"Зияющие высоты" - читать интересную книгу автора (АЛЕКСАНДР ЗИНОВЬЕВ)

качестве законов, которым подчиняется социальная жизнь людей, препятствует
социальный закон, по которому люди стремятся официально выглядеть тем лучше,
чем они хуже становится на самом деле.
Я с самого начала готов признать свою концепцию ошибочной, но оставляю
некоторую надежду, ибо, как известно, хорошо ошибается тот, кто ошибается
первым. Если же и эта надежда окажется иллюзорной, я буду рад тому, что не
был в этом мире так одинок, как мне казалось до сих пор.

ЗАМЕЧАНИЕ СОЦИОЛОГА
Впоследствии Социолог, осуществлявший экспертизу и этого трактата
Шизофреника по просьбе Врача, подчеркнул последний абзац красным карандашом
и написал на полях: ошибается -- да, первым -- нет.

ИНСТРУКТОР
Когда в Институте стало известно, что Шизофреник опять взялся за свое,
из архива достали его старый трактат и поручили Инструктору изучить его
более тщательно. Трактат имел странное название "ХББУРС". Смысл названия был
разъяснен в тексте. Но Врач текст читать не стал и по названию безошибочно
установил диагноз. Инструктор разъяснение автора изучил, но решил докопаться
до скрытой сути. Трактат начинался с Посвящения.

ПОСВЯЩЕНИЕ
Объясняя посетителям мастерской смысл своего творчества, Мазила обычно
говорит о проблемах взаимоотношения Духовного и Телесного, Человеческого и
Животного, Природного и Урбанистического, Земного и Космического, Малого и
Великого и т. п. Услыхав эту фразеологию, которая по идее является признаком
высокого интеллектуального уровня, посетители начинают кивать головами и
произносить "Да", "Иа", "Иес" и т. п. в зависимости от того, на каком языке
они пытаются найти словесный эквивалент для незнакомого материала. Конечно,
в работах Мазилы есть все то, что делает уместным употребление таких высоких
слов, а сами эти слова не снижают ощущения грандиозности видимого. Но в них
есть и другое, не столь очевидное содержание, для описания которого нужны
иные языковые средства. Я сделал попытку сформулировать их. В результате
получился трактат, совершенно неожиданный для меня самого. Пожалуй, его
можно представить как иллюстрацию к работам Мазилы, но как иллюстрацию
необычную. Это -- иллюстрация мыслей. А иллюстрация мыслей должна отличаться
от привычной каждому иллюстрации образов. Иллюстрация образа есть образ.
Иллюстрация мысли должна быть мыслью, изложенной теми средствами, которые
доступны иллюстратору. Писал я трактат по просьбе самого Мазилы, которому
хотелось узнать одну из возможных непосредственных реакций заинтересованного
наблюдателя на его работы. И потому писал экспромт, внося в текст лишь
незначительные исправления. Так что, если считать сказанное об иллюстрации
за шутку, то этот трактат можно рассматривать просто как опытный факт к
проблеме восприятия произведений искусства современниками.

ХББУРС
ТРАКТАТ О СУДЬБЕ, СВОБОДЕ, ИСТИНЕ, МОРАЛИ И Т. П.
В этом трактате, претендуя на исчерпывающую неполноту и строгую
несистематичность, я намерен изложить все то, что мне достоверно не известно
о возникновении гауптвахты в Ибанской Военной Авиационной Школе Пилотов