"Выбор Ребекки" - читать интересную книгу автора (Брендан Мэри)

Глава четырнадцатая

– Саймон! Рад вас видеть! – Мистер Джонсон приветствовал белокурого молодого человека и лишь потом обратил внимание на его сестру. Взглянув на нее с улыбкой, он предложил ей сесть.

Саймон с иронией наблюдал за любезным управляющим банком. Совсем недавно он был для того просто «мистер Нэш», а ныне его встречают с распростертыми объятиями. Что ж, неудивительно, ведь теперь он стоит шесть тысяч фунтов стерлингов.

– Мисс Нэш, вы поняли, что с сегодняшнего дня можете распоряжаться наследуемыми деньгами по своему усмотрению? – спросил ее Джонсон.

Ребекка слабо улыбнулась. Ей не терпелось покончить со всеми формальностями и поскорее выйти на свежий воздух. У нее нестерпимо болела голова. В тот вечер, когда Люк навсегда ушел из ее жизни, она проплакала всю ночь напролет. С тех пор не было дня, чтобы у нее не раскалывалась голова. С трудом прогнав тяжелые воспоминания, девушка заставила себя слушать, что говорит мистер Джонсон.

– …начисляется семь процентов, – уловила она конец фразы, улыбнулась и кивнула, делая вид, что серьезно относится к его советам, как и подобает двадцатишестилетней незамужней женщине.

Двадцать шесть, печально подумала Ребекка. К несчастью, три дня назад произошло свидание, из-за которого она навсегда останется старой девой.

– Но я уверен, что ваш брат поможет… – вклинились слова мистера Джонсона в ее печальные размышления.

Ребекка заметила, как Саймон смутился и покраснел.

– Подпишите бумаги, чтобы соблюсти все необходимые формальности. – Когда Ребекка подписала все, что требовалось, управляющий заметил: – Можно извлечь хорошую прибыль из денег, если заставить их работать на себя. Я слышал, что ваш дедушка предусмотрительно скупал непригодные земли, которые очень выгодно продавал, когда они подскакивали в цене. Я могу порекомендовать посредника для покупки недвижимости…

– Благодарю вас, но сейчас я не готова принять такое важное решение.

– Разумеется. – Он улыбнулся. – Насколько я понял, вы испытываете особую привязанность к «Саммер-Хаузу». Так, может, новый хозяин усадьбы Рэмсденов продаст его вам?

– Неизвестно, сколько времени пройдет, пока появится этот новый хозяин, – вмешался в разговор Саймон.

– Что вы! Усадьбу Рэмсденов уже купили, – возразил управляющий банком.

– Трилоуни уезжают?! – вырвалось у Ребекки.

– Если не уехали, то вот-вот уедут, – сообщил управляющий. – Мисс Нэш, прежде чем сделать какой-нибудь важный шаг, обязательно приходите и посоветуйтесь со мной, – сказал он на прощание.

– Наконец-то с этим покончено, – облегченно выдохнул Саймон, когда они вышли на улицу, щурясь от неяркого ноябрьского солнца. – Пойдем выпьем чаю и что-нибудь поедим, а потом я отвезу тебя домой. О, у меня есть кое-какие новости для тебя, – заметил он на ходу, взяв сестру под руку.

Ребекка машинально поднесла чашку с чаем ко рту, но, даже не пригубив, поставила на блюдце.

– Ты знал, что Люк и Росс уезжают в Корнуолл?

– Нет. Они мне ничего не говорили. Вообще-то я… мы с Россом… я… это… – начал мяться Саймон.

– Ясно. Вы оба сильно увлеклись виски.

– Росс славный парень, – сказал Саймон с мальчишеской улыбкой.

– Что за новость ты мне хотел рассказать? – спросила Ребекка, отпив чай и бросив рассеянный взгляд в окно: стайка мальчишек играла в пятнашки в лучах тусклого осеннего солнца.

Три месяца назад этот день стал бы самым счастливым в ее жизни. После пяти лет борьбы за существование она, наконец, получила наследство, которого хватит на всю оставшуюся жизнь. Теперь можно позволить себе покупать дорогие духи и драгоценности… Но радости не было, она чувствовала себя опустошенной и подавленной.

