"Проснись в Фамагусте" - читать интересную книгу автора (Парнов Еремей Иудович)10С первых же слов американца, потрясённого азиатским коварством, Макдональд понял, что настал его час. Счастливый случай, на который он не переставал надеяться с того самого дня, когда наткнулся на заснеженный, полыхающий рыжими сполохами перевал, покорно давался в руки. Смита даже не пришлось уговаривать. Исподволь проведённая работа увенчалась блестящим успехом. Понадобился всего лишь эмоциональный толчок, и упрямый янки, бредивший Королевством драконов грома, загорелся столь же пылким стремлением проникнуть в загадочную долину. Тайная идея Макдональда незаметно стала его идеей. Теперь он приглашал Макдональда в попутчики! Решено было выступить как можно скорее, не дожидаясь сомнительных результатов посольства к трипону. Дабы лишний раз укрепить решимость ниспосланного свыше компаньона, Макдональд подсунул ему медную бляху в виде скрещённых молний — двойной дорже, — предусмотрительно откреплённую от седла. Упомянув вскользь о том, что магический амулет якобы привезён из долины, он не замедлил дезавуировать слух. Как и следовало ожидать, Смит оказался более восприимчивым к положительным доводам. Опровержения, построенные на огульном отрицании, он пропустил мимо ушей и клюнул на бронзовую приманку. Его терзали опасения, что в самый последний момент поход может сорваться и придётся с пустыми руками возвращаться на заокеанскую родину. Воистину сладок запретный плод. Как и было условлено между новыми компаньонами, Смит объявил смотрителю дзонга, что не может более ждать разрешения на поездку в Тхимпху и поэтому хочет вернуться в Непал. — Какую дорогу предпочитает саиб? — спросил, получив такое же уведомление, шерп. — Это надо решить сейчас же? — нахмурился американец, не желая лгать без особой нужды. — Разумеется, сэр. От дальности пути зависит количество провианта. — Анг Темба был неприятно поражён легкомыслием патрона. — Количество животных — также, — ничего не поделаешь, приходилось напоминать очевидные истины. — И погонщики должны заранее знать, куда предстоит идти. — Вы целиком и полностью правы, мистер Темба, — Смит приложил руку к сердцу. — Но, видите ли, я бы хотел немного порыскать вокруг… Может быть, если удастся, спуститься в долину с перевала Лха-ла, а уж затем пройти в Мустанг по гребню… Вы не возражаете? — Как будет угодно саибу, — равнодушно согласился проводник. — Только я не знаю этой дороги. — Не беда, мистер Темба, — Смит покровительственно похлопал верного Тигра по плечу. — Поищем вместе, на худой конец всегда можно вернуться. — Тогда нужно рассчитывать на самый далёкий путь. — Мы так и сделаем. — Придётся ещё прикупить продовольствия. — Что нам мешает? — американец олицетворял благодушие и жизнерадостность. — Сегодня как раз базар… — Превосходно! — обрадованный Смит оборвал шерпа на полуслове. — Не будем терять времени. Прибывшие с первым караваном торговые гости разложили свои товары прямо под крепостной стеной. Статный сиккимец с красным, как кедровая древесина, лицом привёз мешки отборного риса и чайный лист. Сопровождавшая его коротко остриженная красотка с золотым кольцом на левом крыле мило приплюснутого носика, ловко орудуя мерной корзиной, уже отсыпала положенную долю монахам и весело болтала с соседками. Непальские лимбу выставили на продажу чёрное просо, крохотные початки кукурузы и всевозможные коренья: розовый ямс, маниоку, серые пупырчатые клубни имбиря. Печальный сикх в голубом тюрбане дремал над ящиком с самоцветами. Кроткие кираты доставили из долины Катманду картофель, цзамбу и всевозможные ритуальные поделки: трехгранные ножи пурбу, которыми танцующие ламы поражали злых духов, молитвенные мельнички, статуэтки. Отливки были свежими и весьма примитивными. На таких искушённых знатоков, как Валенти и