"Бюро-13. Книги 1-3" - читать интересную книгу автора (Поллотта Ник)

4

Пока мы переваривали новость, услышанную от шефа, Гордон вскрыл конверт из плотной бумаги и извлек чистый лист; через минуту на нем постепенно стали появляться слова. Честно говоря, я был поражен: это не магия – это техника, применяемая обычно для документов с грифом "Совершенно секретно", уровень секретности – 10.

– "Эдвардо Альварес-младший, – читал с листа Гордон, – Минди Дженнингс, Джессика Тейлор, Ричард Андерсон, Джордж Ренолт, святой отец Майкл Ксавьер Донахью. – Он окинул взором нас – сидящих, слушающих – и продолжал с расстановкой: – Частый детектив, специалист по единоборствам, телепат, маг, эксперт по оружию и средствам защиты, священник". Неплохая компания – всего понемножку. – И сделал паузу. – Примите мои соболезнования в связи с гибелью Рауля Хорты. Он был хорошим агентом.

– Благодарю. – Я закинул ногу на ногу. – Видите ли, шеф, мы сидим здесь только из-за вашего вызова, являющегося для нас приказом, вместо того чтобы отправляться на его пански. А потому говорите сразу, что случилось, и покончим с этим.

Горацию моя прямота, как видно, пришлась по вкусу, и он сразу изложил суть дела:

– Примерно в шесть ноль-ноль утра в пятницу, ровно двадцать часов назад, над морем, примерно в ста милях от Нью-Йорка, сформировалась густая облачность. Нормальное прохождение судов нарушено, в связи с чем объявлено чрезвычайное положение. – Он помолчал; пока он вас информировал, за его спиной развернулась и повисла в воздухе карта в трех измерениях. На наш взгляд, в тумане над морем ничего необычного – значит, дело не только в этом. На карте появилась большая часть восточного шельфа Америки: так, довольно крупное завихрение воздушных масс примерно в пятидесяти милях от нью-йоркского побережья – от штата Коннектикут аж до Нью-Джерси; где-то посередине этой дистанции – Манхэттен. На фоне карты, маячившей за его головой, Гордон заговорил снова – бесстрастно, наполняя воздух густыми, рокочущими, насыщенными звуками: – Как видите, эта облачность приближается, и с большой скоростью. С ее появлением по всей стране беспрецедентно усилились паранормальные явления. Массовые нападения оборотней на людей – в Лос-Анджелесе; появление вампиров – в Новом Орлеане; вурдалаков – в Майами; драконов – в Чикаго; горгулий8 – в Бостоне; бесчисленное множество единичных явлений – от древних астронавтов до зомби. Не вызывает сомнений: предпринято генеральное наступление на агентов Бюро, поддерживаемое и подстрекаемое силами дьявола, как известными нам, так и, возможно, неизвестными. – Гордон начал загибать пальцы: – Новый американский культ душителей, шестой рейх, проект "Братство тьмы"… Ну и так далее.

Мы уже подозревали об этом – учитывая, с какими сложностями добирались сюда. Однако нас неприятно и тревожно поразило одно: борьба приобретает глобальный, поистине дьявольский характер. Наш враг – кто он? – слишком уж много знает о нашей тайной организации.

– В своих усилиях поддержать мир и защитить американских граждан Бюро подвергает себя страшной опасности рассекречивания, – гудел Гордон. – Поскольку очевидно, что враждебные действия скоординированы, тот факт, что облако движется в сторону нашей нью-йоркской штаб-квартиры, нельзя считать простым совпадением.

При этих словах мы навострили уши.

– Значит, это и есть наш Главный штаб? – Храбрая Минди заметно волновалась.

Шеф сделал недовольное лицо.

– Сугубо конфиденциальная информация, мисс. Считайте – один из штабов Бюро. И оставим разговоры на эту тему!

– Какие объективные данные об этой облачности уже имеются? – переменил я тему. – Пусть нас не обвиняют в нарушении служебного этикета.