– Я тоже скоро уеду, Ребекка, – осторожно сказал Саймон, подготавливая сестру к сообщению о предстоящей разлуке. – Получил работу, – с гордостью произнес он. – Люк предложил мне место в его бристольской конторе по морскому судоходству. Если все пойдет хорошо, я стану настоящим моряком и уйду в дальнее плавание.

Ребекка опешила, потрясенная новостью. Брат снова исчезнет, теперь по вине Люка Трилоуни.

– Ты будешь работать у Люка?! Вон оно что! Тебе предложили место в инвестиционной компании, и ты воспользовался, чтобы… – как бы рассуждая про себя, тихо проговорила Ребекка. Когда она перестанет, словно малое дитя, верить всему, что ей говорят? – Признайся, ты вложил деньги в его компанию? О ней ты рассказывал мне тогда? И эти деньги тебе дал он?

– Да, – тихо подтвердил Саймон. – У меня не было ни пенни. Люк одолжил мне две тысячи фунтов стерлингов, с их помощью я получил потрясающую прибыль! Долг я Люку вернул, – торопливо добавил Саймон. – Все, до последнего пенни! Люк поставил обязательное условие… оставшиеся деньги я отдам тебе… и представлю дело так, будто сам их заработал.

– Ясно… – сказала Ребекка, хотя и не поняла, зачем такой сложный путь, чтобы помочь ей, и почему надо это скрывать.

Вероятно, Люк понял, что она ни за что не примет помощь сразу же после их разрыва. Ребекка закрыла глаза и крепко стиснула зубы. А может, причина в том, что он добрый, щедрый и честный человек. Это подтвердилось буквально на следующий день… Если бы только она послушалась Люка и легла спать в ту ночь, если бы они спокойно поговорили утром…

Люка, Росса и Саймона вместе с таможенниками пригласили к мировому судье для дачи свидетельских показаний о происшествии в Чертовой бухте. Саймон поведал ей, с каким почтением таможенники обращались к Люку Трилоуни и как благодарили его за помощь в борьбе с контрабандистами на южном побережье.

– Ребекка, не говори Люку, что я все рассказал, – смущенно попросил ее брат. – Главным его условием было твое полное неведение о том, как восстановлено твое приданое. Если он узнает… Не хочу терять работу в его судоходной компании… Другого такого случая больше не представится…

– Я никому ничего не скажу, – перебила его Ребекка, – потому что больше никогда не увижу Люка, раз они с Россом уезжают в родные края. – От горькой правды, содержавшейся в этих словах, ее голос задрожал, а бирюзовые глаза наполнились слезами.

– Не плачь, Ребекка! У вас с Люком вышла просто небольшая размолвка, – с искренним сочувствием успокаивал сестру Саймон.

– Прошу тебя, Саймон, тоже не проговорись, – внезапно побледнела Ребекка. – Официального объявления о нашей помолвке не было. И если Люк никому ничего не сказал, значит, он не хочет, чтобы это стало известно. – Или вообще выкинул их помолвку из головы, с грустью подумала Ребекка.

– Все, что сказал тебе этот негодяй Мэйхью, – ложь, клевета. – Саймон чувствовал себя виноватым перед сестрой и хотел, чтобы она была счастлива. – Ты почти ничего не знаешь о том, что происходит в мире, – осторожно продолжил он. – Ты слишком засиделась в деревне… общаясь только со стариками Тернерами, со священником и его женой. У тебя нет никакого представления о… светском обществе… и… э… о мужчинах и образе их жизни…

Ребекка пристально посмотрела на брата.

– Если ты пытаешься меня убедить, что надо закрыть глаза на любовниц Люка… и что в этом вообще ничего предосудительного нет… – От волнения у Ребекки осекся голос, и сдавило горло.

Саймон смутился и стал ерошить свои густые белокурые волосы.

– Я совершенно уверен, что Люк тебя очень любит… И то, что у него кто-то раньше был… или он чем-то раньше занимался… Одним словом, все это неважно… это было до встречи с тобой… Черт возьми, Ребекка, – воскликнул Саймон, – не стоит придавать значения подобным вещам, если даже узнала об их существовании!

В ответ Ребекка только слабо улыбнулась.

– У меня голова раскалывается, Саймон, – искренне пожаловалась она. – Ты не мог бы отвезти меня домой?


