"Берегись, Наварра!" - читать интересную книгу автора (Шах Георгий)2Монарх и его гость на экране вели свою беседу на старофранцузском языке, а чуть ниже изображения поползли буквы перевода. Генрих ( Ольсен (после заметных колебаний). Вы правы, сир, я не ваш современник. Нас отделяют во времени восемь веков. Генрих ( Ольсен ( «Витиевато изъясняется, не может найти нужного тона», — подумал Малинин. Генрих ( Ольсен ( Малинин ощутил раздражение и по тому, как задвигались остальные, понял, что не он один. В самом деле, Ольсен изрекал какие-то банальности, да вдобавок тошнотворно льстил своему венценосному собеседнику. Генрих ( Ольсен. Иначе вы бы не стали великим королем. Генрих. Да, разумеется. ( Ольсен ( Генрих. Вы называете все причины, кроме главной. Ольсен. Что государь имеет в виду? Генрих. Вас прислали, чтобы предупредить меня о покушении Равальяка, не так ли? Все замерли в ожидании ответа, и каждый напряженно соображал, каким он должен был бы быть. Ольсен на экране молчал. А сам он, воспользовавшись паузой, пробормотал нечто вроде: «Окажись вы на моем месте…» Генрих ( Это прозвучало полуутверждением-полувопросом. Ольсен ( Генрих ( Ольсен. Еще бы! Ваша фраза «Париж стоит мессы» стала крылатой. Генрих. В каком смысле? Ольсен. Как вам сказать… Ее употребляют, когда речь идет о циничном выборе. Ради большого куша стоит покривить душой или отречься от принципов… Приблизительно так. Генрих ( Ольсен ( Генрих. Вернемся, однако, к нашим баранам. Вы не ответили на мой вопрос. Ольсен ( Генрих ( Ольсен. Представим для наглядности, что кому-то пришло в голову предупредить столь почитаемого вами Цезаря о готовящемся против него заговоре… Генрих ( Ольсен ( Генрих. Да, я улавливаю, это помешало бы осуществиться воле божьей. Ольсен. У нас принято называть то, о чем вы говорите, естественным течением истории. Добавлю, что у меня есть и достаточно веская личная причина воздерживаться от всякого вмешательства в ваши дела. Согласно семейному преданию одним из моих предков по материнской линии является не кто иной, как ваш министр финансов… Генрих. Вы потомок моего Рони?! Ольсен. Похоже, что да. Так вот, перемены в вашей судьбе могли бы самым неожиданным образом повлиять на судьбу вашего фаворита и его близких. Вообразите, как это отразилось бы на потомках герцога Сюлли в тридцатом или сороковом колене! Вполне вероятно, что я вообще не появился бы на свет. Генрих. Это было бы весьма прискорбно и для меня, сударь. Поскольку не смогла бы состояться наша интересная беседа. Ольсен. Благодарю вас, ваше величество… Ольсен. Благодарю вас, ваше величество… Ольсен. Благодарю вас, ваше величество… — Испорченная пластинка, — сказал Лефер, выражая вслух то, что пришло в голову каждому. Действительно, эффект был тот же самый, только странно было видеть его на экране. Повторяя свою фразу, Ольсен всякий раз подавался вперед и вежливо наклонял голову, а король Генрих делал ответный жест рукой, и оба они смахивали на трясущихся китайских истуканчиков. Ольсен уже поднялся с места и направился к панели, когда вдруг дело сдвинулось и появились очередные кадры необыкновенной хроники. Генрих. И все же осталась одна неясность. Вы начали с того, что хотели предупредить меня о злодейском намерении Равальяка. А в противоречие с этим утверждаете… Ольсен ( Генрих. Но вы нарушили запрет. ( Ольсен. Хуже: меня отстранят от путешествий во Времени. ( Генрих. Очень просто. Вы здесь не первый. Ольсен. Вы хотите сказать… Генрих. Вот именно. Неделю назад ко мне заявился некий господин, предупредивший