– Всевозможного характера. Их много, и все довольно скверные. Фотографии со спутников показывают: диаметр облачности примерно шестьдесят миль; расширяется быстро; к побережью приблизится через тридцать шесть часов. Радары, достигнув края облачности, прекращают работать; так же ведут себя гидролокаторы, системы определения результатов ядерного удара, рентгеновское излучение, радиоволны, лазеры, мазеры9. Некоторое количество материала удалось взять для пробы, но он не поддается химическому анализу. Эффект Кирлиана показывает плотную черную ауру с зелеными прожилками.

Силы зла и магия! Лучше не придумаешь…

Гораций перевернул страницу – слова исчезли, вместо них появились новые. Такого я еще не видел.

– Разведывательные корабли, посланные для исследований, так и не вернулись. Полагаем, что потоплены. Самолет, оснащенный системой АВАКС 10, бесследно исчез. Следующую попытку проникнуть в облачность предпринял истребитель-бомбардировщик и тоже пропал. Попыталась подойти подводная лодка – больше о ней никаких известий. Военно-морские силы послали подводную лодку с бесшумными двигателями, последнее слово техники, – с таким же результатом. НАСА11 запустило беспилотную космическую ракету – эффект тот же. Как только что-то попадает в недра облачности или даже приближается к ней – сразу исчезает из поля видимости. – Гордон щелкнул пальцами. – Бесследно!

– Быть может, все наши посланцы временно перешли в инертное состояние? – предположил Ричард, подавшись вперед со своего кресла.

– Мы подозревали фактор времени, наши люди провели анализ на хронометрическую плотность.

– И… результат? – нетерпеливо выпалила Джессика.

– По нашим данным, время внутри облачности течет обычно.

Меня это удивило: из всего, что я уже слышал о ней, это ее единственное нормальное свойство. Слава Богу, по крайней мере, это не вторжение динозавров из далекого прошлого. Но опять же… все может быть. Время – престранная штука.

– Скажите, сэр, на месте ли Бермудский треугольник? – поинтересовался Джордж.

– Мы проверили. На месте.

– Наверное, к этому моменту военные пришли в настоящую ярость, – заметил отец Донахью, откинувшись на спинку кресла, – и решили попробовать "случайное столкновение" – в кавычках, конечно.

– Вы абсолютно правы. После консультаций со стратегическим командованием действительно была попытка подвергнуть облачность бомбардировке с больших высот. Безрезультатно. Пошли даже на то, чтобы произвести в воздухе взрыв многотонной термитной бомбы – а это гордость современной артиллерии – в надежде рассеять облачность. Все напрасно. НОРАД12 выпустило по ней сверхскоростную ракету "стэлс". Она вошла в облачность – на том все и кончилось. Не взорвалось никакое взрывное устройство; ни тепловой волны, ни… ничего.

Сделав над собой героическое усилие, я воздержался от замечания по поводу явной тавтологии: дело серьезное, тут уж не до стилистических изысков. Да, странная какая-то облачность…

– Корабельные орудия? Торпеды? Орудия на железнодорожной платформе? – перечислял Джордж таким тоном, словно не мог поверить, что военная артиллерия оказалась бессильной.

– Все безрезультатно. – Гордон положил руку на кобуру. – Исчерпав все свои возможности, Пентагон в конце концов доложил о событиях президенту, а президент немедленно связался с нами. Впрочем, мы, конечно, и так уже знали.

– А как насчет ядерного оружия?

Вопрос-то я задал, но не вполне был уверен, хочу ли услышать ответ. Слава Богу, шеф нас успокоил: к этому прибегнут только в самом крайнем случае. Ричард вежливо поднял руку.

– А изложенная информация – со слов или из официальных источников?

– Из официальных. Непосредственно от портрета Вашингтона.

"Что ж, это лучше" – так мы все, наверно, подумали, не только я.

