"Войти в роль" - читать интересную книгу автора (Киншоу Эва)

Глава третья

– Эйрин, сколько тебе лет? – обратился к девушке президент компании «Коффман и К°» на следующее утро, выслушав ее отчет о визите к Дэниелу Паркеру. Это был Питер Коффман, солидный деловой человек лет шестидесяти.

– Двадцать пять, идет двадцать шестой, Питер. Тебе об этом прекрасно известно.

– Как же ты можешь поддаваться на такие глупые карточные фокусы?

– Ничего не могу поделать, я уже дала согласие. К тому же, только вообрази, как сможет подняться наше агентство!

– А что, если ты должна будешь не только изображать его невесту и, в конце концов, очутишься в его постели? – Он вопросительно смотрел на нее поверх очков.

– Это не входит в каше соглашение. Неужели ты думаешь, что я не способна удержать мужчину на расстоянии в течение недели? Ты обо мне плохо думаешь, Питер.

– Это не «просто мужчина», Эйрин.

Она беспомощно пожала плечами.

– Да, я понимаю. У него непомерно высокое мнение о себе. Но у меня он вызвал антипатию с первого взгляда.

Питер Коффман растерянно развел руками.

– Если я не могу заставить тебя отказаться от этого странного мероприятия, по крайней мере, обещай, что не наделаешь глупостей.

Эйрин прекрасно знала, что Питер, несмотря на блестящие перспективы, обещанные Дэниелом Паркером, был бы искренне рад не пустить ее. Но не менее хорошо она понимала, что у их агентства серьезные финансовые трудности и им очень, нужен этот контракт. Питер похудел за последнее время и выглядел уставшим. Ей не хотелось, чтобы к его проблемам добавилась еще одна, связанная с ее решением рискнуть собой ради фирмы.

– Питер, – задумчиво сказала она. – Настало мое время действовать. Не бойся, я не потеряю контракты ни на вино, ни на шампунь. Доверься мне.

– А как насчет, Ника Адамса?

Эйрин совсем забыла о его существовании.

– У нас с ним все кончено. Уже сто лет назад, разве ты не знал? – Питер удивленно приподнял брови. – Я знаю, что ты сейчас подумал. Что мое сердце разбито. Слава Богу, это не так. – Она почувствовала себя уверенно и спокойно.

Питер ласково смотрел на самую яркую звездочку на своем небосклоне. Несмотря на озабоченность и проблемы, она выглядела неотразимо привлекательно. Коффман знал Эйрин Клиффорд с самого детства, и иногда ему казалось, что он знает о ней больше, чем она сама.

Ричард Клиффорд, отец Эйрин, был его лучшим другом. Смерть жены, когда Эйрин исполнилось всего шесть лет, основательно выбила того из жизненной колеи. Он больше не женился, и все свободное время проводил уединенно, главным образом – в обществе дочери. Однако зачем-то отдал ее в школу-интернат, и Питер с женой часто навещали девочку и брали к себе домой по выходным. Чувство потери, которое преждевременно довело отца до могилы, трансформировалось у дочери в страх оказаться привязанной к кому-то, кого потом можно потерять. Этот страх часто мешал ей в отношениях с людьми.

Отец умер, когда Эйрин исполнилось восемнадцать. Шли годы, друзья появлялись и исчезали. Вот и Ник Адамс уже перестал интересовать девушку и исчез из ее жизни. И только Питер пока не предавал ее, оставаясь всегда рядом.

– Спасибо, что беспокоишься обо мне. Но не надо бояться. Я уже взрослая и вполне смогу удержать дистанцию между мной и любым мужчиной. – Она откашлялась и приняла строгий вид, соответствующий ее решимости бороться за карьеру и успех. Питер молча смотрел на нее, пока ее пыл не погас под этим проницательным взглядом. Немного погодя она тихо сказала: – Наверное, я понимаю, что ты имеешь в виду. Он играет мной, как рыбкой на крючке, и уверен, что поймал меня. Но мы еще посмотрим, кто кого!

– Когда ты едешь? – спросил Питер с вздохом.

– Через три дня. Представляешь, мы поедем к нему в поместье, где будет вся его семья. Ой, я забыла спросить, где оно находится.

– Могу сказать тебе. В Палмерстоуне. Теннисные корты, бассейны, конюшня, собственный причал, лужайки для гольфа, крокета и тому подобное. Поместье называется Уайт-Рок.

Эйрин рассмеялась.

– Неужели ты забыл, что в школе меня научили играть в крокет, плавать и ездить верхом? Так что, Питер, если ты хотел запугать меня, тебе это не удалось.