об очередном заговоре иезуитов. ( Среди зрителей произошло сильнейшее движение. Ольсен. Тридцатого? Генрих. Да, насколько я разбираюсь в арифметике, он на пять веков моложе вас. Ольсен. И куда же девался наш с вами потомок? Генрих. Испарился, как Асмодей. Ольсен. Он не снабдил вас никакой другой информацией? Генрих. Не понял? Ольсен. Я хотел узнать, не рассказал ли ваш спаситель о своем времени? Генрих. Нет, он не пожелал задерживаться. А жаль, мне бы хотелось кое о чем его порасспросить. Ольсен. Вас, видимо, интересует, как устроено наше общество? Генрих. Отчасти и это. Признаюсь, однако, в первую очередь меня одолевает любопытство, что у вас думают о моем царствии. Ольсен ( Генрих ( Ольсен. Если в двух словах, то вас рассматривают как решающее звено в утверждении французского абсолютизма. Генрих ( Ольсен. Простите, это словечко из жаргона наших историков. Иначе говоря, считается, что при вас завершилось становление централизованного государства в форме абсолютной монархии. Генрих. Только и всего? А между тем я заботился, чтобы мои подданные жили сносно, не обременял их непосильными налогами, поощрял искусства. Полагаю, мои победы на поле брани тоже не должны быть преданы забвению. Ольсен ( Генрих. А что говорят о моих… э… похождениях? Ольсен. Историки, склонные морализировать, осуждают вас, а литераторы зовут веселым королем. Есть даже популярная песенка: Генрих. Недурно. Давайте еще раз. ( Ольсен. Как прекрасно звучит эта лютня! Генрих. Она ваша. ( Ольсен. Не сомневаюсь, сир. Король хлопает в ладоши. Дверь кабинета отворяется, входит слуга с подносом, ставит перед собеседниками кубки с вином и удаляется. Они молча чокаются, пьют. Генрих ( Ольсен. Так называемый Глобальный общественный совет, сир. В его составе пятьсот самых мудрых и уважаемых людей, главным образом из числа ученых. Генрих. Их назначает король? Ольсен. О нет, они избираются населением. Королей у нас давно не существует. Генрих ( Ольсен. Ни то, ни другое. Генрих. Ну, тогда это, очевидно, нечто вроде наших Генеральных штатов. В нем представлены все сословия? Ольсен. У нас давно уже нет сословий, ваше величество. Генрих. То есть как, у вас нет дворян, священнослужителей, простолюдинов? Каким же образом отбираются достойные? Ольсен. По достоинствам — уму, таланту, порядочности. Генрих. Родовитость… Ольсен ( — Молодчина! — не удержался Лефер. Генрих ( Ольсен. О нет, сир. Теперь в Европе, как и вообще на Земле, нет отдельных государств. Генрих ( Ольсен. Франция ничего не лишилась, она приобрела весь мир, так же как мир приобрел Францию. Генрих. Но если не стало государств, кто же и с кем у вас воюет? Ольсен. Никто. С этим навсегда покончено. Генрих. Стало быть, вечный мир стал явью! А ведь и я вслед за чешским королем Подебрадом носился одно время с таким проектом для Европы. Ольсен. Эти попытки украшают вашу репутацию. Хотя, признайтесь, вы собирались навязать европейским странам мир при гегемонии Франции и своей лично. Генрих. А вы хотели, чтобы гарантом европейского мира стал мой свирепый сосед Филипп II или этот недоносок Яков?.. Следовательно, у вас нет больше ни солдат, ни генералов, ни пушек… Ольсен ( Генрих. А я, честно говоря, считал мечту наших пацифистов перековать мечи на орала утопией. Ольсен. Что ж, для такого скептицизма были веские основания. Прежде чем прийти к миру без оружия, человечество прошло через чудовищные мировые бойни. В последней из них чуть ли не ежедневно гибло столько людей, сколько их пало во всех ваших баталиях, сир. Вы можете представить