"Звездное убежище" - читать интересную книгу автора (Браннер Джон)Глава тринадцатая— Лигмер! Я должен с вами поговорить! При звуках скрипучего голоса Ференца археолог остановился. Он возвращался в каюту, которая принадлежала ему в кэтродинской секции. Он Ференц все еще был в гражданской одежде, которая глупо смотрелась на его фигуре, более привычной к военной форме. Он подошел к Лигмеру. Лицо его выражало решимость. Он кивнул на дверь каюты, рядом с которой остановился Лигмер. — Ваша? — Э-э… нет. Следующая. — Хорошо. Ференц обогнал археолога и распахнул дверь, жестом приказывая войти. Как. только Лигмер переступил порог, Ференц вошел и закрыл за собой дверь. Он сел на стул, оставив Лигмеру кровать, и хмуро уставился на него. — Я полагаю, у вас обо мне весьма неприятные мысли, — сказал он после паузы. Было похоже, что слова давались ему с большим трудом. — Почему? — спросил Лигмер. — Не морочьте мне голову. Потому что после моих речей — вполне искренних, уж поверьте, — по дороге на Станцию, вы застали меня за дружеским разговором с пагой. Так? — Это действительно показалось мне странным, — осторожно согласился Лигмер. — Но теперь я думаю, что у вас были на то причины. — Еще бы! Проклятье! Ну, так вот, чтобы вы знали, как себя вести рядом с этой пагой — а она всегда с вами рядом! Я, например, могу выдержать присутствие паги лишь несколько минут, какие бы усилия ни прилагал, — итак, чтобы вы знали, как себя вести, я получил разрешение главного маршала Теммиса пояснить причины вам своего поведения. — О, — невыразительно пробормотал Лигмер. По его лицу было видно — он убежден, что уже успел совершить какую-нибудь ужасную ошибку. — Когда я прибыл на Станцию, то сказал Теммису, что считаю неразумным позволять вам так много времени проводить в компании паги. Но он ответил, что ваше назначение одобрено Верховным Командованием, и я не мог настаивать. Однако я должен предупредить вас, чтобы вы вели себя должным образом. Вам ведь известно, как поступают с теми, кто не сумел сохранить тайну? Лигмер проглотил слюну и кивнул. — Но мне известно не так уж много секретов, — осмелился произнести он. — Сейчас вам предстоит услышать одну из тайн, — угрюмо сказал Ференц и изложил Лигмеру все, с чем его ознакомил Теммис на Станции. Факты эти объясняли его собственное странное поведение. По мере того, как Ференц рассказывал, его слова объясняли то, что раньше было непонятно Лигмеру. В конце концов он стал энергично кивать в такт словам Ференца, а когда тот, наконец, замолчал, археолог довольно произнес: — Так вот почему! — Что именно? После окончания длинного рассказа Ференц испытал облегчение. Слова Лигмера Возбудили его острый интерес. — Вот почему капитан Рейдж отказалась удовлетворить запрос, который мы представили вместе с госпожой археологом Узри. Лигмер пошарил в карманах и нашел копию запроса. Ференц почти вырвал листок у него из руки. — Не вижу связи, — сказал он после паузы. Похоже, что ему неприятно было признать, что Рейдж права. — Ну… может быть, в таком случае… я ошибаюсь. Но мы с Узри специально ставили запрос так, чтобы он выглядел безвредным. У нас был разговор об останках космических кораблей, которые они якобы нашли на Пагре, Кстати сказать, похоже, что они действительно нашли корабли… — Это трудно проглотить, — пробурчал Ференц. — Продолжайте. — Ну, нам удалось вычленить два совершенно определенных конструктивных принципа, лежащих в основе окаменевших кораблей. Не буду углубляться в детали, поскольку это технические вопросы, но суть в развитии принципа, который изобрел мой университетский преподаватель для классификации типов инженерных разработок. Сравнение могло оказаться ключом к окончательному устранению пагской пропаганды по поводу Станции. А может и не оказаться. Мы этого теперь не