"Исчезнуть навсегда" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 9Марк открыл дверь гаража, и мы уставились на машину, как будто никогда ее раньше не видели. — Как же они уехали на работу? — спросил Марк, входя внутрь и заглядывая в окно машины. Конечно, оба мы думали о другом: а уехали они вообще на работу? Был единственный способ выяснить это. — Мы поедем в Крэнфорд. Прямо сейчас, — сказала я. Марк пнул ногой заднюю шину: — Я не могу. У меня сегодня контрольная по математике. И мне надо повидаться с Джин… Он умолк, поняв, что сморозил глупость. Все это ничего не значило по сравнению с папой и мамой. — Черт! Я не знаю, что делать! — закричал он, со злостью ударив кулаком по стене. Сейчас он походил на капризного ребенка. — Проклятье! Он ушиб руку. — Прекрати. Ты психуешь. Я тоже. Нам надо что-то предпринять, иначе мы свихнемся. — Да, да, — пробормотал он. — Только не читай мне нотаций. Давай возьмем ключи от машины и куртки и поедем. Хоть есть на чем добраться. Мы вновь посмотрели на машину. Я почувствовала слабость и отвернулась. Я знала, что ее здесь быть не должно. Что-то не так. Случилось что-то страшное. Может, родителей кто-то подвез на работу, — заметил Марк, когда мы возвращались в дом. — Их срочно вызвали и прислали машину. — Может быть. Но мы оба этому не верили. Я взяла куртку, запасные ключи от машины и дорожный справочник. Мы спустились во двор. Погода была хмурая. Солнце, похоже, оставило попытки пробиться сквозь тучи. День был серый и очень ветреный. Ноябрь наконец-то вошел в свои права. В конце квартала Марк вдруг резко нажал на тормоза: — Фургон! Действительно, перед нами был серый фургон. На кузове никаких надписей. За рулем сидел мужчина с коротко подстриженными светлыми волосами. Марк остановился рядом с ним. Водитель смотрел прямо перед собой, демонстративно нас не замечая. Марк опустил стекло и высунул голову: — Эй, вы ждете Роджера? Мужчина в фургоне тоже опустил стекло. — Простите, у меня включено радио. Я не слышал, что вы спросили. Он широко улыбнулся, обнажив блестящие белые зубы. Пожалуй, он даже был привлекательным. Но очень светлые волосы, белая кожа и ослепительные зубы делали его похожим на альбиноса. — Вы ждете Роджера? — повторил Марк. — Кого? — Роджера? Мужчина в фургоне отрицательно покачал головой: — Извините, вы ошиблись. Не знаю никакого Роджера. Марк недоуменно уставился на него: — Извините. — Без проблем, — ответил мужчина и поднял стекло. Марк нажал на газ, и мы с ревом рванулись с места. — Он лжет, — сказал брат. — Откуда ты знаешь? — Понял по его улыбке. Мы оба рассмеялись, хотя смешно нам не было. Это была нервная разрядка. Потом мы замолчали. Обогреватель в машине был включен, но мне было холодно. Возможно, это из-за нервов. Я с ужасом предполагала, что нам могут сказать в «Крэнфорд индастриз». Марк вел машину одной рукой, смотря прямо перед собой. Он напоминал робота. Я почувствовала, что больше не вынесу тишины. — Что самое худшее они могут нам сказать? Брат не ответил. Я не могла понять, обдумывает ли он ответ или просто меня не слышит. — Самое худшее? — наконец откликнулся он. — Самое худшее, это если они скажут: ваши родители ушли с работы во вторник в обычное время, и мы не знаем, почему они не появились вчера. Я не хотела об этом думать, но Марк был прав. Это было бы самым ужасным. — А что хорошее мы можем услышать? — тупо спросила я. — Ну, это просто. Нам скажут: да вот ваши папа с мамой. Просто они заработались. Мне хотелось бы надеяться, что так и будет. Но, честно говоря, верилось слабо. Я не думала, что наши родители окажутся у себя в офисе и извинятся, что не смогли нас предупредить. Но полагала, что кто-то сможет предложить нам хоть какое-то логичное объяснение их отсутствия. Но какое могло быть логичное объяснение? Я старалась не думать, не представлять всех ужасов, которые могли с ними приключиться. Но запретить себе думать невозможно. В таких случаях в голову всегда приходят самые страшные, самые ужасные мысли. Следуя дорожным указателям, мы подъехали к зданию корпорации. Это было большое трехэтажное белое строение, на вид не такое современное, как