***

– Я собрала все вещи Люси, – сказала Марта вошедшей на кухню Ребекке, едва успевшей снять с головы капор. – Если хотите, Грегори переложит их в дорожный сундук.

Ребекка улыбнулась Марте и подумала о Люси, вернувшейся домой к своей матери на следующий день после трагических событий в Чертовой бухте. Вдове к тому времени уже сообщили о смерти ее второго мужа и о его преступной деятельности. Можно было только гадать, что испытала бедная миссис Мэйхью! Ребекка надеялась, что Люси расскажет матери подробности смерти ее отчима и предшествующие ей события. Ребекка не сомневалась, что этот негодяй испортил жизнь не одной женщине.

– Ну, как, головная боль утихла? – прервала Марта ее размышления.

– Мне гораздо лучше, – солгала Ребекка. Она не хотела, чтобы Тернеры задерживались у нее допоздна, вместо того чтобы засветло уйти к себе домой. – Управляющий банком сказал, братья Трилоуни собираются со дня на день уехать. Как думаешь, это правда?

Марта, начала старательно разглаживать передник на животе.

– Похоже, правда, мисс Бекки. Раз он не пришел к вам, идите к нему сами и поговорите с ним, – посоветовала Марта, пристально посмотрев на Ребекку своими добрыми серыми глазами. – Это может показаться неприличным, но вы же не хотите, чтобы он плохо о вас думал? – Женщина вздохнула и покачала седой головой. – Ужин в духовке, – прибавила Марта и направилась к двери. Задержавшись на мгновение, она хотела что-то сказать, но раздумала и вышла из кухни.

Нет, плакать она не будет. Девушка проглотила подступивший к горлу ком и резко поднялась со стула. Пройдя в гостиную, она беспомощно огляделась и вернулась на кухню. Без Люси в доме было тихо и одиноко.

Считалось, что Саймон живет теперь в «Саммер-Хаузе», но Ребекка редко его видела – он приезжал сюда только поспать и поесть, подумала она с улыбкой. Ей вспомнились слова мистера Джонсона, что теперь можно выкупить этот дом у нового владельца усадьбы Рэмсденов… или приобрести дом в городе… Нет, не может она ни на чем сосредоточиться.

Ее бирюзовые глаза наполнились слезами. Она зажмурилась и уронила на грудь голову. Единственное желание, затмившее собою все остальное, – увидеть Люка. Даже воспоминание об их ужасном прощании не могло остановить ее.

Ребекка посмотрела в окно – смеркалось. Если выйти сейчас, можно успеть вернуться до наступления темноты. Она не может не пойти в усадьбу Рэмсденов. Точно так же, как не могла не сделать это два месяца назад, когда шла извиняться за свое неправильное истолкование предложения Люка. Мысль, что он уедет, считая ее неблагодарной гордячкой, разбивала ей сердце.

Оскорбления, которые Ребекка наносила ему той ночью, теперь казались ей пустыми, и она краснела от стыда. Она многим обязана Люку Трилоуни и обязательно должна с ним встретиться. Один раз. Гордость от этого не пострадает.


***

Ребекка подобрала свои серебристо-серые юбки и ловко преодолела последний мосток через живую изгородь. Когда она шла этим лугом в прошлый раз, дрожа от гнева, мысленно подбирая слова, чтобы дать отповедь Люку, здесь все было по-другому. Тогда было еще тепло, под ногами шелестела высохшая от зноя невысокая трава.

Войдя в усадебный парк, Ребекка решительно зашагала по аллее, ведущей к дому. Вдали она увидела человека с огненно-рыжей копной волос на голове. Узнав молодого плотника, Ребекка подумала: встречаются ли Джон и Люси? Парень вел под уздцы вороного жеребца, любимца Люка, и у Ребекки отлегло от сердца – значит, Люк дома. Она выпрямилась, гордо вскинув голову, чтобы придать себе больше уверенности. Поправив тугой узел золотистых волос, она направилась к парадному входу.

Надо же было такому случиться! Сцена, которую увидела Ребекка, была так неожиданна, что сердце ее бешено забилось, а ноги ослабели. Она хотела спрятаться за деревом, но было уже поздно: Люк, обнимавший какую-то женщину, вдруг поднял голову и увидел Ребекку.

