В следующий раз, amada, осторожнее, а то еще и вправду возомнишь себя La Estrella.

— Да я никогда…

— Но ведь и не отрицала. — Раф присел на край стола. Черная материя брюк натянулась на его мускулистых бедрах. — А что будет, если ты не дашь людям то, чего от тебя ждут, — ты об этом подумала?

— Разве так трудно достичь счастья и процветания? — спокойно спросила Элла. — Если процветание зависит от урожая кофе, верни сборщиков в поле — вот и все.

— Смотри-ка. И как я не додумался? — Раф поднял бровь. — Ты же толком ничего не знаешь.

— А ты толком ничего не рассказываешь.

— Рассказываю: сборщики не хотят ни работать, ни идти на компромисс. Это что касается процветания. А вот что касается счастья…. Как ты тут управишься, princesa, не представляю! — Раф скрестил руки на груди. — Взмах волшебной палочки — и мечты сбылись?

— Иногда в жизни все очень просто.

— Тогда ты такая же дурочка, как и они.

— Если верить в счастье и чудеса, по-твоему, означает быть дурочкой, то да, я — дурочка.

— Я не это имел в виду.

— Это-это. Но я не против. — Элла прислонилась к двери, которая вела в коридор, и бросила на Рафа выразительный взгляд. — Ты в курсе, что сегодня Новый год?

— Разве? — Он провел рукой по волосам, которые успели отрасти с их последней встречи и теперь закрывали лоб и затылок.

— Без меня кто бы тебе напомнил? Отличный день для того, чтобы начать жизнь с чистого листа.

— То есть?

— То есть с сего дня моим величайшим соизволением объявляю кампанию по вызволению тебя из неверия. Твоя циничность сбивает тебя с пути истинного. Ты слишком циничен. Но это поправимо.

— Ошибаешься, — холодно отрезал Раф. — Не хватит ни недели, ни месяца, ни целого года.

— Уверен?

— Абсолютно.

— А я нет. — Эллу вдруг осенило: — Хочешь пари: прежде чем уехать, я сотворю чудо — верну тебе веру, доверие и, может быть — повторяю, может быть, — способность любить.

Раф неприязненно скривился. Глаза смурные.

— Ты проиграешь, amada.

— Но если выиграю…

Он пригвоздил ее взглядом.

— Скажу прямо: будь моя воля, тебя бы здесь уже и в помине не было. Уволь меня от твоей веры и чистых листов. Но обстоятельства складываются против твоего возвращения в Неваду. По крайней мере сейчас.

— Предсказание мешает?

— Мне не греет душу прослыть обидчиком La Estrella. — Губы Рафа скривились. — Пусть уж достославные жители города Милагро изгонят ее сами, когда выяснится, что их надули. По моим подсчетам, уйдет неделя. И какое совпадение — я тебе выделил столько же.

— Вы так щедры, сеньор.

— Чересчур.

— Что ж, как говорится, план работ готов. Начнем… — Элла напористо стала наступать на Рафа. — Помоги-ка исполнить первое чудо. Мне намекнули, что ты должен вновь взять на работу Мануэля.

Раф расхохотался — звонко, искренне и так заразительно.

— Тут, amada, нужно настоящее чудо. Я торжественно поклялся: не видать Мануэлю работы как своих ушей, пока сборщики не вернутся на кофейные поля. А они не вернутся, пока я не дам слова не продавать плантацию. А такого слова я не дам никогда.

И в подтверждение утром я встречаюсь с покупателями, чтобы окончательно обсудить условия сделки.

— Ты так и не сказал, почему продаешь. — Глаза Эллы потемнели от тревоги. — Раф… Проблемы с деньгами? Ты должен продать?

— Да, должен. Но с финансами все в порядке.

— Тогда?..

— Мотивы личные. И, как я сказал, это не твоего ума дело. — Раф прошел мимо Эллы и остановился в дверях. — Пойдем посмотрим, все ли чемоданы добрались до твоей комнаты. Хочешь, Челита распакует?

— Спасибо. Разложить одежду по полкам я и сама могу. — Элла поравнялась с ним в дверях. — Не знаю, что ты там думаешь обо мне, но я в состоянии о себе позаботиться.

— Превосходно. — Раф смерил ее взглядом. — К твоему сведению: все твои слова о вечной любви ко мне — всего лишь слова. Есть только одна причина, почему ты здесь, — желаешь спасти своих родителей от финансового краха. Все остальное — дымовая завеса.

— Нет. Если бы ты и вправду хотел отомстить, за пять лет у тебя было достаточно времени. Но ты так и не замахнулся. — Элла откровенно смеялась над ним. — Когда жаждут мести, не откладывают.

— Ты так думаешь?

— Я знаю.

— Считаешь, я несерьезно угрожаю твоим родителям? — полюбопытствовал он.

— Конечно, я…

Раф захватил ладонями щеки Эллы, большим пальцем запечатав ее губы.

— Слушай меня внимательно и запоминай. Ни ты и ни кто-либо другой никогда не отвратят меня от моей цели. Твои родители дадут письменное заверение? — Он обвел ее рот и отпустил.

— Пока не знаю. — Элла облизнула губы.

— Предупреждаю: их судьба в твоих руках.

— Нет, Раф. В твоих.

Промолчав, он вышел за дверь, подведя черту под их разговором. Кто победил, кто проиграл? — спрашивала себя Элла, когда вернулась в свою комнату. Она отстояла право остаться на la finca — и то на время, к тому же поставив под угрозу финансовое благополучие своих родителей. По-умному, отдать бы ему то, что он так хочет, и уехать. И поставить жирный крест на их отношениях? Ясно одно: их брак будет в силе до тех пор, пока она может ему что-то предложить.


