"Вересковая пустошь" - читать интересную книгу автора (Мэтер Энн)Глава 7На следующее утро Домине, как обычно, встала рано и вместе с Мелани засыпала овес лошадям, когда в конюшню вошел Джеймс. Он был один, и Домине гадала, как себя чувствует безукоризненная синьора Марчинелло. Конечно, она найдет в «Грей-Уитчиз» тот покой, о котором мечтала, при условии, что будет за милю обходить миссис Мэннеринг. Джеймс нахмурился, когда увидел Домине, несущую два ведра с водой, и резко спросил: — И как долго все это продолжается? Домине поставила свою ношу на землю и выпрямилась. — Что — это? — равнодушно спросила она. — Моя помощь Мелани? — Да. — Почти с тех пор, как я приехала сюда. И вы знали, что я помогаю на ферме. — Знал, но не думал, что ты встаешь в такую рань и занимаешься тяжелой и грязной работой. — Он свирепо взглянул на Мелани. Та развела руками: — Ее никто не заставлял это делать. Домине гневно сжала губы — Мэннеринг снова пытался подчинить ее своей воле. — Вот именно, — быстро заговорила она, подтверждая заявление Мелани. — Я сама вправе решать, чем заниматься, и мне нравится ухаживать за животными! А если вы думаете, что в монастыре из нас растили белоручек, позволяя бездельничать, то вы ошибаетесь. Там было предостаточно работы, и мы делали ее. И никто не роптал! — Она гордо вздернула подбородок. — Вы мало времени проводите в «Грей-Уитчиз» и представления не имеете о том, что происходит на ферме, мистер Мэннеринг, поэтому не думайте, что можете заявляться сюда и командовать! Выпалив эту гневную тираду, Домине прикусила язык и машинально сделала шаг к выходу, готовя себе путь к отступлению, — даже Мелани стало не по себе от этих слов, и она с удивлением воззрилась на подругу, а Джеймс Мэннеринг заметно побледнел от ярости. — Ну-ка стой! — резко приказал он. — Я что-то не совсем понимаю причину этого бунта на корабле. Очевидно, что-то произошло в мое отсутствие, и мне это не нравится. — Он взглянул на Мелани. — Что ты успела ей наболтать? Мелани пожала плечами: — Ничего, абсолютно ничего. — Она обиженно засопела. — Если хочешь знать мое мнение, девочка просто начинает познавать мир в целом и тебя в частности! — Что это должно означать? На этот раз Мелани густо покраснела. — Да так, ничего, — пробормотала она. — Послушай, давай закончим этот пустой разговор, у меня много работы. — Она повернулась и пошла в амбар. Домине снова попыталась поднять свои ведра, но Джеймс остановил ее, схватив за руку. — Подожди, — мрачно сказал он. — Я хочу поговорить с тобой. — А это не может подождать? — Нет, черт побери, не может! Седлай свою кобылу! Поехали прогуляемся. Домине хотела отказаться, но не посмела. Выражение его лица подсказало ей, что он не потерпит никаких возражений, и девушка молча оседлала Роузи и вывела ее во двор. Однако простор вересковой пустоши снова вдохнул в нее энергию, и все мрачные мысли растворились в бесконечной радости свободы. Домине набрала полную грудь сладкого морозного воздуха и пришпорила лошадь, не обращая внимания на неодобрительный взгляд опекуна. Погода тем утром вполне соответствовала настроению Джеймса Мэннеринга. Из-за линии горизонта на небо вползали грозовые облака, распространяя над торфяниками странную давящую атмосферу, прибрежная полоса была окутана пеленой тумана. Воздух был сырым и промозглым, и Домине съежилась в седле — толстый свитер, натянутый поверх старой футболки Мелани, не спасал от холода. Наконец Джеймс нарушил молчание: — Останови лошадь. Здесь есть укрытие, которое я нашел однажды, будучи ребенком. Там сухо, нет ветра, и мы сможем спокойно поговорить. Домине заколебалась, но он уже