себе одну бомбу, способную уничтожить одновременно двести тысяч человек? Генрих. Это нечто вроде землетрясения. Ольсен. Вот именно. Но, к счастью, все уже позади. Генрих. Для кого позади, а для кого и впереди. Ольсен ( Генрих. А мог бы я совершить вместе с вами прогулку в будущее? Разумеется, не для того, чтобы остаться у вас навсегда. Упаси бог! Ольсен. Увы, сир. Мои современники могут путешествовать в будущее и даже легче, чем в прошлое. Но такой возможности лишены те, кто жил до изобретения машины времени. Генрих. Жаль. Я бы с удовольствием поглазел на ваш идеальный мир. Объясните только, чем вы занимаетесь? Мы вот здесь по преимуществу тем, что любим и воюем. Если вы покончили с войнами… Ольсен. Значит, нам осталась только любовь. ( Генрих. Ну надо же чем-то заполнять паузы. Ольсен. Если говорить серьезно, то никогда еще жизнь людей не была в такой степени полнокровна и осмысленна. Выкинув на свалку всевозможные перегородки, разделявшие его на враждующие части, человечество сумело высвободить таящиеся в нем гигантские силы созидания. Канули в вечность голод, нищета, мор, пустыни и болота превращены в сады, изобилие пришло в каждое жилище. Генрих ( Ольсен ( Ольсен замолк. Генрих пристально вглядывался в него, словно пытаясь найти в глазах путешественника во Времени образы той неведомой, непостижимой жизни, какая воцарилась на Земле спустя восемь веков. Потом отвел взгляд, уставился в окно. Генрих. Вам приходилось когда-нибудь скакать на лошадях? Ольсен. Нет. А почему вы спрашиваете? Генрих. Вы не представляете, д'Ивар, какое это наслаждение — мчаться во весь опор по лесным тропкам и проселкам, когда ветки хлещут по лицу, а ветер свистит в ушах. В такие мгновения чувствуешь себя не просто воином или охотником, но покорителем пространства. Ольсен. Вы правы, сир, каждому времени свое. Генрих. И каждому свое время. ( Ольсен. Прошу прощения, государь, но моя миссия здесь исполнена, и я должен покинуть вас. Генрих. Ну, на денек-другой задержаться вы можете? Ольсен. Нет, сир. Дело в том, что в моем экипаже кончается зарядка, и, если я не уеду сейчас, я не уеду никогда. Генрих. Вот как? Где же этот ваш экипаж? Ольсен. Неподалеку. Генрих. Вы мне не доверяете? ( Ольсен. Если это в моих возможностях. Генрих. Это в ваших возможностях. Раскройте мне мою судьбу. Ольсен. Я не сомневался, что вы зададите мне этот вопрос. И очень огорчен, что не могу на него ответить. Генрих. Все тот же запрет? Ольсен. Нет, просто я не знаю. Генрих. Может быть, вы щадите меня? Тогда не стесняйтесь, я фаталист. Мать Жанна с детства меня наставляла: чему быть, того не миновать. Ольсен. Но я в самом деле ничего не могу вам сказать. Генрих. Полноте, мсье. Ольсен. Судите сами, ваше величество, я знал, что вам угрожает гибель от руки Равальяка. Теперь этот вариант отпал. Генрих. Допустим. Но рано или поздно мне все равно предстоит переселиться к праотцам. И вы в своем двадцать пятом веке не можете не знать, как это случилось. Ольсен. Мои современники, безусловно, об этом знают. Однако вы забываете, что я-то был с вами и, пока не вернусь назад в свое время, поневоле останусь в неведении о вашей судьбе. Генрих ( Ольсен. Я и знал, что вам угрожает нож Равальяка. Генрих. Заколдованный круг. Это смахивает на ребус: что было раньше, яйцо или курица. Но сдается мне, что вам известна разгадка. ( Ольсен ( В последний раз камера показала крупным планом лицо Генриха. В прищуренных черных глазах, в уголках губ притаилась хитрая усмешка, смысл которой стал ясен чуть позднее. |
||
|