"Поединок сердец" - читать интересную книгу автора (Хокинс Карен)Глава 1— Настоящая, живая герцогиня? Кейтлин Херст рассмеялась, услышав причитания младшей сестры. — Да, настоящая, живая герцогиня, а вовсе не настоящая, но мертвая герцогиня! — О, ты ведь понимаешь, что я хотела сказать. Мэри бросилась на постель, где уже лежали дорожный саквояж, три бальных платья, стопка свежевыглаженных панталончиков и пара изрядно поношенных бальных туфелек. — Вот бы мне тоже поехать к настоящей, живой герцогине — да погостить у нее три недели! Кейтлин положила в стоящий на полу сундучок пару чулок, штопанных всего только раз. — Ты ведь не собираешься упрекать меня в том, что я хочу немного повеселиться впервые за многие месяцы? — Нет, Просто жалею, что мне нельзя поехать с тобой. — Лежа на кровати, Мэри раскинула руки в стороны. — Герцогиня в письме обещает, что будут прогулки в парке, конные вылазки, стрельба из лука, карточные игры. — Как раз это развлечение насторожило маму. — Конечно, но ведь папа тайком сунул тебе гинею, чтобы ты могла играть, значит, это не так уж неприлично. Кроме того, мама насторожилась не из-за карточной игры, а из-за бала-маскарада. Я даже думала, что она вовсе запретит тебе ехать, когда герцогиня сообщила, что необходим маскарадный костюм. — И мне пришлось пообещать, что я не надену маску и буду вести себя так, как и надлежит благовоспитанной молодой леди. Мэри повела бровью: — И ты на это способна? — Именно так и поступлю! — пылко воскликнула Кейтлин. Она не кривила душой. Она и вправду всегда старалась вести себя хорошо. Беда в том, что она забывала о благих намерениях, стоило ей выйти из себя. Кейтлин вовсе не хотелось нарушать правила поведения в обществе. Но стоило кому-нибудь бросить ей вызов или разозлить, как дух соперничества вспыхивал в ней огнем, чтобы возобладать над добрыми намерениями или осторожностью. Кейтлин затолкала в саквояж свою шаль — несколько энергичнее, чем требовалось бы. Боже правый, если бы только ей удалось обуздать вспыльчивость три месяца назад! Она бы не позволила Александру Маклейну спровоцировать ее на недопустимые слова и поступки. Но что теперь поделаешь? Разве что попытаться использовать эту счастливейшую возможность, чтобы восстановить в глазах света свою репутацию и честь семьи. Мэри погладила одно из платьев, разложенных на постели и приготовленных к тому, чтобы их завернули в бумагу и упаковали в саквояж. — Спорим, ни у кого из гостей герцогини не будет таких красивых платьев! Ты шьешь лучше, чем модистки с Бонд-стрит. Кейтлин улыбнулась: — Спасибо! Так приятно слышать! Я особенно горжусь этим серебряным; надену его на маскарад. — Оно смотрится на тебе отлично, хотя мама и заставила тебя сделать вырез поменьше. — Мэри скорчила гримасу. — Будь ее воля, и ты отправилась бы на маскарад, с головы до пят зашитая в мешок из-под картошки. Мама слишком уж тревожится, хотя ты… Щеки Мэри порозовели. Легкомысленное настроение Кейтлин вмиг улетучилось. — Никогда больше не допущу, чтобы дурной нрав взял надо мной верх! Ведь это из-за меня Трионе пришлось мчаться в Лондон, а потом еще и выйти замуж за… Сердце Кейтлин болезненно сжалось. Мэри схватила сестру за руку. — Но в конце концов все вышло к лучшему. Триона любит своего новоиспеченного мужа и говорит, что встретилась с ним лишь благодаря тебе. И маму ты сделала счастливой. Она суетится вокруг пары новобрачных, прямо как наседка вокруг единственного цыпленка. — И бабушка считает сущим благом все, что связано с семейством Маклейн, особенно если из этого может произойти такое чудо, как правнуки. — О, это было бы так… Из холла донеслись звуки тяжелых шагов — словно топало стадо телят. Быстрый стук в дверь, и на пороге возник их старший брат Уильям, за спиной которого маячили неожиданно элегантно одетый Роберт и слишком худосочный Майкл. Все трое были очень высокими, особенно Уильям, рост которого в двадцать один год достиг шести футов и четырех дюймов, а размах плеч вполне соответствовал росту. Долговязый шестнадцатилетний