Он посмотрел на нее поверх головы брюнетки, выражение его лица удивило Ребекку. Люк торжествовал. Он выпустил женщину из объятий и пошел навстречу Ребекке.

– Прошу прощения, – прошептала Ребекка, с трудом начав говорить. – Я пришла попрощаться с вами.

Люк взял ее за руку и повернул к себе лицом. Ребекка стала высвобождать руку, внимательно вглядываясь в незнакомку. Какая хорошенькая и какая молоденькая – совсем еще девочка. И Люк любит ее!

– Как хорошо, что ты пришла, Ребекка! – воскликнул Люк и потянул ее к этой девочке. – Познакомься: моя сестра.

Ребекка бросила на него недоверчивый взгляд, и Люк горько усмехнулся. Ее уже знакомили с «сестрами» в доме Рэмсденов… Люк громко расхохотался.

– Хочешь, я приведу нашу маму, и она подтвердит, что это действительно ее дочь? – шепотом предложил Люк, иронически улыбаясь. – Кэтрин! – позвал он сестру, и та пошла к ним, приветливо улыбаясь. – Познакомься, это Ребекка Нэш, мой дорогой друг, – сказал Люк. Ребекка вскинула подбородок, заподозрив насмешку, потому что вспомнила встречу с дамами сомнительного поведения в его доме. Она покраснела и опустила голову. Похоже, что то же самое подумал и Люк, так как отвел взгляд и тихо выругался. – Где все? – спросил он сестру. – Я хочу представить им Ребекку.

Не успела Кэтрин ответить, как появился дворецкий.

– Милорд, мистер Виллаби хочет поговорить с вами… Приветствую вас, мисс Ребекка! – воскликнул Майлз. – Джудит только вчера вас вспоминала! Милорд, поверенный говорит, что вы должны срочно ознакомиться с документами, – снова обратился дворецкий к хозяину.

– Пусть подождет.

– А ваш брат интересуется, какая лошадь подойдет мисс Кэтрин. Серая кобылка или…

– Проводи Ребекку в дом, – велел сестре Люк, не обращая внимания на дворецкого. – Я должен извиниться, что сейчас он больше похож на сумасшедший дом, – заметил Люк. – Я вернусь, как только улажу дела с поверенным.

– Не беспокойся, Люк, – ответила его сестра с улыбкой. – Я найду маму, Сару и Джаго.

Кэтрин протянула Ребекке руки с таким радушием, будто та была давним другом их семьи. Они пошли к дому, и Ребекка, не отрываясь, смотрела на высокую стройную фигуру Люка, который в два прыжка преодолел парадное крыльцо.

Когда Ребекка вошла в знакомый прохладный коридор, она увидела у стен набитые до отказа саквояжи, на столах – кипы документов. Несколько мужчин просматривали их и укладывали в папки.

Вдруг выбежал мальчик лет пяти и, увидев Ребекку, резко остановился, не удержался и упал. Ребекка подняла его и поставила на ноги.

Малыш весело засмеялся, когда Кэтрин взяла его на руки и поцеловала. Опустив на пол, Кэтрин погладила его по иссиня-черной голове.

– Это наш Джаго, названный так в честь прапрадедушки и дедушки, – пояснила Кэтрин. – Мой племянник, сын Тристана, – добавила она. – Сам он не смог приехать, но прислал жену и сына, чтобы доставить ему приятное: тот очень любит дядю Люка и дядю Росса.

В эту минуту Ребекка заметила, что Кэтрин очень похожа на Росса.

– Знаете, мы нагрянули сюда совершенно неожиданно! За все время, что Люк находится в усадьбе Рэмсденов, он написал нам всего два письма. Остальные письма он направлял Тристану, где давал указания, как распорядиться угольными шахтами и флотилией. А о себе – ничего! Но мы догадались: что-то чрезвычайно важное удерживает его вдали от дома. Так как он не любит писать письма, мы решили приехать без предупреждения и все выяснить. А оказалось, что он собирает вещи, чтобы вернуться домой! Наш сюрприз оказался ему не в радость – мы явились явно не вовремя.

– Я уверена, вы хотели сделать как лучше, – смогла, наконец, вклиниться в этот поток слов Ребекка. Сестра Люка права: он неприветлив и чем-то расстроен, подумала она, кусая от досады губы. Наверное, и ее неожиданное появление ему тоже не в радость.