***

Легкий стук в дверь прервал ее размышления.

— Элла? — Шейн заглянула в спальню, заплетая соломенные волосы на затылке. Ее огромные черные глаза смотрели удивленно. — Можно войти?

— Шейн! — Элла бросилась к молодой девушке и обняла. Шейн бурно ответила и сразу вырвалась. — Как давно мы не виделись!

— Пять лет. Целых пять лет. — Если не принимать в расчет нервно сплетающиеся пальцы, Шейн являла собой образец хороших манер.

— Я так рада тебя видеть. — Непрошеные слезы блеснули в глазах Эллы. — Только посмотрите на нее, — Элла рассматривала свою прежнюю подругу и поражалась, как сильно та изменилась, — ты стала выше и… — холоднее, отстраненнее, как Раф, — совсем взрослая, — немного натянуто закончила Элла.

— Рано или поздно это всегда случается. — Шейн неуверенно топталась на месте. — Вот пришла извиниться. За Рафа.

— Извиниться? Ты? — Элла отошла от двери. — Заходи. Давай я буду раскладывать вещи, а ты мне все расскажешь? С чего ты взяла, что должна извиниться?

Шейн опустилась на краешек кровати, спина прямая. Она выглядела очень серьезно и сдержанно для своих двадцати трех лет.

— Билет, по которому Раф попал на бал, был моим.

— Твоим?!

— Он так взбесился, когда раскрыл мой план.

Элла, сбитая с толку, покачала головой.

— Не пойму, как ты достала билет? Кандидаты задолго присылают бланки. Каждого тщательно проверяет охранная фирма. Я бы заранее знала о твоей заявке на участие.

— Обходные пути всегда найдутся, — изрекла Шейн. — Один мой друг заполнил бумаги для меня. Я хотела взять его билет. Но забыла: вы доставляете билеты на дом специальным курьером. Такая оплошность.

— Заявка была на чужое имя?

— Да. — Волосы Шейн рассыпались, и с гримаской недовольства она заправила их за уши. — Весь городок переполошился, когда появился курьер с билетом. Раф сразу прознал и догадался.

— Понятно… — Элла встревоженно смотрела на Шейн. — А зачем тебе пона…

— Догадаться не трудно. Там мог быть Чаз, — коротко ответила Шейн. — По этой же причине я и поехала на Юбилейный бал. Если б не авария… — Девушка откинула волосы. Ее плечи ссутулились.

— Вот как ты вся изранилась — по дороге на Юбилейный бал?

— Ты разве не знала? — Шейн удивилась.

— Только сейчас, от тебя. — Элла подсела к Шейн, взяла ее за руку. — Дорогая, если б ты только позвонила мне вместо того, чтобы сломя голову нестись на машине, я бы сказала тебе, что Чаза там не будет. — (Самые разные чувства отразились на лице Шейн и тут же исчезли, она вновь надела маску самообладания.) — Я лично проверила список.

Шейн повесила голову.

— Все так по-детски. И Раф не стал бы тебя преследовать. Он ведь из-за меня так настроен против «Золушкина бала».

— Обещай, что больше не будешь тревожиться. Ты еще не знаешь своего брата.

— Обещаю. Ради тебя. — Шейн сделала паузу и вдруг проговорила скороговоркой: — Скажи, ты никогда не рассказывала Рафу о том, как все было на самом деле?

— На балу? — уточнила Элла. — Нет, не рассказывала.

— Но почему ты не уличила меня? Не сказала, что не отсылала приглашение?

— Я никогда не встану между тобой и Рафом — вот и все.

— Я… — Шейн закусила губу. — Спасибо.

— Не благодари. — Глаза Эллы сверкнули. — Это не ради тебя, Шейн, это ради него.

— Хорошо. — Она оправилась от переживаний. — Я в таком долгу перед тобой. В огромном долгу. Использовать тебя, хуже того, разрушить отношения с моим братом… Что теперь говорить. Но мне так жаль.

— Тебе было всего семнадцать. Я понимаю.

— А Раф не понимает и не поймет, — посетовала Шейн. — Я причинила такую боль вам обоим. Простишь ли ты меня когда-нибудь?

— Давно простила. — Элла улыбнулась и укорила: — Рафу ты тоже не рассказала правду?

— Пыталась. Я призналась, что сама во всем виновата. Но он и слышать не хочет. Не хочет слышать правду.

— Какую правду?

На миг выдержка изменила Шейн, и Элла увидела раздираемую страданиями женщину.

— Я до сих пор люблю Чаза Макинтайра. Пять лет, но все по-прежнему.

— Вот почему ты не отступаешься? Надеешься вновь обрести его?

Шейн кивнула.

— Раф аннулировал брак, так как я была несовершеннолетней. Знаешь, что самое смешное? — Шейн криво улыбнулась. — На следующий день мне стукнуло семнадцать. Будь бал на день попозже, кто знает, что за конец был бы у этой истории.

— Шейн…

Девушка распрямила плечи и выдернула руки.

— Давай не будем больше об этом. Я пойду. — Шейн задержалась перед дверью — осанка гордая, пальцы напряженно сжимают круглую дверную ручку. — Ужин в семь. Увидимся.

Дверь тихо закрылась.

Элла зажмурилась: нужно придумать, нужно что-то сделать, чтобы вернуть жизни этой девушки прежние краски.

Еще одно чудо, которое должна сотворить La Estrella.