Однако двумя днями позже она уже не чувствовала себя так уверенно. Полуденное солнце ярко освещало ее спальню в квартире многоэтажного дома, распахнутую дорожную сумку па кровати, разбросанную повсюду одежду. Она любила свое уютное жилище, расположенное неподалеку от ботанического сада с его тенистыми аллеями, ароматом цветов и незнакомых экзотических растений. Эйрин тяжело вздохнула, рассеянно оглядев царящий вокруг беспорядок, и пошла в гостиную, откуда из окна раскрывался чудесный вид на суетящийся внизу город. Комната была оформлена в светло-кремовых и зеленых тонах – пушистый зеленый ковер на полу, кресла и круговой диван из кожи кремового цвета, стеклянный сервировочный столик на колесиках и множество цветов, живописно украшающих стены. Она присела у столика и задумчиво постучала ногтями о стеклянную поверхность. Тут же ей вспомнился другой стол с такой же стеклянной поверхностью – что за история, в которую она дала себя впутать? Не переоценила ли она свои силы? Эти мысли стремительным вихрем пронеслись в ее голове. Свернувшись клубочком на диване, Эйрин принялась размышлять о своей жизни.

После смерти отца она часто чувствовала себя одинокой. Дело заключалось не в том, что у нее не было друзей. Скорее се не устраивала излишняя поверхностность отношений, складывающаяся между нею и другими людьми. Особенно трудно ей давалось общение с мужчинами.

Неужели дело в том, что ей ни разу не встретился, ни один достойный парень? Вот, например, Ник. Поначалу он произвел на нее сильное впечатление. Каково же было ее разочарование, когда она поняла, что Ника связывает с ней всего лишь стремление весело провести время и больше ничего. Она очень пожалела, что позволила себе расслабиться и впустила чужака в свое сердце.

Теперь ей надо быть особенно настороже с этим опасным Дэниелом Паркером. Из короткого общения с ним уже очевидно, что он изрядно искушен в любовных похождениях, к тому же наделен природным обаянием и привлекательностью. Он вовлек ее в свои планы, используя подкуп. Одного этого перечня достаточно, чтобы остерегаться его.

В то же время она понимала, что еще может отказаться от этого странного предприятия. Достаточно просто позвонить ему – за обедом они обменялись домашними телефонами. «На случай непредвиденных обстоятельств», – как пояснил Дэниел, блеснув усмешкой в голубых глазах.

Она записала его номер в ежедневник, сейчас лежащий в бежевой сумочке рядом с ней на диване. Она потянулась за сумочкой и принялась листать страницы в поисках последней записи, когда зазвонил телефон.

– Это говорит Дэниел Паркер, – раздался в трубке спокойный голос. – Здравствуйте, Эйрин.

Она вздрогнула и словно оцепенела. Этот голос заворожил ее каким-то особенным глубоким тембром и выразительностью.

– А, это вы. – Она с трудом разжала губы. – Здравствуйте!

– Я только хотел убедиться, что наши дела идут по плану. Если что-то не так, самое время дать мне знать об этом. Как вы себя чувствуете?

И вместо того, чтобы ответить что-нибудь вроде «Я сожалею, но у меня поднялась температура», она сказала:

– Все в порядке, Дэниел. Как поживаете?

Он не ответил на ее вопрос, а коротко сообщил:

– У меня небольшие изменения в планах. Я решил добираться до поместья на самолете, и завтра утром мог бы заехать за вами по дороге в аэропорт. Давайте поужинаем вместе сегодня вечером, как вы на это смотрите?

– Звучит заманчиво… – медленно произнесла она, лихорадочно соображая, как отвертеться от приглашения. – Правда, я еще не упаковала вещи…

– Ничего страшного. Я поведу вас куда-нибудь поближе к вашему дому. Может быть, посидим во французском ресторанчике? Он совсем близко от вас.

Она очень любила этот ресторан за его кухню и очень красивый вид на реку с открытой веранды.

– Жду вас там, в шесть тридцать. – И телефон замолчал.

Дэниел уже сидел за столиком – среди тех, кто зашел в ресторан пропустить стаканчик-другой после работы и немного отдохнуть в этот чудесный теплый вечер. На этот раз одет он был официально – легкий шерстяной костюм серого цвета и белая рубашка с галстуком. Она же постаралась выглядеть как можно более непритязательно и выбрала узкие белые брючки с белой же блузкой, на которой были вышиты морские раковины, и холщовую сумочку-рюкзачок. Ни украшений, ни макияжа, ни маникюра. Волосы беспорядочными пышными волнами падали ей на плечи.