спрыгнул на землю, и ей пришлось последовать его примеру. Они стояли у подножия крутого склона, и Джеймс взял коня под уздцы и провел его под нависавшую над вересковым ковром каменную глыбу. Домине двинулась за ним и, к своему удивлению, обнаружила под глыбой подобие пещеры, в которую вел узкий проход, скрытый подлеском и колючим кустарником. Джеймс уже привязал свою лошадь к пробивавшемуся сквозь камни деревцу, и Домине прикрепила поводья Роузи рядом. Сквозь зияющий провал пещеры она могла видеть, что далее не было никаких потаенных углублений, просто сводчатая стена из камня. Джеймс извлек из кармана пачку сигарет и прикурил, не спуская внимательных глаз с Домине. Девушка нервно переминалась с ноги на ногу. Она чувствовала себя так, словно что-то натворила и ее вызвали в кабинет настоятельницы монастыря Святых Сестер — у Джеймса Мэннеринга сейчас было точно такое же суровое выражение лица и во взгляде читалось порицание. Он молча курил, не торопясь сообщить ей, о чем собирался поговорить, и наконец Домине не выдержала: — Вы хотели мне что-то сказать? Давайте покончим с этим побыстрее, здесь очень неуютно. Если вы собираетесь и дальше унижать меня, почему бы вам не начать прямо сейчас? Его глаза потемнели. — Прекрати разговаривать со мной так, словно я твой враг! — раздраженно воскликнул он. — Что с тобой случилось? Когда я привез тебя сюда, мы могли, по крайней мере, мирно общаться друг с другом. Домине сердито пнула ногой камень. — Вы сами говорили, что мужчины и женщины всегда были противниками, помните? Он улыбнулся: — Ты выдергиваешь мои слова из контекста. Наши с тобой отношения отличаются от тех, что бывают между мужчиной и женщиной! — Ах, ну конечно! — выкрикнула Домине. — Я на мгновение забыла, с кем разговариваю! Пока вас не было в «Грей-Уитчиз», я убрала все игрушки. Теперь мне снова придется их достать! — Она опустила голову, и ее плечи поникли. — Ну почему вы заставляете меня произносить подобные вещи? Вы никогда не будете обращаться со мной как с равной! — обреченно выдохнула она. Мэннеринг наблюдал за выражением ее лица. — Ну почему же? Когда ты прекратишь вести себя как ребенок, я буду обращаться с тобой как с взрослой. Глаза Домине сверкали, но она не вымолвила ни слова, и он продолжил: — Я хотел поговорить с тобой о Лючии. Ну вот, опять то же самое — оставаясь с ним наедине, она ждала, что произойдет что-то очень важное, но каждый раз ее уделом становилось разочарование. — Что ты думаешь о ней? — поинтересовался Мэннеринг. Домине встрепенулась: — Разве мое мнение имеет какое-то значение? Джеймс нахмурился, но не отреагировал на этот выпад. — Лючия собирается остаться в «Грей-Уитчиз». Так что прошу любить и жаловать. Домине наморщила нос. — Я не персонаж вашей пьесы, — ехидно заметила она. — И не могу полюбить человека только потому, что вы этого хотите. Джеймс с видимым усилием сохранял самообладание. — Из этого замечания я делаю вывод, что она не понравилась тебе, — сухо произнес он. — И ты была невежлива с ней прошлым вечером, мало того, что ушла, так еще и не пожелала ей спокойной ночи. Домине покраснела. — Мне казалось, вы не хотели, чтобы я мешала вам, — резко возразила она. Джеймс бросил окурок на землю и раздавил его каблуком. Домине водила пальцем по острому краю камня у входа в пещеру. — Можно задать вам вопрос? — Если хочешь. Но ответить не обещаю. — Зачем вы привезли ее сюда? Он привычным жестом прошелся рукой по волосам. — Она же говорила тебе, что журналисты ей проходу не дают. — И вы ее пожалели? — Что-то в этом роде. — Как трогательно! — Теперь в голосе Домине звучала откровенная насмешка. — Да о вас