Ребекка успела заметить, что он небрит и у него измученный вид; вероятно, от недосыпания, решила она.

В эту минуту появился Люк со светловолосым мужчиной средних лет, который что-то быстро говорил ему, держа в руках бумаги. Люк ответил и… взглянул на Ребекку. И продолжал смотреть так пристально, что у нее закружилась голова, и подкосились ноги.

– У тебя очень красивые волосы… глаза, – сказала Кэтрин, и Ребекке пришлось перевести взгляд с Люка на его сестру.

– Спасибо, – вежливо ответила Ребекка, размышляя о том, как бы ей незаметно улизнуть.

– Росс нам сразу сказал, что ты очень красивая, – не умолкала Кэтрин, и Ребекка удивилась, с какой стати Росс вспомнил о ней.

И тут Росс вышел из библиотеки со стаканом вина в одной руке и с куском пирога в другой. Заметив Ребекку, он быстрым шагом направился к ней.

– Привет, Ребекка! Рад тебя видеть, – искренне улыбнулся он, посмотрел на Люка, все еще говорившего с поверенным, снова повернулся к Ребекке, открыл было рот, но так ничего и не сказал.

В эту минуту Ребекка увидела брата, выходящего следом за Россом и тоже с пирогом.

Кэтрин, не подозревавшая о родстве Ребекки и Саймона, представила ей собственного брата, заметив шепотом, что он очень красив.

– Не удивительно! – услышав ее тихое восклицание, сказал Росс. – Фамильное сходство! – И он шутливо поклонился Ребекке. Кэтрин недоуменно уставилась на Росса, и тот коротко объяснил: – Саймон – родной брат Ребекки.

Кэтрин растерянно переводила взгляд с одного на другого, потом размахнулась и ударила Росса по руке с пирогом.

– Почему ты не сказал мне? – прошипела она и так сильно ударила его по другой руке, что Росс выронил стакан.

– Молодые люди, что вы так расшумелись? – послышался женский голос. – Здравствуйте, мисс Бекки… вас так давно не было. – И к ним вышла Джудит, держа в руках поднос с пирожными, печеньем и бокалами белого вина.

– Случилось столько непредвиденного…

– О, это было ужасно! Контрабандисты… драка… таможенники…

– Контрабандисты? Росс, ты опять?… Если мама узнает, что ты снова связался…

– Извини, Ребекка, – сказал Люк, подходя к ним, и пригласил Ребекку в свой кабинет. – Не дом, а настоящий бедлам! – Он остановился у кабинета, вздохнул и открыл дверь. – Садись, Ребекка, – вежливо предложил Люк, когда они вошли. Он устроился за столом, Ребекка – напротив. Только Люк собрался что-то сказать, как за дверью раздался детский плач, переходящий в визг и затем в смех. – Прости, – тихо сказал он.

Внезапно Ребекка почувствовала прилив необыкновенной нежности к Люку. Она впервые видела его таким ранимым и подавленным. Ей захотелось встать, обойти вокруг стола, обнять и успокоить его. При этой мысли она почувствовала, что краснеет.

– Извините, что явилась не вовремя, – проговорила она прерывающимся голосом, быстро вставая.

Он тоже встал.

– Это мои родные нагрянули не вовремя, не ты. Ты не могла не прийти, узнав, что я уезжаю. – Он улыбнулся. – Если бы ты не пришла, я бы не выдержал и сам прибежал к тебе.

Ребекка смутилась. И чтобы скрыть смущение, сказала первое, что пришло в голову:

– Мне очень понравилась Кэтрин. И очень хорошо, что вся ваша семья в сборе. А я с грустью вспоминаю свое детство – тогда мы все были вместе… Однажды мы с Саймоном играли в шахматы, и он меня обыграл. Тогда я схватила шахматную доску и ударила его по голове… – Она замолчала, недоумевая, зачем рассказывает это сейчас.

– Он дал тебе сдачи? – спросил ее Люк.

– Нет, он никогда не обижался на меня. Старался, чтобы я всегда выходила победителем.

– Странно… но такое же действие ты оказываешь и на меня, Ребекка… – с добродушной иронией сказал Люк.

Она пристально вгляделась в его лицо – от подавленности в нем не осталось и следа.