Майкл совсем недавно оправился после очередного приступа болей в груди. Он бросился в кресло возле камина. — Ну? — спросил младший брат, обводя взглядом комнату, заваленную платьями, туфельками и всевозможными побрякушками. — Я думал, ты уже успела собраться. Мэри фыркнула: — У Кейтлин было всего две недели; ты же понимаешь, что этого мало! Кейтлин одарила брата хмурым взглядом: — Вы явились нам мешать? Уверяю, нам и без того есть чем заняться, нежели развлекать вас всех. Роберт рассматривал постель с наваленными на нее предметами туалета через монокль, который купил совсем недавно. — Боже правый, женщина! Сколько барахла ты с собой берешь? Кейтлин сердито сощурилась: — А тебе обязательно пользоваться этой смешной штукой в глазу? — Это очень модно, — твердо заявил он, хотя вид у него был не вполне уверенный. — Возможно — для близоруких циклопов. Мэри захихикала, а Майкл с Робертом громко фыркнули. Потом Роберт сунул монокль в карман и заявил высокомерным тоном: — Лишь потому, что ты ничего не смыслишь в моде. — Она как раз смыслит! — возразила Мэри. — Ты же видел, какие она сшила платья! Кейтлин разгладила лежащее на постели голубое утреннее платье. — Если нужно будет посетить все запланированные герцогиней развлечения, мне не хватит платьев! Но придется обойтись этими. Я всегда могу поменять накидку и туфли, тут пришить, там приколоть какую-нибудь мелочь, так что у меня каждый раз будет новый наряд. — Кейтлин даже перешила свой старый костюм для верховой езды! — Мэри восхищенно погладила коричневый бархат амазонки, которую уже успели положить в дорожный саквояж. — Ты поможешь мне сшить такую же, когда вернешься? Майкл рассмеялся: — Куда ты будешь ее надевать? Мы тут можем прокатиться разве что на старой жирной кобыле сквайра. Мэри презрительно фыркнула: — Важно, какой всадник, а не какая лошадь! — Ты тратишь целые часы, чтобы сшить костюм, который и наденешь-то раз или два за месяц? Майкл, казалось, был поражен. — Пусть, если костюм мне идет. — Тщеславие — грех. Папа говорил нам это миллион раз. — Тщеславие не в том, чтобы красиво выглядеть; тщеславие — это когда ты думаешь, что ты настолько хорош, что уже не важно, во что одет! Так между Мэри и Майклом завязался спор, ставший более ожесточенным, когда Роберт и Уильям начали их подзадоривать. Кейтлин ни на что не обращала внимания. Она уложила в саквояж расшитую блестками шаль, которую купила три месяца назад в Лондоне. Неужели это было так давно? События того времени казались ей полузабытым кошмарным сном. Она смутно помнила балы и наряды гостей или великолепные блюда и городские увеселения, зато отчетливо помнила каждую секунду, проведенную в рискованном флирте с Александром Маклейном. Врезалось в память, как она позволила ему дать ей урок верховой езды. Она настояла, чтобы приличия ради с ними поехал один из конюших, но Маклейн легко и быстро отделался от него, то и дело посылая принести якобы оброненную перчатку или поискать шарф, который унесло ветром, хотя в тот день никакого ветра не было. Щеки Кейтлин залил жаркий румянец, когда она вспомнила, что и сама дурачила слугу. В то время она думала лишь о том, как приятно чувствовать на талии сильные руки Маклейна, и томилась жаждой его жарких поцелуев и… Кейтлин прогнала воспоминания прочь. Те дни давно миновали и значили не более, чем тот воображаемый ветер. Она заставила себя улыбнуться: — Я сошью тебе костюм, когда вернусь. Можно взять синий бархат с твоей мантильи, а еще старую золотую пелеринку для похода в оперу, которую мама хранит в сундуке на чердаке. Цвета отлично сочетаются, и если мы пришьем шелковые цветы туда, где материал немного вытерся, никто и не заметит. Я проделала то же самое с одним из моих перешитых платьев. Роберт хмыкнул, моментально оставив вид пресыщенного городского повесы. — Вы хотите обмануть сливки светского общества, нашив там и сям цветков? Да они тут же раскроют ваш обман. Кейтлин свернула шарф из темно-синего шелка и уложила его в саквояж. — Им ни за что не догадаться. Раньше-то