Новая жизнь Vita Nova I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. Х. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. XXVI. XXVII. XXVIII. XXIX. XXX. XXXI. XXXII. XXXIII. XXXIV. XXXV. XXXVI. XXXVII. XXXVIII. XXXIX. XL. XLI. XLII. Пир. Convivio Трактат первый I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. Трактат второй Канцона первая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. Трактат третий Канцона вторая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. Трактат четвертый Канцона третья I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. XXVI. XXVII. XXVIII. XXIX. О народном красноречии De Vulgan Eloquentia Книга первая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII. XIX. Книга вторая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. Mонархия De Monarchia Книга первая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. Книга вторая I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. Книга третья I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. Стихотворения флорентийского периода Сонеты 1 (XXXIX) Данте да Майяно — к стихотворцам 2 (XL) Данте Алигьери — К Данте да Майяно 3 (XLI) Данте да Майяно — к Данте Алигьери 4 (XLII) Данте Алигьери — к Данте да Майяно 5 (XLIII) 6 (XLIV) Данте Алигьери — к Данте да Майяно 7 (XLVI) Данте да Майяно — к Данте Алигьери 8 (XLVII) Данте Алигьери — к Данте да Майяно 9 (XLVIII) К Липпо (Паски де'Барди) 10 (LI) 11 (II) Гвидо Кавальканти — к Данте 12 (LII) Данте — к Гвидо Кавальканти 13 (LIII) Гвидо Кавальканти — к Данте 14 (LIX) 15 (LX) 16 (LXI) 17 (LXIII) К Меуччо да Сьена 18 (LXV) 19 (LXVI) 20 (LXIX) 21 (LXX) 22 (LXXI) 23 (LXXII) 24 (ХСII) 25 (ХСIII) Данте — к неизвестному другу 26 (LXXIII) Данте — к Форезе Донати 27 (LXXIV) Форезе — к Данте 28 (LXXV) Данте — к Форезе 29 (LXXVI) Форезе — к Данте 30 (LXXVII) Данте — к Форезе 31 (LXXVIII) Форезе — к Данте 32 (XXIX) Гвидо Кавальканти — к Данте 33 (CXVII) 34 (CXVIII) Альдобрандино Медзабати из Падуи — к Данте по поводу предыдущего сонета Канцоны 35 (L) 36 (LXVII) 37 (LXVIII) 38 (XC) 39 (XCI) Баллаты и станцы 40 (LVI) 41 (LVIII) 42 (LXXXVII) 43 (LXXX) 44 (LXXXVIII) 45 (XLIX) 46 (LVII) Стихотворения, написанные в изгнании Сонеты 47 (LXXXIV) 48 (LXXXV) 49 (LXXXVI) 50 (LXXXIX) 51 (ХСIХ) 52 (LXII) 53 (XCIV) Чино да Пистойя — к Данте 54 (XCV) Данте — к Чино да Пистойя 55 (XCVI) 56 (CXI) 57 (CXII) 58 (CXIII) 59 (CXIV) 60 (CXV) 61 (CV) Канцоны 62 (CIV) 63 (LXXXIII) 64 (CVI) 65 (CXVI) Стихи о каменной даме 66 (C) 67 (CI) 68 (CII) 69 (CIII) Латинские стихотворения Эклоги I [Джованни дель Вирджилио — к Данте] II [Данте — к Джованни дель Вирджилио] III [Джованни дель Вирджилио — к Данте] IV [Данте — к Джованни дель Вирджилио] Вопрос о воде и земле Dubia Письма I Кардиналу Никколо да Прато II Графам да Ромена III К Чино да Пистойя IV Маркизу Мороелло Маласпина V Правителям и народам Италии VI Флорентийцам V Генриху VII, Императору VIII Императрице Маргарите IX Императрице Маргарите Х Императрице Маргарите XI Итальянским Кардиналам XII [Флорентийскому другу] XIII К Кангранде делла Скала Данте Алигьери
IV. С тех пор как мне предстало это видение, мой природный дух оказался стеснен в своих проявлениях, так как душа моя была погружена в мысли о Благороднейшей. Таким образом, по прошествии краткого времени я стал слабым и хилым, так что многим моим друзьям было тяжко смотреть на меня, а иные, полные зависти и любопытства, стремились узнать то, что я хотел скрыть ото всех. Но я, заметив недоброжелательность их вопросов, по воле Амора, руководившего мною сообразно с советами разума, отвечал им, что тот, кем я столь измучен, — Амор. Я говорил об Аморе, так как на лице моем запечатлелось столько его примет, что скрывать мое состояние было невозможно. А когда меня спрашивали: «Из-за кого тебя поражает этот Амор?» — я смотрел на них, улыбался и ничего не говорил им.