в газетах писать надо: Джеймс Мэннеринг, преуспевающий драматург, спасает еще одну девицу в отчаянии. Всего шесть месяцев назад он предложил кров осиротевшей воспитаннице его… — Она запнулась, но гнев пересилил страх. — Что мы расскажем почтеннейшей публике о ваших взаимоотношениях с дедушкой Генри? — Ты… маленькая негодяйка! — Он одним прыжком оказался возле нее и, мертвой хваткой сжав запястье, притянул девушку к себе. — На этот раз я выполню обещание задать тебе трепку! — Только попробуйте! — словно провоцируя его, выкрикнула она и похолодела от ужаса, когда он потащил ее в глубь пещеры к широкому и плоскому осколку скалы. Перекинув девушку через колено, он несколько раз довольно болезненно шлепнул ее. Парализованная страхом и унижением, Домине ничего не могла с этим поделать — да и вряд ли она сумела бы вырваться из его железных рук. Когда он наконец поставил ее на ноги, она готова была разрыдаться от обиды и отчаяния. — Вы… вы… з-зверь! — заикаясь, выдавила она, пытаясь привести в порядок помятую одежду. — О, как… как вы могли? Мэннеринг тоже встал, мрачно глядя на нее сверху вниз. — Ты сама напросилась, — свирепо прошипел он, но в его глазах Домине заметила беспокойство. — Прости, если я причинил тебе боль, но надо было дать тебе понять… — Что понять? — Ее голос сорвался. — Что я нахожусь на вашем иждивении и вы можете делать со мной все, что вам заблагорассудится? Что вы можете бить меня, если вам захочется? — Я не бил тебя! — взбешенно возразил он. — Я просто применил полезное наказание! — Полезное наказание! — передразнила Домине. — А вы бы сделали то же самое с Лючией Марчинелло, если бы она посмела дерзить вам? Или с Ивонн Парк? Или, может быть, с Мелани? — Она подошла ближе, презрительно глядя ему в глаза. — Ах, ну да, я забыла, что все они — жертвы фатальной привлекательности Мэннеринга и не станут вести себя с вами как невоспитанные малолетки! Какие способы женщина, подобная Лючии Марчинелло, использует, чтобы убедить вас принять ее точку зрения? Я понимаю, что мои действия довольно неопытны и наивны и я опрометчиво говорю то, что думаю, не следя за языком, но должны быть способы… — Я предупреждаю тебя, Домине… — начал он. — Предупреждаете о чем? — Она смахнула слезы, горевшие в уголках глаз. — Каким еще наказанием вы можете меня напугать? Вы сделали все, что было в ваших силах. Хотя нет — вы могли бы конфисковать мою новую одежду конечно же или запретить мне покидать свою комнату, но… — Прекрати это! — Джеймс почти кричал. — Я привез тебя сюда с единственной целью — обсудить появление в доме Лючии. Но что происходит? Ты умышленно превращаешь слабую надежду на общение в крестовый поход против возможных несправедливостей! Я сполна получаю свою долю брани от матери! — В отличие от вас я лишена даже этого удовольствия, — тихо сказала Домине. Ее голос дрогнул, и она отвернулась, часто дыша, пытаясь не разрыдаться. — О, Домине, ради бога! — простонал он нетерпеливо. — Хорошо, хорошо, я извиняюсь. Я потерял самообладание, и это было непростительно. Приношу свои извинения. — Он вздохнул. — Но ты подстрекала меня, и это было невыносимо! Последняя пара недель была для меня просто адом! Я спал по три-четыре часа в сутки и, возвращаясь сюда, мечтал об отдыхе, но вместо этого столкнулся лицом к лицу с бушующей мегерой! — Он тряхнул головой. — Я не пытаюсь оправдать свои действия, я просто пытаюсь объяснить… — Он замолчал и, аккуратно взяв девушку за плечи, развернул так, чтобы она смотрела ему в лицо. — Ты слушаешь меня? Домине провела тыльной стороной ладони по глазам. — Каждое слово. Хорошо, вы все объяснили. Теперь мы можем