– Какие меры уже приняты нами?

Конечно, я имел в виду Бюро, а не всю Америку. Знали бы в Пентагоне, какой техникой обладают наши специалисты, да они бы просто…

– Мы привлекли ворожбу, телепатию, магические средства. Пытались даже беседовать с рыбами из того района. Но от плоских рыб до китов никто не желает и заикаться об этой облачности: запуганы до смерти. Лучшие специалисты не смогли даже снаружи обозреть ее, не говоря уже о том, чтобы проникнуть внутрь. – Он помолчал. – Правда, самой искусной нашей чародейке удалось с помощью магического кристалла заглянуть на какие-то доли секунды в облачность. Дело в том, что в центре ее она увидела… остров.

– Остров… – задумчиво повторила Минди.

– Во всяком случае, массу земли, – уточнил Гордон.

– Не просматривается ли какой-нибудь истории, легенды, связанной с островом, в этом ареале? – предположила Джессика.

– Нет, аналитические исследования дали отрицательный ответ.

У меня возникло такое чувство, что Гордон уже всесторонне обдумал эту проблему и сейчас просто дает нам фору в ожидании, что мы усвоим все факты и придем к нужному заключению.

– Какого размера этот остров?

– Не очень велик, всего пять миль шириной.

Так… стало быть, его закрывают тридцать миль облачности. Много чего может происходить на таком пространстве.

– И это все, что чародейке удалось вызнать об острове? – Донахью не скрыл своего разочарования.

– Да, и больше ей уже никаких попыток не пришлось предпринимать.

– Почему?

– Она умерла.

– Из-за чего?

– Мозг не выдержал.

Коротко, но ясно. Ничего себе!

Гордон откашлялся, вынул из-за пазухи, отогнув воротник полевой формы, серебряный конверт, сломал печать и достал из конверта единственный лист бумаги, весь усеянный устрашающими официальными печатями и завитушками подписей.

"Вот оно!" – подумал я и невольно заерзал на месте. Джессика шикнула на меня, но и сама, я заметил, собралась в комок.

– Ваше задание: добраться до острова, оценить обстановку, действовать соответственно, – ровным голосом, без интонаций прочитал Гордон.

Бумага вспыхнула, превратилась в пепел и исчезла.

– Это наше задание?

– Именно так.

Составлено несколько расплывчато, так я и сказал шефу, и он со мной согласился, но добавил: учитывая скудость информации, решение Совета – наилучший шаг. Решение Совета? Что еще за чертов Совет? Я мысленно взял это на заметку – выясню, когда вернемся с задания (если вернемся).

– В вашем распоряжении приблизительно тридцать шесть часов, до того как облачность достигнет наших берегов. Советую поторопиться. Ровно через тридцать пять часов тридцать минут на облачность пойдут ракеты.

Ракеты – епархия Пентагона; излишне спрашивать, что за ракеты – атомные, ядерные, термоядерные. Да и какая разница? Никакой, особенно если угодил в самый центр ядерного взрыва.

– Клянусь верой, как мы попадем на этот славный остров? – Отец Донахью перешел на ирландский. – Пустимся по морю вплавь?

– Профессор Робертсон в сотрудничестве с военно-морской разведкой и стратегическим авиационным командованием разработал специальный самолет, который согласно расчетам проникнет внутрь облачности невредимым, – монотонно доложил Гордон с ворчливыми интонациями.

– Главное в вашем сообщении, надо полагать, источник – "согласно расчетам", – сухо заметила Джессика.

Пришлось шефу скрепя сердце с этим согласиться.

– Но почему выбор пал именно на нас? – взъерепенилась Минди. – Из-за того лишь, что мы оказались под рукой, или просто нами не жаль пожертвовать?

Ах, снова эта мисс Воплощение Тактичности!

Гордон побагровел – вот этот вопрос рассердил его не на шутку.