сходило! — Она положила в сундучок пару атласных туфелек рядом с другими. — Только три пары! Жаль, что у меня их так мало. Уильям, который дожидался в дверях, приподнял брови, лениво подмигнув: — Интересно, сколько пар туфель нужно, чтобы просто съездить в гости? — Вообще-то это не просто поездка в гости, — возразила Мэри. — Это прием в замке настоящей, живой герцогини! — Мне бы по крайней мере по паре туфелек в цвет к каждому платью. Но придется обойтись и так. — Кейтлин уложила в сундучок последнее платье и осторожно его расправила, прежде чем опустить крышку. — Я все жду, что войдет мама и сообщит, что она передумала. — Она не передумает, — заметил Майкл тоном превосходства. Кейтлин воззрилась на брата: — Откуда ты знаешь? — Подслушал ее разговор с папой. Мама думает, что на несколько коротких недель тебя хватит, чтобы вести себя прилично. Кроме того, ты уже неплохо поработала над собственным характером. За последние три месяца ни разу не устроила сцен. — Он вдруг ухмыльнулся. — А еще она надеется, что ты встретишь подходящего жениха. Щеки Кейтлин вспыхнули. — Я не хочу никого встречать! Ей всего-навсего нужно восстановить честь семьи и доказать родителям, что она усвоила урок и больше не совершит столь ужасной ошибки. Но если честно, ей не давала покоя одна мысль. Просто в бешенство приводила! Никто, кажется, ни капли не усомнился в порядочности Маклейна, а ведь он не меньше Кейтлин виноват в злосчастной судьбе Трионы. Если б он не интриговал так намеренно, она не удостоила бы его ни малейшим вниманием. Однако стоило им встретиться, как он принялся дразнить ее и осыпать язвительными замечаниями. Вот ей и не хватило выдержки, чтобы пройти мимо! В одном она могла быть совершенно уверена: Маклейн в самом деле намеревался ее поцеловать, и он сам сказал ей об этом, когда они встретились в третий раз. Разумеется, она пролепетала какую-то глупость вроде «только попробуйте», и это стало началом конца. Несомненно, их влекло друг к другу, поэтому Кейтлин бросало в жар и она мечтала о вещах, которые прежде ей никогда не приходили в голову. Один поцелуй Маклейна превратил ее в дрожащее желе, распаленное страстью. Еще хуже, что она пристрастилась к его поцелуям, как к шоколаду, и принялась с риском для себя искать его внимания, преследуя его почти с той же настойчивостью, с какой не давал проходу ей он сам. В результате оба едва не переступили опасную черту, за которой уже не было спасения. Как странно! Именно воспоминания об этих поцелуях мучили Кейтлин больше всего. Каждую ночь, стоило закрыть глаза, она мечтала о них — жарких, страстных, решительных и… Нет. Все в прошлом. Кейтлин закрыла саквояж и поставила его рядом с сундучком. — Вот и все! Я собралась. Майкл кивнул на сундучок: — Там у тебя тоже одежда? Мэри нахмурилась: — Неужели ты думал, что она может уложить все платья и амазонку в саквояж? А теперь помоги Кейтлин снести вещи в переднюю. Герцогиня выслала за ней собственную карету, и она будет здесь с минуты на минуту. Роберт схватил саквояж и вышел из комнаты, бросив через плечо: — Спорим, лошадки там что надо! Уильям подхватил кожаный сундучок точно пушинку. — Я тоже хочу видеть лошадей. Ухмыляясь, Майкл легко вскочил с кресла и направился вслед за братьями. — Кейтлин, сказать маме, что ты уже спускаешься? — Да, пожалуйста. Я только хочу посмотреть, не забыла ли чего. — Очень хорошо. Подмигнув, он вышел. Мэри задержалась в дверях: — Ты ведь будешь писать, правда? — Каждые три дня. Мэри вздохнула: — Думаю, этого хватит. Но как бы мне хотелось поехать с тобой! Бросив на сестру грустный взгляд, Мэри вышла. Кейтлин взяла свою выцветшую шерстяную ротонду и толстый шарф. Она решила надеть их вместе с теплыми ботинками. Через два дня она будет в замке Баллох. Не доезжая немного до замка, сделает остановку и переоденется — и ротонда, и туфли найдутся помоднее, хотя не такие теплые. Она в последний раз оглядела комнату. Затем, убедившись, что ничего не забыла, Кейтлин вышла, тихо затворив за собой дверь. |
||
|