ехать домой? — Домине! Что ты хочешь услышать от меня? Я извинился! Что еще я могу сделать? Девушка пожала плечами. — Ничего конечно же, — уныло ответила она, охваченная ужасным чувством отчаяния. — Домине, — почти умоляюще произнес он. — Взгляни на меня! — И, когда она сделала это, добавил: — Ты простила? Домине до боли закусила губу. — Я не собираюсь облегчать вашу совесть, говоря «да», — ответила она, чувствуя, как ее снова охватывает негодование. Внезапно пальцы Мэннеринга крепко обхватили ее предплечья, и он посмотрел на нее с мукой во взгляде. — Ты хочешь получить то, что тебе причитается? — хрипло произнес он. — Хорошо, Домине, ты получишь это… — И он прижал ее дрожавшее тело к себе. Взяв девушку за подбородок, он заставил ее посмотреть ему в лицо, и она затрепетала под взглядом блиставших голубых глаз. Затем его губы, жадные и требовательные, уничтожая все ее невинные представления о том, каким должен быть первый поцелуй, приблизились к ее губам. Его руки скользили по ее спине, ласкали талию, прижимая ее все теснее, так что она чувствовала горячий жар его тела. Пока его рот ласкал каждый дюйм ее лица и шеи, он распустил ее косу, и шелковистая волна заструилась по ее плечам. Когда его губы снова вернулись к ее рту, она обвила руками его шею, взъерошила волосы на затылке, притягивая к себе. Она не знала, как долго пробыла в его объятиях, но поняла, что хотела бы остаться в них навсегда. Он разбудил какую-то силу, дремавшую в ее душе, и она испытала голод, который мог утолить только мужчина. Но едва осознав свои желания, она почувствовала, как что-то мокрое ударило ее по руке, и в следующий миг непрерывный поток воды накрыл их обоих. Они стояли у выхода из пещеры, и сквозь нависавшие над ними кусты прорывался осенний ливень. Этого было достаточно, чтобы привести Джеймса в чувство, и он оттолкнул Домине в сторону почти с яростью. — Боже мой! — пробормотал он. — Спасибо небесам за дождь! Я, должно быть, схожу с ума! Домине потрясенно смотрела на него, заметив неподдельный страх, тенью прошедший по смуглому лицу. Повернувшись, она уставилась на внезапно потемневшее небо и прозрачную монолитную стену дождя за границей их маленького убежища. Изо всех сил пытаясь вести себя естественно, Джеймс произнес напряженным голосом: — Нет смысла нам обоим мокнуть. Я поскачу назад с лошадьми и вернусь за тобой на «лендровере». — Я не хочу оставаться здесь, — ответила девушка, дрожа от холода и волнения. — Я скорее решусь ехать под дождем. — Но ведь льет как из ведра! — нетерпеливо воскликнул он. — Ты замерзнешь насмерть. Это не займет у меня много времени, а ты будешь здесь в безопасности. — Я хочу ехать с вами, — с мольбой прошептала она. — О, Джеймс, почему вы опять сердитесь? Ничего ужасного не случилось! Или… вы не хотели целовать меня? Его глаза немедленно помрачнели. — Хотел, — чуть слышно пробормотал он. — Но я презираю себя за этот порыв! — Почему? Почему?! — Потому что ты намного моложе меня и я твой опекун! — сурово ответил он. — Я не могу снова извиняться. Но если это тебя утешит, знай, что я ненавижу себя за этот поступок! — Но вы признаете, что я не ребенок? — настойчиво спросила она. Джеймс прошел мимо нее и размотал поводья гунтера. — Да, — взбешенно рявкнул он, — ты не ребенок! И если это доставит тебе удовольствие, у тебя есть способность провоцировать поступки, на которые раньше я не был способен! — Он посмотрел вверх на темное, мрачное небо. — Но это больше никогда не произойдет. Я обещаю. Сердце Домине на мгновение перестало биться, и она спросила с горечью: — Как вы можете говорить так уверенно? Он ловко оседлал гунтера, вскочил