– Никем из моих людей я не жертвую! – рявкнул он. – Выбор остановился на вас потому, что лучше вас никого нет! Абсолютно. Будь это необходимо, мы извлекли бы вас хоть из Тасмании!

Это, конечно, лестно слышать… И вдруг до меня дошло: а ведь в случае непредвиденных обстоятельств нет, значит, еще более совершенных агентов, чтобы послать их нам на выручку… Какое разочарование!

– Будьте добры, шеф: ограничения в действиях? – Мысленно я уже готовился продумать возможные обходные пути.

– Никаких! – к нашему удивлению, вздохнул шеф, и на секунду на его лице промелькнула смертельная усталость.

Сколько же часов он уже работает без сна? Та чашечка кофе вторая или двести вторая?

– Бюро получило санкцию президента действовать бесконтрольно. Если столкнетесь с высшим проявлением несправедливости, откупитесь всем национальным богатством, предложите политическое убежище, соглашение. Семь раз отмерьте, прежде чем отрезать. Испортите дело – отвечать передо мной.

Да, такую угрозу нельзя не принять во внимание.

– Как насчет военного снаряжения? – деловито отреагировал Донахью. – И дополнительного оружия? В случае чего… у меня, правда, есть мой верный "курносик" тридцать восьмого калибра, но еще бы чего-нибудь…

– Вашему отряду предоставлена полная свобода действий, а также доступ в арсеналы Бюро: оружейные склады отделений разведки, экспериментального отдела и специального ударного отряда.

При такой новости на лице Джорджа появилось дикое выражение, я даже озабоченно подумал, не придется ли давать мальчику успокоительное, чтобы он не нервничал на работе.

Гордон бросил нетерпеливый взгляд на запястье – тут же на руке его появились часы.

– По инструкции на сборы вам отводится один час. На складе вооружений оборудован транспортный туннель, используется в чрезвычайных обстоятельствах. Доставит вас незамедлительно в Гудзонов залив, прямо на пристань. Там вас ожидает самолет-амфибия ДС-З без опознавательных знаков. Пилот – капитан-лейтенант Абдул Бенни Хассан. Среднего роста, черноволосый, смуглый. Пароль – "Дождевое облако". По крайней мере, так я услышал. – Последнее слово потонуло в вое сирены. Волна ледяного холода плеснула в зал – мы повскакали с мест, инстинктивно хватаясь за оружие, которого при нас не было. Сирена утихла, но холод-то никуда не делся…

– Докладывайте! – приказал Гордон в свои наручные часы.

– Мы подверглись нападению, – послышался из часов тоненький голос. – Крупное крылатое существо пытается проломить когтями крышу. Сканеры Кирлиана показывают плотную черную ауру, пронизанную багровым и серым. Двое уже погибли.

– Поставьте магические щиты. – Голос шефа был так спокоен, словно он просил принести чаю.

– Поставили пентаграмму. Но долго не продержится.

До пай Смутно доносились разные звуки: оружейные выстрелы, взрывы, разряды молний… звериный рык… Почему в этот миг мне вспомнилось наше дуракаваляние на озере?..

– Закройте стальные ставни, приведите в действие оборону на случай вторжения, предупредите съемочную группу, зарядите пушку! Кто бы это ни оказался, это существо нужно нам живым – для допроса! Я иду!

Он легко спрыгнул со сцены, но мы в проходе загородили ему путь.

– Ваши приказания, сэр? – Я отдал ему честь.

– Они вам уже даны! – зарычал Гордон и взвел курок пистолета. – А теперь убирайтесь отсюда – вам нужно успеть на самолет! С этим справимся без вас!

В этот момент здание содрогнулось, будто его стены стиснуло что-то гигантское. Это напомнило мне атаку на нашу хижину, и я открыл было рот, чтобы доложить об этом.

– О случае в горах Кэтскилл все известно! – загремел Гордон, устремляясь к двери. – К делу! Идите!

Мы и пошли. Но восторгаться по этому поводу мы не обязаны.