Эйрин подошла к столику так, что он заметил не сразу, и, когда она неожиданно приблизилась к нему, их взгляды скрестились в немом поединке. Ее поразило отсутствие всякого выражения в его голубых глазах и жесткая линия твердых губ. Он был совсем другим и разительно отличался от того раскованно непосредственного и шутливого Дэниела, с которым она познакомилась два дня назад.

Этот человек являл собою прекрасный образчик главы крупной, влиятельной корпорации. Такой не будет тратить время зря, на кого попало. Тигр обнажил клыки и явно находится не в игривом расположении духа, подумала она с внутренним трепетом.

Тем не менее, несмотря на его взгляд, полный холодной сдержанности, какая-то магнетическая сила мгновенно возникла между ними. Се словно ударило током, когда они встретились взглядами. Она с ужасом почувствовала полное бессилие перед этими новыми для нее ощущениями и обреченно шагнула им навстречу. Дэниел встал, сухо улыбнулся и выдвинул для нее стул из-за стола.

– Судя по вашему наряду, вы вполне приготовились к отдыху, Эйрин, – сказал он.

– Спасибо. – Она села и как можно более небрежно произнесла: – Зато о вас этого не скажешь.

– Я действительно был очень занят. Ничего, зато завтра смогу перевести дух. Хотите выпить?

– Пожалуй, вина выпью с удовольствием.

Дэниел подозвал официанта и протянул ей меню. Она выбрала салат из креветок и греческую закуску. Он вопросительно посмотрел на нее, подумал и заказал то же самое. Когда официант отошел, он вынул из кармана коробочку, обтянутую серым бархатом, и положил перед ней.

– Неужели обручальное кольцо? – Эйрин слегка насмешливо подняла на него свои огромные карие глаза.

– Что-то вроде этого.

Она затаила дыхание, пытаясь справиться с охватившей ее растерянностью. Открыв коробочку, Эйрин увидела изящное платиновое колечко, посередине которого играл яркими бликами розовый бриллиант, обрамленный рамочкой из мелких бриллиантов.

– Очень мило, Дэниел, – сдержанно сказала она. – Пожалуй, я надену его на правую руку, так как наша «помолвка», так сказать, неофициальная.

Кольцо наделось на палец чуточку плотновато, что подсказало ей, что на левой руке оно сидело бы идеально.

– Откуда вы узнали мой размер?

– Запомнил ваш размер ноги, – отшутился он. – Он помог мне сориентироваться. Но я бы предпочел, чтобы вы надели кольцо на левую руку.

– Очень сожалею, мистер Паркер, но либо так, либо заберите его обратно.

– Хотите сохранить свою левую руку для настоящего кольца, если я правильно вас понимаю?

– Именно так. – Она кивнула.

– Кто-нибудь уже предлагал вам его, Эйрин?

– Предлагал ли мне кто-нибудь выйти замуж? – переспросила она. – Нет. Но это не значит, что со мной этого никогда не случится. А как насчет вас?

– Не могу сказать, что не получал никаких матримониальных знаков со стороны женщин.

– Наверное, когда у тебя столько денег, очень трудно распознать, у кого какие намерения. Хотят ли они тебя или твои деньги? Вам надо влюбиться в какую-нибудь богатую наследницу. Тогда, пожалуй, вы сможете лучше разобраться в истинных отношениях с нею.

Официант принес вино, которое мигом поглотило все внимание Эйрин. Это был фирменный рислинг «Паркер'с Просперити».

– Итак, – протянула она, разглядывая этикетку с золотыми буквами, – очень выдержанно, я бы сказала, элегантно, но как-то скучновато и невыразительно, если вы не обижаетесь на критику.

Дэниел Паркер словно не расслышал ее.

– Какие мужчины нравятся вам, Эйрин?

Она оторвана глаза от бутылки и уставилась

па него в полном недоумении. Потом опустила пеки, чтобы скрыть чертиков, запрыгавших меж ресницами.

– Мой тип мужчины – темпераментный латиноамериканский герой-любовник, мистер Паркер. Он обязательно должен уметь хорошо танцевать, потому что я сама обожаю танцы. С таким мужчиной не соскучишься!

Дэниел ничего не ответил, и, когда она снова посмотрела на него, его холодный взгляд был устремлен куда-то вдаль.

– Мне показалось, Эйрин, вы сделали какое-то замечание по поводу этикетки для вина?

– Да, у меня есть кое-какие идеи. Хотите взглянуть?

Он кивнул, и она полезла в сумочку за эскизами. Через несколько минут, он поднял голову от бумаг, которые она протянула ему, и сказал:

– Что ж, мисс Клиффорд, будем считать, вы себя реабилитировали.

