"Дерзкая скромница" - читать интересную книгу автора (Маккей Эмили)Глава семнадцатаяАлекс стоял с группой мужчин, слушая рассуждения одного из членов муниципалитета, но внимание его было приковано к Джессике. У него захватывало дух от того, как она выглядит в красном платье, которое он недавно снимал с нее. Ее волосы были распущены, от великолепной прически не осталось и следа, и он знал, чьих это рук дело. И воспоминания будоражили его, заставляли сердце биться чаще. Джессика же беспечно разговаривала то с одним гостем, то с другим. Алекс заметил, что она не просто поддерживает беседу, а действительно слушает людей, внимательна к ним. Да и гости тоже удивили его. Он представлял себе, что люди, посещающие такие вечера, сплошь и рядом снобы в шикарных нарядах. Но это было не так. Здесь собралось, похоже, полгорода. Самая обычная публика. Алекс внимательно пригляделся к присутствующим мужчинам – не все они были богаты или более успешны, чем он. Кроме того, он знал: никто не будет любить ее сильнее. Неожиданно к нему подошел сенатор, и Алекс понял, почему Джессика не хотела, чтобы он и ее отец встретились. Самнерс смотрел на него словно на пустое место. Его надменности с избытком хватило бы на всех собравшихся. – Кажется, ты пытаешься клеиться к моей дочери, – сурово заявил он. – Да, сэр, – просто ответил Алекс, стараясь не обращать внимания на тон и выражение лица Самнерса. – Ну что же, я надеюсь, ты поднабрался ума-разума после нашего последнего свидания в зале суда, – сказал тот все так же строго. Глаза сенатора сузились, и в течение нескольких секунд он следил за Алексом. – Да, поднабрался, – согласился Морено. – Что ж… Я и мать Джессики очень волнуемся за нее, и нам бы не хотелось, чтобы ее кто-нибудь обманул… – Джессика очень упряма и осторожна, и я с трудом представляю, чтобы кто-то смог ее обмануть. Это исключено. – Может, и так, но все-таки… – Позвольте мне сказать, сенатор, дабы сэкономить ваше время. Вы считаете, что у меня недостаточно средств для того, чтобы претендовать на руку и сердце Джессики, что мы из разных миров, и вы хотите, чтобы я держался от нее подальше, не так ли? Я недостоин ее, по-вашему… Отец Джессики равнодушно смотрел на него: – А ты считаешь, что достоин? – Пока нет, но буду. – Алекс не был готов к этому разговору. Он пришел сюда из деловых соображений, а не для решения личных проблем, но отступать было некуда. – Я не богат и не могу обеспечить ей роскошную жизнь. Но я люблю Джесс так, как никто другой ее никогда не будет любить. И думаю, что и она меня любит. – С каких пор ты уверен в этом? – Как минимум с того момента, как мы вошли в это здание. – Ну что ж, – нахмурился сенатор, – а теперь я кое-что скажу тебе. Если ты всерьез считаешь, что можешь сделать мою дочь счастливой, я должен предупредить тебя: Джессика действительно очень, упрямый и осторожный человек и доказывать свою любовь тебе придется не мне, а ей. Джессика внимательно огляделась, ища Алекса. Он стоял и разговаривал с ее отцом. Они казались спокойными. Может быть, она зря за него переживала? Алекс отлично вписывался в здешнюю атмосферу и был невероятно красив. Никому бы и в голову не пришло, что он волновался и боялся идти сюда… И скорее всего, сделал он это не из-за своей карьеры, а из-за того, что она попросила его прийти. Сзади к Джессике подошла мать. – Так, значит, ты действительно влюблена в него? – спросила она. – Не знаю, – честно призналась Джесс, – я не планировала влюбляться. О том, что она планировала, рассказывать маме было как-то неловко. Миссис Самнерс вздохнула: – Ладно. – Извини, если это расстроило тебя. – Послушай, Джессика, я желаю тебе только добра. Но я не могу представить тебя счастливой с кем-то вроде Алекса Морено. Никогда не могла. Ни раньше, ни сейчас. – Раньше? Что ты имеешь в виду, мама? – Я про ту историю в школе… – Ничего не понимаю. – Дорогая, наш город очень маленький, и утаить что-либо невозможно. Нам все было известно о вас и о ваших записках. – Как вы узнали? – Джессика никому не рассказывала об их школьной переписке, и Матти услышала об этом только сегодня. – Горничная нашла их у тебя в комнате и принесла мне. – И из-за этих несчастных записок вы решили, что мы с Алексом встречаемся? Да мы разговаривали с ним всего несколько раз. А записки подкладывали друг другу в шкафчики, да и то он очень быстро перестал отвечать мне. Ох, мама! – Значит, вы не встречались тайно? – Нет! Мать Джессики выглядела искренне удивленной: – Ладно, в общем, когда Алекс и Альберт Хиггинс подрались… папа предложил Морено покинуть город. – Папа предложил Алексу уехать, потому что думал, будто мы с ним встречаемся, так? – требовательно спросила Джессика. Мать ответила строго, в ее голосе слышалось негодование: – Твой отец сделал все, чтобы защитить тебя. – От чего защитить? Между мной и Алексом ничего не было! – Он этого не знал. – Можно было спросить у меня, – зло заметила Джесс. – Нельзя так поступать с людьми! – Ну, мы действительно переживали за тебя. Влюбленность в юном возрасте влечет за собой непредсказуемые поступки. Мы боялись, как бы ты не наделала глупостей… Миссис Самнерс удалилась, оставив дочь наедине с ее мыслями. А Джессика увидела, что Алекс, закончив разговор с сенатором, пробирается к ней сквозь толпу гостей, держа в руке бокал с вином. Но она не стала его дожидаться, а направилась прямиком к брату, надеясь, что именно Мартин сможет помочь Алексу получить заказ на ремонт здания суда. – Привет, – улыбнулся Мартин, – хочешь, угадаю, что ты скажешь? Я отлично тебя знаю, сестренка. Ты попросишь меня посодействовать Алексу. – Откуда ты знаешь? – О, я смутил тебя, – расхохотался Мартин. – Алекс первоклассный мастер. На его счету несколько прекрасно выполненных заказов. Я поговорю с ним сам по поводу этой работы, хорошо? Джессика покорно кивнула, улыбнувшись. |
||
|