Смит, они не произвели впечатления. Однако истосковавшиеся жители «Всепоглощающего света», одобрительно цокая языком, быстро расхватали товар. Для них любой базар был праздником. Смит сказал Тигру, что хотел купить побольше рису и цзамбы, а сушёные абрикосы, буйволиное мясо, фасоль и плиточный чай тот может взять по своему усмотрению. Анг Темба тут же вынул миниатюрный калькулятор и принялся манипулировать кнопочками. Мелькание неоновых цифр на дисплее доставляло ему явное удовольствие. Изредка загибая пальцы и что-то шепча, он несколько раз подводил итог, но оставался, видимо, недоволен, и церемония повторялась. — Мне это будет стоить двадцать семь больших монет, — наконец назвал он общую сумму. — А мне? — с улыбкой спросил Смит, уже знакомый с местной расчётной системой. Шерп вновь прибег к электронному колдовству и посредством сложнейших вычислений вынес окончательный приговор: — Восемь тысяч четыреста двадцать непальских рупий. «Восемьсот сорок два доллара», — мысленно перевёл Смит. По сравнению с затратами на вьючных животных это была сущая безделица. — Я попрошу вас, мистер Темба, запастись солью, — Смит отсчитал десять сотенных бумажек, — табаком и мылом для носильщиков, а также взять побольше сушёного творога. Шерп молча спрятал деньги и пошёл искать менялу, чтобы купить у него нужное количество серебра. На гималайских базарах одинаково охотно принимались монеты независимого Тибета и британской Индии, французского Индокитая и маньчжурской династии Цинь, а также полновесные николаевские рублевики, тугрики с монгольским знаком соембо и просто слитки с китайскими клеймами. Чем оплачивал драгоценные активы минувших эпох покоритель Чо-Ойю, Смит не интересовался. Возножно, шерп брал серебро под проценты или же погашал долги поставкой дефицитных товаров. Целиком и полностью полагаясь на опыт и честность проводника, американец предпочитал не совать нос в чужой бизнес. Разногласия возникли поэтому не на финансовой почве. — Мы можем выступить завтра? — спросил Смит, когда с закупками было покончено. — Послезавтра, — категорически заявил Анг Темба. — Хорошо, но понадобится ещё одна лошадь. — Кому? — Мистеру Макдональду, альпинисту. Он любезно согласился сопровождать нас. — Нет, саиб. — Чего именно нет? — попытался уточнить Смит. — Подходящей лошади? — В нашем контракте ничего не сказано о мистере Макдональде, сэр. — Но я не потребую от вас никаких специальных услуг! — воскликнул изумлённый Смит. — Наконец, мы можем сделать соответствующую добавку к контракту. Надеюсь, здешние власти не откажутся скрепить соглашение? — Дело не в этом, сэр, — неохотно признался шерп. — Однако мне бы не хотелось сопровождать мистера Макдональда в долину. — Но почему, мой друг? Почему?! — Как вам сказать, сэр… Одним словом, это было бы мне неприятно. — Лично вам, Темба, или кому-то ещё? — помрачнев, спросил американец. — Надеюсь, между собой мы можем быть вполне откровенны? — Да, я очень уважаю вас, сэр, но знающие люди находят, что у мистера Макдональда чёрная аура. Ему не следует идти в долину. — Жаль! — огорчился Смит. — А я-то, простак, дал ему слово… Как же быть? — Наверное, надо подумать, сэр? — А знаете что, дорогой мистер Темба, не будем пока ничего решать. Какое-то время всё равно уйдёт на подготовку, затем, я полагаю, нам придётся предварительно разведать броды… Мы ведь не пойдём через мост? — Нет, сэр. Он не выдержит яков. — Вот видите… Мне так думается, мы проявим разумную осмотрительность, если проведём рекогносцировку. — Согласен, сэр. — Мистер Макдональд хорошо знает горы. Думаю, что он справится. — Но это не выход, сэр. — Почему? Я так считаю, что если человек присоединился в пути к твоему каравану, то ты за него не в ответе. — Простите, сэр, но есть разница… — Хорошо, мистер Темба, — переменил тактику Смит. — Отложим