узнаем, если глейсы не переменят свою точку зрения. Рейдж отказала нам безоговорочно. И теперь мне кажется, причина в том, что тщательное изучение принципов конструкции Станции немедленно выявит искажения, которые глейсы преднамеренно ввели в карты. Ференц хлопнул себя по бедру. — Может, вы рассуждаете верно, — сказал он. — У вас не такая каша в голове, как мне сначала показалось. Приходит ли вам на ум какая-нибудь еще причина, из-за которой Рейдж могла бы отказать вам? — Нет. Разве что она оказалась из чистейшего упрямства, так сказать, из принципа. — Непохоже. Глейсы всегда поступают хладнокровно, не позволяют себе импульсивных поступков. Говоря об импульсивных поступках: во имя Галактики, что с вами стряслось, когда вы позволили стюарду Викору уйти после того, как он нанес оскорбление Кэтродину? Лигмер покраснел до кончиков ушей. Похоже, ему придется разбираться с этой историей до конца своих дней. Он как чувствовал. — Это случилось в туристской зоне, я ничего не мог поделать, — только и смог сказать он в свое оправдание. — Я тотчас доложил о случившемся, но, насколько мне известно, тот не посмел показаться на корабле. — Мы его до сих пор не поймали, проклятье! Все из-за этих скользких глейсов… Ладно, нет смысла портить нервы такими пустяками. Факсимильный аппарат на полочке рядом с койкой предупредительно звякнул. Лигмер что-то пробурчал и вынул листок сообщения. Пробежал его глазами и передал Ференцу, лишившись от гнева дара речи. Ниже кодового номера каюты Лигмера Ференц прочел: «Наши расследования не подтвердили, чтобы кто-либо приглашал Ланга посетить залы банка памяти. Следовательно, я должна допустить, что госложа археолог Узри и вы ошиблись». Подписано было: «Рейдж, капитан». Ференц нахмурился и вернул Лигмеру листок. — Это значит… Что это значит? — потребовал он ответа. Лигмер кратко пояснил суть сообщения. — Но проклятье! — взорвался он в конце объяснения. — Мы не ошиблись! Мы обследовали люки, ведущие в туристскую зону, — проверяли некоторые детали конструкции каждого, чтобы решить, стоит ли его включать в запрос для Рейдж. Вы знаете, что входы в помещения банка памяти расположены в туристской зоне. Имеется даже такое мнение, что все вспомогательные устройства туристской зоны — планеры, уборщики и прочие — управляются из какой-то части банка. Обычно помещения банка памяти закрыты от взоров. Но иногда входы в них можно увидеть из люка, если совпадает расположение. Мы находились у Платинового люка как раз в такой момент, и оба видели Ланга ясно и отчетливо. Возможно, мы могли бы принять за него кого-то другого, но кто еще носит на плече зверька с черной шерстью, которого можно спутать с его тявкающим любимцем? — Чем он занимался? — Ференц был мрачен. — Всего лишь выходил. Я не знаю, как он открыл дверь. Я бывал там несколько раз, еще студентом, и, насколько мне известно, входы всегда заперты. — Тогда, возможно, он просто шёл мимо? — Нет! Дверь в тот момент была открыта, и как раз закрывалась за ним. — Теммис должен об этом знать, — внезапно решил Ференц. — Мы не можем позволить, чтобы Рейдж сошло с рук то, что она назвала вас лжецом. Даже если она одновременно обвинила и Узри, это неважно. Лысый начальник штата кэтродинов молча выслушал их, кивая в ключевых пунктах повествования. Когда они закончили, он хлопнул рукой по столу со звуком пистолетного выстрела. — Я хочу знать все об этом Ланге, — Скрипуче сказал он. — Полагаю, что мы должны установить за ним наблюдение. Он явно не тот, за кого себя выдает. И, несомненно, интересует глейсов, раз они его покрывают. Вы говорите, что встречались с ним после прибытия на Станцию? — острый взгляд впился в Лигмера. — Да. Как уже сказал офицер Ференц, я и госпожа археолог Узри обсуждали с ним теорию происхождения Станции. Госпожа археолог