"Дядюшка Фистус, или Секретные агенты из Волшебной страны" - читать интересную книгу автора (Кристиан Малезье)

ГЛАВА ВТОРАЯ, в которой чудеса только начинаются

Эжелина, увидев рядом с мачехой странного господина, присела в реверансе.

– Здравствуй, Эжелина, – серьёзно произнёс гость и тут же скорчил уморительную гримасу. – Меня зовут дядюшка Фистус, и я знаю множество сказок! Ты любишь сказки?

Глаза девочки радостно заблестели.

– Это замечательно! – воскликнул старичок и захлопал в ладоши. – Какая удача, что ты будешь жить в моём доме!

– Я буду жить у вас? – удивилась Эжелина. Клотильда, покраснев, спрятала за спину руку с перстнем и смущённо произнесла:

– Да, Эжелина, климат нашего города вреден для твоего здоровья.

– Ещё как вреден! – подтвердил старичок. – Не просто вреден, а даже губителен. И вот я пришёл, чтобы, так сказать, спасти тебя.

– О, как вы добры, – пробормотала девочка растерянно.

– Эжелина, ты должна согласиться… – Клотильда от волнения запнулась на полуслове.

Старичок, обеспокоенный молчанием девочки, наморщил лоб и спросил растерянно:

– Детка, ты не хочешь идти со мной?

– Нет, нет, ну что вы, господин Фистус, я с удовольствием пойду с вами!

Лицо старичка расплылось в довольной улыбке. Его рука проворно нырнула в бездонные недра карманов зелёного сюртука и извлекла оттуда огромный леденец на палочке.

– Вот, – произнёс дядюшка Фистус, протягивая леденец Эжелине, – это тебе. Я обещаю тебе такие чудеса!… Такие… А ещё у тебя будет очень много всяких игрушек. И сказки я буду тебе рассказывать. А ещё… А ещё…

Клотильда недоумённо пожала плечами.

– Не стоит так разговаривать с ребёнком. Вы избалуете её вконец.

Но старичок, не слушая её, продолжал:

– А ещё ты будешь жить в Волшебной стране.

– Спасибо, господин Фистус, – проговорила Эжелина тоненьким голоском, – но я пойду с вами не из-за игрушек и не из-за чудес. Просто вы мне очень понравились.



С этими словами девочка решительно вышла из комнаты.

– Вот видите, – пожаловалась Клотильда дядюшке Фистусу, когда за Эжелиной захлопнулись двери. – Это очень неблагодарная девчонка!

– А я думаю, что мы станем большими друзьями, – задумчиво пробормотал старичок.

Вскоре опять появилась Эжелина. Она крепко прижимала к себе плюшевого медвежонка.

– Я готова, господин Фистус.

– Вот и прекрасненько, – запрыгал старичок, – вот и чудесненько, вот и отличненько! Тогда, госпожа Клотильда, позвольте нам откланяться. Да, да, позвольте нам откланяться, удалиться и, так сказать, испариться.

Так, подпрыгивая от избытка чувств, оживлённо болтая, старичок подошёл к Эжелине, и только тут все заметили, что необычный гость был очень маленького роста, всего на полголовы выше девочки.

В прихожей господин Фистус перестал улыбаться и подпрыгивать. Придав лицу выражение, которое, по его мнению, больше всего соответствовало торжественности момента, он произнёс:

– Ну, прощайтесь, – и, подтолкнув Эжелину к мачехе, проворно смахнул несуществующую слезу. – Прощайтесь, прощайтесь. Поцелуйте друг друга и улыбнитесь. Ведь об этом моменте вы обе давно мечтали!

Клотильда склонилась над падчерицей и холодно чмокнула её в щёку. Девочка стояла, опустив глаза. Тогда дядюшка Фистус, деловито пыхтя, влез в узенький промежуток между ними и решительно произнёс:

– Не будем затягивать горестную минуту расставания. Затем ласково взял Эжелину за руку, и они скрылись за дверью.