этот разговор до другого раза. Когда вы будете готовы к походу? — Послезавтра. — Вот и отлично! Я же тем временем подумаю, как нам быть с этим Макдональдом. Возможно, мне удастся его отговорить… А ламы не смогут помочь? Снять или, там, развеять эту самую ауру? Я слышал, такие вещи делаются. — Для лам нет ничего невозможного, сэр. — Значит, договорились! — Смит ещё раз дружелюбно потрепал шерпа по плечу и присел перед стариком тибетцем, торговавшим тёмными кристаллами поваренной соли и колобками мыла, напоминающего речную глину. — Этого добра, думаю, нам тоже стоит прихватить… Пригодится для обмена. — Я уже взял. — И пива, Темба! Побольше деревяшек с этим замечательным напитком! — Конечно, сэр, — просиял шерп, превыше всех земных благ ценивший чанг. Бамбуковые, косо срезанные по верхушке колена с хмельным кисловатым напитком продавались возле самых ворот, где расположилась вместе со своими яками большая семья лепча — загадочного народа, почитающего предков и птицу улар. Старик со спутанными волосами и куцей седой бородёнкой, видимо глава клана, сидя в сторонке, чертил на земле магические фигуры — янтры. Не принимая участия в оживлённой торговле, он то сердито спорил с невидимым собеседником, то заливался тихим довольным смехом. Шерпа, разом закупившего весь товар, он встретил неприязненно. — Чёрная петля вьётся над твоей головой, глупец! — Старик закашлялся, разразился проклятиями и босыми заскорузлыми пятками принялся стирать роковые знаки. Весёлый гомон вокруг разом утих, и улыбки сменились испугом. Молодые лепча сконфуженно прикрыли лица. Вместо того чтобы приветить столь выгодного клиента, дами[15] обрушился на беднягу чуть ли не с проклятиями. Должно быть, незадачливый шерп, сам того не ведая, совершил нечто ужасное. Анг Темба непроизвольно вздрогнул и, сунув руку за пазуху, коснулся охранительного амулета. Когти медведя и тигра помогут отвести зло. Нужно лишь незаметно выбросить черно-белую бусинку от дурного глаза. Он отдал серебро и, подозвав кули, поспешил покинуть нехорошее место. Но что-то остановило его, заставило оглянуться. Старый лепча, бормоча под нос, пускал по ветру белые петушиные перья. Глаза безумца оказались тусклыми и зеленоватыми, как незрелые ягоды можжевельника. Таких бусин не было в охранительных чётках шерпа. Встретив потерянный взгляд жертвы, прорицатель издевательски засмеялся. — Торопись, пошевеливайся! — он принялся подскакивать на месте, судорожно сжав кулачки. Анг Темба с усилием отвернулся и, словно преодолевая встречный ветер, побрёл прочь. Перед внутренним оком маячила чёрная петля с острыми размётанными в обе стороны косицами, точно такая, как на тибетской гадательной доске. У коновязи, где австралиец Макдональд помогал синьоре Валенти выбрать запасного мула, бедный шерп завертелся волчком и прямиком через заросли тамариска кинулся к воротам. Так хорошо начавшийся день заканчивался на редкость плохо. Непрошеные встречи пророчили беду. В гомпе на монастырской горе он отдал буддам все оставшееся серебро и попросил верховного ламу поскорее отвести порчу. Сандаловый старичок коснулся сухими прохладными пальцами склонённой, коротко остриженной головы проводника и пробормотал очистительные мантры. От его прикосновения на душе сразу стало легко и покойно. — Пришлый дами наколдовал мне смерть, — пожаловался Анг Темба, храня надежду на пересмотр приговора. — Смерти нет, — успокоил его лама. — Есть только прошлое, будущее и сорок девять дней — Может, мне расторгнуть контракт с саибом из страны Америка? — спросил шерп, благодарно ткнувшись лбом в расшитые бисером монашеские сапоги. — Я отвечу тебе в должное время, — несколько помедлив, пообещал Нгагван Римпоче. Отпуская повеселевшего проводника, верховный лама подумал о том, что бегуну с вестью от трипона пора бы и воротиться. |
||
|