Узри сказала интересную вещь. Она сказала, что у нее сложилось впечатление, будто он, хотя и не бывал здесь ранее, знает о Станции куда больше, чем мы, которые ее изучали. — Хм-м! Я бы не стал биться об заклад, полагаясь на утверждение паги — но, как. вы и сказали, весьма интересно, что она сделала такое замечание. Теммис нажал на клавишу, тут же подтянутый ординарец в форме показался на пороге кабинета. — Узнайте в регистратуре глейсов либо в их административных службах, где остановился чужак из-за пределов видимости, Ланг, — отдал приказ Теммис. — И, если возможно, выясните, где он находится в настоящий момент. Они молча ждали несколько минут, которые потребовались ординарцу, чтобы исполнить поручение. Когда тот вернулся, у него был озадаченный вид. — Они говорят, сэр, — сказал он Теммису, — что ему предоставили каюту Гл-1420 — это в секции Глейсов, рядом С туристской зоной. Они и раньше помещали там посетителей, прибывших не из Рукава, если такие появлялись. — Ага! — сказал Теммис и бросил на Ференца и Лигмера многозначительный взгляд… — В секции глейсов! Это неспроста. — Но, сэр, — упорно продолжал ординарец, — он туда не заходил! Его багаж стоит нераспакован с тех пор, как прибыл из секции доставки. Туалетными принадлежностями никто не пользовался. Счетчик воды не показывает ее расхода, и печать на двери нетронута! — Не может быть! — рявкнул Теммис. Ординарец поперхнулся. У него сделался очень несчастный вид. — Так точно, сэр! Но это то, что мне сказали. — Хорошо. Вы свободны, — сказал Теммис и нахмурил лоб. Когда ординарец вышел, он нажал кнопку вызова на интеркоме и заговорил с офицером. — Полковник! Сколько ваших людей сейчас свободны от дежурства и находятся в пределах сектора? — Тридцать пять человек, сэр, — без паузы отрапортовал полковник. — Я могу вызвать остальных, если нужно. — Тридцати пяти достаточно. Я хочу, чтобы они провели тщательный розыск во всех доступных частях Станции. Необходимо выяснить, где находится этот чужак из-за пределов видимости. — Ланг? Слушаюсь, сэр. Тотчас будет исполнено. Что делать, если они обнаружат его? — Разбейте их на пары. Если увидят Ланга, то пусть один продолжает следить за ним, а второй немедленно доложит мне! — Есть, сэр, — сказал полковник и прервал связь. Он вызвал Теммиса по интеркому через час с лишним, и его голос звучал уныло. — Мы обыскали все, — констатировал он. — Люди из числа обслуживающего персонала, на которых можно положиться, проверили все. Туристскую зону, секторы майко и лубаррийцев, публичные офисы в секторе глейсов и те участки скрытого сектора, куда смогли проникнуть, а также часть элчмидского сектора, которую можно было обследовать, не входя в прямой конфликт с пагами. Уже несколько часов никто не видел и следа Ланга. Теммис медленно кивнул, ничего не сказав. Полковник несколько мгновений нетерпеливо ждал, затем спросил: — Дальнейшие приказания, сэр? — Продолжайте патрулирование, пока он не объявится, — сказал Теммис и отключил связь. Он поднял взгляд на остальных. — Ну, это означает, что он может находиться на… — он загибал пальцы, считая, — …на пагской территории, что малоправдоподобно, и сектор можно бы исключить. В дальнем углу Пещер, где проводит время с какой-нибудь девицей, что, судя по нему, представляется столь же малоправдоподобным. Или — и это кажется наиболее вероятным — в некоей части глейсского сектора, запретной для посещений представителями других рас. Он опустил руки на стол и сложил их вместе. — В любом случае, — мягко сказал он, глядя поверх голов и даже словно бы сквозь переборку каюты, — у меня появилось очень сильное желание поговорить с Лангом. Это же надо — не зайти в свою каюту! Отсутствовать в каком бы то ни было из разрешенных мест Станции! Это что-то значит, и я выясню, что именно. |
||
|