я предполагала, окруженное аккуратно подстриженным газоном и вечнозелеными деревьями. Мы не знали, где можно оставить машину, а вокруг никого не было. Наконец мы нашли большую автостоянку позади здания. Когда мы туда въезжали, из небольшой будки вышел вооруженный охранник и приказал нам остановиться. — Пропуск, сказал он, протягивая руку к окну машины. — Простите? Вы позволите нам проехать? — У вас есть пропуск? — настойчиво повторил охранник. — Нет, — ответил Марк. — Но нам нужно проехать. Охранник раскрыл блокнот: — Ваши имена. — Нас нет в списке, — сказала я. — Нам не назначено. Мы приехали к родителям. — Как их зовут? — Он продолжал просматривать свой список. — Баррафсы. Люси и Грэг Баррафсы. — В моем списке их нет, — сказал охранник, подозрительно разглядывая нас. — Они здесь работают недавно. Мужчина наклонился и внимательно осмотрел меня с Марком и все содержимое машины. — Ладно, паркуйтесь на стоянке 24-6. Потом идите к центральному входу. Там вас впустят. — Спасибо, — благодарно вздохнули мы с Марком. Мне казалось, что я сдала какой-то сложный экзамен. Хотя почему такие строгости для двух подростков, которые приехали повидать родителей. Короче, мы припарковались и пошли через центральный вход, как нам и велел охранник. — Эй, не беги так. Я едва успевала за Марком. Он остановился и подождал меня. — А здание солидное. — Да, не маленькое, — отозвалась я, толкая стеклянную дверь. — И как только люди находят здесь друг друга. Еще один охранник — очень молоденький и с пушком на верхней губе, который со временем должен был превратиться в усы, — приблизился к нам, как только мы вошли. — Это вы те самые посетители? — спросил он, осматривая нас так же пристально, как и предыдущий. — Да. — Баррафсы. Значит, охранник на стоянке сообщил ему по связи. — Стойте спокойно. Ничего страшного. Он провел по нам металлоискателем, как это бывает в аэропортах. Мы с Марком переглянулись. Явно, думали мы об одном и том же. Что же это за странная контора? — Ладно, — сказал охранник. — Идите за мной. Он повел нас через просторный вестибюль, который, казалось, тянулся через все здание. Обстановка была роскошная. Кожаные столы и кресла. На стенах картины. Медная лестница, ведущая наверх. Мы едва поспевали за охранником. Я взглянула на Марка. Он выглядел обеспокоенным. Наконец мы дошли до пункта назначения. Мне лично показалось, что мы прошли несколько миль. За столом у лестницы сидела молодая женщина. Охранник, не говоря ни слова, покинул нас и вернулся на свой пост. Мы стояли и ждали, пока она закончит что-то рассматривать в своем блокноте. Женщина была эффектная — это было видно с первого взгляда. Русые волосы, зачесанные назад, элегантный костюм. Она отложила свой блокнот. На ее лице появилась профессиональная улыбка: — Чем я могу вам помочь? — Мы хотели бы увидеть своих родителей… — Они здесь работают? Мы не успели ответить. На ее столе зазвонил телефон. Она подняла трубку и стала говорить, время от времени посматривая на нас. Чем дольше это продолжалось, тем больше я нервничала. Почувствовала боль в животе, кроме того, закружилась голова. Наконец она положила трубку. И тут телефон опять зазвонил. Она опять с кем-то беседует, а мы с Марком ждем, чувствуя себя идиотами. Я стала разглядывать всех, кто проходил мимо. Большинство из них были люди в официальных костюмах и начищенных до блеска ботинках. Я подумала, может, сейчас появятся папа с мамой. И вдруг мне показалось, что я их увидела. Они шли прямо к нам по вестибюлю, рука об руку. — Папа, мама, — закричала я. Мы с Марком кинулись к ним. Они, казалось, нас не видели. — Эй! Это мы, — радостно закричала я. И вдруг поняла, что ошиблась. Мы с Марком замерли. Мужчина с женщиной немного походили на наших родителей, но не настолько, чтобы так ошибиться. Воображение сыграло со мной злую шутку. Они прошли мимо нас и стали подыматься по лестнице. Мы с братом чувствовали себя полными дураками и старались не глядеть друг на друга. — Извини, — сказала я. Он не ответил. Мы вернулись к столу служащей, которая, наконец, завершила свои телефонные переговоры. — Так кого вы хотите увидеть? — Наших