На лице Эйрин отразилась целая гамма чувств.

– Вам понравилось?

Паркер продолжат изучать три рисунка в пастельных тонах на плотном листе бумаги. На каждом из них были изображены парень и девушка. На одном рисунке они сидели, переплетя руки и глядя на поле колосящейся золотистой пшеницы. Она – в кипенно-белом, а он – в черном. Вторая пара целовалась на фоне водопада, а третья – стояла у стены небольшой белоснежной церкви в тени стройных кипарисов, держась за руки. Узкие удлиненные фигуры производили необычное впечатление и сразу запоминались. Она использовала золотисто-зеленые и голубые тона. Вертикально шли буквы «Паркер'с Просперити».

– Да, мне очень понравились ваши наброски. Как у вас возникли эти образы?

Она положила подбородок на сложенные кисти рук.

– Я часто думала о вине. О том празднике жизни, который оно символизирует, – о небе, о солнце, о матери Природе, о человеческих чувствах… А вот эта этикетка, такая серьезная и скучная, – она постучала пальцем по бутылке, – несет в себе… как бы отрицание всего этого. Вино же должно вызывать радость, радость любви. – Она пожала плечами и остановилась.

– Продолжайте.

– Боюсь, вы можете неправильно меня понять. Например, вы способны ощутить радость, когда у вас все-таки находятся туфли, которые, как вы думали, кто-то утащил? – Дэниел принялся безудержно хохотать. Эйрин поддержала его, и к своему собственному удивлению, сказала: – Так-то лучше. Когда у человека хорошее настроение, все дела даются ему просто и легко. Расскажите мне немного о вашей семье, которую мы с вами собираемся, к сожалению, немного подурачить.

– Моя мать – воплощенная леди. Она воспитана в самых строгих правилах и воплощает в себе лучшие моральные ценности женщины. Отец умер десять лет назад. А еще у меня есть сестра Лилиан и брат Рони, которого можно считать черной овцой в нашем стаде.

– Почему?

– Потому что он попал в артистическую среду.

– Ч то же в этом плохого? – недоуменно возопила Эйрин.

– Само по себе это не плохо и не хорошо, но когда он промотал столько денег на свое увлечение… – Дэниел пожал плечами.

– И каким же видом творчества он занимается?

– Музыкой. Играет в каком-то низкопробном рок-ансамбле.

– Буду ли я права, предположив, что ни вы, ни ваш отец не увлекались роком? – чуть насмешливо спросила она.

Глаза Дэниела сощурились.

– Иными словами, обыватели не способны к высоким стремлениям и идут в коммерцию, это вы имели в виду?

– Я этого не говорила. Но у меня такое чувство, что бедный Рони должен ощущать себя неполноценным из-за того, что у него нет таких способностей к бизнесу, как у вас.

– Возможно, вы правы. Но Рони волен делать в жизни то, что хочет. Впрочем, так же, как и я.

Эйрин бросила на него взгляд, полный сомнения:

– В ваших словах не чувствуется энтузиазма, Дэниел, хотя все это не мое дело. Сколько ему лет?

– Двадцать шесть.

– А сколько вам? – спросила Эйрин с любопытством.

– Тридцать пять. Скоро я буду совсем стариком. А вам, наверное, двадцать четыре?

– Двадцать пять. Почти двадцать шесть. Что, для вас я слишком молода?

– С чего вы взяли? – удивленно спросил он.

– Сама не знаю. – Она пожала плечами. – Просто возникло такое ощущение, когда вы спросили о моих предпочтениях относительно мужчин.

– Во время нашей встречи, мне казалось, я дал вам понять, что вы вполне в моем вкусе.

– Дэниел Паркер, когда вы говорите такие вещи… – Эйрин в смущении запнулась. Он ждал, с серьезным видом приподняв бровь, ее ответа, но она могла поклясться, что в глубине души Дэниел смеялся над нею. – Вы выводите меня из себя, – сквозь стиснутые зубы выдохнула она. – Еще никто никогда не смотрел на меня как на девушку для развлечений.

– Искушение поддаться земным радостям бывает иногда слишком велико, Эйрин.

Она чуть не задохнулась от возмущения.

– И вы можете признаваться мне в этом?

– Я всего лишь обычный, простой человек…

– Не могу допустить, чтобы кто-то смотрел на меня с этой точки зрения. Лучше давайте расторгнем наше соглашение.

– И не подумаю, – ответил он, спокойно глядя на нее.

Ее карие глаза блеснули гневом.