родителей, — сказала я — Их зовут Люси и Грэг Баррафсы. Она нажала клавиши своего компьютера: — Как фамилия по буквам? Я назвала по буквам, и она набрала на клавиатуре. На экране появился список фамилий, и она медленно провела по нему пальцем. Потом подняла глаза: — Таких у меня нет. — Не может быть, — сказал Марк. Он вдруг рассердился. — Знаете, возможно, вы попали не в то здание. — Не в то? — Это «Крэнфорд индастриз». Видите ли, здесь много других офисов. Может, вы ошиблись… — Нет, — настаивал на своем Марк. — Наши родители работают именно в «Крэнфорд индастриз». — Они начали здесь работать лишь в сентябре, — добавила я. — Может, их просто нет в вашем списке. — Ну-у-у… — Она задумалась. — Вообще-то данные обновляются каждую неделю. Вы не знаете, в каком отделе они могли бы работать? — По компьютерам, — сказала я. — Они устанавливают компьютерные системы. — Компьютеры? — Она нахмурилась. — Пожалуй, лучше поговорить с мистером Блюменталем. Он у нас менеджер по кадрам. Мы с Марком хором сказали «Спасибо». Но чувствовала я себя неуютно. Почему родителей нет в списке сотрудников компании? И тут, пока женщина звонила этому мистеру Блюменталю, я все поняла. Все просто. Родители не штатные сотрудники компании. Они приглашены сюда по особому контракту и не числятся ни в каком из отделов. Мне немного полегчало. Хотя я, конечно, все еще нервничала, а люди, которые все шли мимо нас, заставляли меня тревожно оглядываться. Между тем женщина говорила по телефону с Блюменталем, но от нас она отвернулась, и ничего расслышать было нельзя. Когда она повесила трубку и повернулась, на ее лице было тревожное выражение. Она вновь набрала какой-то номер. — Я звоню по поручению мистера Блюменталя. Могу я поговорить с мистером Маркусом? Кто такой Маркус, подумала я. Женщина вновь отвернулась, и я опять не слышала, что она говорит. Наконец она повернулась к нам: — Мистер Маркус примет вас через несколько минут. — А кто это? По взгляду я поняла, что этот вопрос лишил меня остатков ее уважения. — Мистер Маркус — наш главный исполнительный менеджер. А вы пока присядьте. Она указала на два огромных кожаных кресла напротив стола. И снова взяла телефонную трубку. Мы подошли к креслам, но садиться не стали. Нам хотелось одного — поскорее покончить с этим. — Почему нас примет такой большой босс? — шепотом спросил Марк. Я пожала плечами. Ход его мыслей мне совсем не нравился. Через несколько минут по лестнице спустилась молодая женщина. Она представилась как секретарь мистера Маркуса и провела нас в его офис. Мистер Маркус положил телефонную трубку и улыбнулся нам. Это был довольно молодой человек. Каштановые волосы зачесаны назад, на носу массивные очки. — Рад вас видеть, — сказал он, жестом приглашая присаживаться напротив его стола. — Школу сегодня прогуливаем… — Да, — сухо ответил Марк. Мистер Маркус рассмеялся, но его смех замер, когда он взглянул на наши напряженные лица. — У нас проблемы. Мы хотели бы увидеть своих родителей, — сказала я. — Хорошо, сейчас их вам вызовем. Я вижу, ребята, что вы расстроены. Какие-то проблемы дома? — Да нет, просто нужно их повидать. — Сейчас найдем, — сказал мужчина, улыбаясь. Этот человек мне сразу понравился. Я могла понять, как он сделал карьеру в таком молодом возрасте. Он выглядел таким надежным, внушал доверие. — Как зовут ваших родителей? — Баррафсы. Люси и Грэг Баррафсы. Мистер Маркус снял очки, чтобы тут же их обратно надеть, и уставился в компьютер. — Баррафсы… — Они работают у вас с сентября, — сказала я, и мой голос дрогнул. — Устанавливают компьютерную систему. Он оторвал взгляд от монитора. — Компьютеры? — Да, они специалисты по компьютерам… — Но у нас сейчас не устанавливают компьютеров. Мистер Маркус выглядел смущенным. Взглянул на Марка, потом на меня. — Не устанавливают? — Нет. Ничего похожего. — А наши родители? Он встал и оказался гораздо выше, чем я думала. — Ребята, а вы уверены, что ваши родители работают именно здесь? — Да. Этот вопрос уже стал мне надоедать. — Ну, извините. Я ничем не могу вам помочь. Он вновь взглянул на экран: Никакие Баррафсы у нас не работают. Нет таких. |
||
|