– Если вы собираетесь продолжать в том же духе, и намерены говорить со мной свысока, так ищите выход из положения, я…

– Простите меня. Я больше не буду, – смиренно сказал Дэниел и добавил: – Было бы очень жаль потерять возможность использовать ваши замечательные способности. – Взгляд Эйрин скользнул по эскизам. – По правде говоря, я немного удивлен. Ваши рисунки выглядят гораздо более романтично, чем я мог ожидать от вас.

– Естественно, вы ведь так мало меня знаете.

– Скажите честно, вы испытываете потребность влюбиться?

Она открыла, было, рот, чтобы сказать какую-то колкость в ответ, но в этот момент перед ней всплыло лицо Питера, и она как можно более беззаботно ответила:

– Мистер Паркер, скорее, я испытываю необходимость отправиться домой и начать собираться. Мне ведь надо приготовиться к катанию на лодках, теннису, к верховой езде и тому подобному, я правильно понимаю?

– Кто сказал вам об этом?

– Мой начальник, Питер Коффман. Он был прав? Хотя я не спросила его, откуда ему столько известно о жизни в поместье Уайт-Рок.

– Он дал вам правильные советы. – Дэниел встал. Эйрин подождала, пока он расплатился с официантом, и пошла с ним рядом к выходу. – Могу я проводить вас до дома? – спросил он.

– Пожалуйста, это в двух шагах отсюда, – сказала Эйрин и внезапно остановилась в растерянности.

– Я не собираюсь навязываться вам, – объяснил он, – мне всего лишь хотелось узнать, где мне ждать вас завтра.

Было уже темно, но при свете уличных фонарей он без труда заметил, как краска разлилась по ее щекам. Она поняла это по едва уловимой усмешке, тронувшей его губы.

Эйрин быстро отвернулась и пошла по тротуару.

– Сколько стоит это сокровище? – спросила она, подняв вверх правую руку.

Он пожал плечами:

– Что-то около… шестидесяти тысяч долларов.

Она быстро сняла кольцо с пальца, положила его в коробочку и протянула ему:

– Возьмите, я решила не надевать его.

– Но почему?

– У меня для этого есть причины. Может быть, я и есть рыбка на крючке, – она смотрела ему прямо в глаза, – но, тем не менее, не собираюсь носить на себе шестьдесят тысяч долларов вашего состояния.

– Логично. – Дэниел спрятал коробочку в карман.

– Кроме того, – продолжила она, шагая по тротуару, – я никогда не носила драгоценностей, если не считать жемчужных серег моей мамы. И то по очень большим праздникам. Я легко могу потерять такую ценную вещь.

– Кольцо застраховано. Впрочем, наверное, жемчуг действительно должен быть вам очень к лицу.

– Спасибо, я не очень люблю драгоценности. Только жемчуг моей мамы вызывает у меня сентиментальные чувства.

Он сунул руки в карманы брюк.

– Я почти вижу вас… в одном только жемчуге, безо всего остального.

К ужасу Эйрин, в ее воображении всплыл образ: она в объятиях Дэниела с жемчужными сережками в ушах и абсолютно нагая. Она вспыхнула и покрылась испариной. Господи, его слова имеют на нее такое магическое влияние! Будь на месте Дэниела кто угодно другой, они бы вызвали у нее отвращение. Его широкие сильные плечи под расстегнутым пиджаком словно манили прильнуть к ним. Магнетическое притяжение, возникающее между ними, как удар тока, в который раз поразило ее.

– Я думала, что разговоры на эту тему мы уже отменили, – сухо проговорила она.

– Я буду следить за тем, чтобы мои слова не вызывали у вас ощущение, будто вы – девушка для развлечений или гетера. Однако, Эйрин, – мягко, но настойчиво сказал он, – сможем ли мы запретить себе, чувствовать друг друга. Потому что это… – Он пожал плечами. – Потому что это возникло между нами.

– Вы так думаете? А мне кажется, что вы просто стремитесь отплатить мне за нежелание надеть ваше кольцо, – едко сказала она, изо всех стараясь скрыть легкую дрожь в голосе. – Мне это неприятно.

– Эйрин, вы просто обожаете противоречить и спорить. Все дело в этом.

– Я надеялась, что объяснила вам нежелание надеть кольцо своей нелюбовью к драгоценностям!

– Да, и я использую этот аргумент для посторонних.

Она посмотрела на него и внезапно прыснула от смеха.

– Черт побери, неужели вы и впрямь пошли и купили его специально для меня?

Она резко остановилась. До нее внезапно дошло, что этот вопрос подсознательно мучил ее. Его темно-голубые глаза подернулись загадочной дымкой.

– Если вы когда-нибудь захотите его надеть, тогда, Эйрин, я вам отвечу.