в седло и взглянул на девушку сверху вниз. — Потому что я намерен устроить так, чтобы между нами пролегли тысячи миль, — резко ответил он. — И чем быстрее, тем лучше! Домине склонила голову. — Вы полагаете, что можете вот так, без эмоций, спланировать свою жизнь? — неуверенно сказала она. — Разве чувства ничего не стоят для вас? Он вздрогнул. — Какие чувства ты имеешь в виду? — Например, любовь… — тихо пробормотала она. — Любовь? — Его глаза безжалостно блеснули. — Что такое любовь? Я сомневаюсь, что ты знаешь ответ, и я, если честно, тоже не знаю. Эта роскошь мне недоступна. — Но ваша мать любит вас! — воскликнула Домине. — Неужели? А может, она любит власть, которую я невольно вложил в ее руки? — Он презрительно рассмеялся. — И если ты думаешь, что внезапное физическое влечение, которое мы оба только что испытали, имеет какое-то отношение к этому великому чувству, тогда ты очень далека от истины. Признаю — я хотел тебя, Домине. Но с тобой или с другой девушкой — удовольствие было бы одинаковым! — Почти выкрикнув последние слова, он развернул лошадь и ускакал прочь. Домине смотрела ему вслед, медленно поднявшись на склон, не обращая внимания на ливень. Она чувствовала, как горячие слезы незаметно скатываются по щекам, смешиваясь с дождевыми каплями, и ощущала на губах солоноватый привкус. «О, как он мог? — думала она. — Неужели все мужчины похожи на него? Неужели их голод может удовлетворить любая женщина?» Чувствуя себя опустошенной, она соскользнула со склона и отвязала Роузи. По крайней мере, Джеймс не забрал ее лошадь. Что ж, если он решит вернуться на «лендровере», то попросту потеряет время: у нее не было намерения оставаться здесь и ждать его, а затем терпеть невыносимую пытку, сидя в машине рядом с ним. К счастью, Мелани видела, как она въезжала на конюшенный двор, и Домине надеялась, что подруга скажет своему кузену о благополучном возвращении его подопечной. Проигнорировав немой вопрос в глазах Мелани, она спросила, стуча зубами от холода: — Можно оставить Роузи конюху? Я промокла и замерзла до костей! — и поспешно исчезла в доме. Она пробежала сквозь холл и уже поднималась по лестнице, когда столкнулась с миссис Мэннеринг. — Домине! — воскликнула та, цепко ухватив ее за руку. — Где ты пропадала? Ты насквозь промокла! Боже мой, а что приключилось с твоей косой? Домине потупилась, избегая смотреть в глаза миссис Мэннеринг. — Я… я случайно зацепилась о… — Она мучительно придумывала ответ и наконец выдавила: — О ветку. Мы… мы с Роузи так спешили домой в бурю, что ничего не замечали вокруг. Объяснение прозвучало малоубедительно, и миссис Мэннеринг с подозрением нахмурилась. — Ты встречалась с Винсентом на вересковой пустоши, так? — поинтересовалась она. Домине устало вздохнула. — Нет, конечно же нет. — Но вчера вы вместе провели вечер и ты вернулась домой очень поздно? — Да. Я виновата и обязательно постараюсь больше так не задерживаться. — Хорошо, — кивнула миссис Мэннеринг. — Ты познакомилась с нашей новой гостьей? — Синьорой Марчинелло? Да, еще вчера. — Что ты о ней думаешь? — Брови миссис Мэннеринг недовольно сошлись на переносице. — Джеймс, кажется, собирается взять под крыло всех несчастных девиц. Домине не считала слова «несчастная девица» подходящим определением для такой красавицы, как Лючия Марчинелло, и тихо проговорила: — Синьора Марчинелло нуждается в тишине и покое. По крайней мере, так она сказала. — Что ж, она притащила с собой столько багажа, что сможет обеспечить себе лет сто тишины и покоя. Видимо, она пробудет у нас неопределенно долгое время, пока не поймет, что это не гостиница и что я не собираюсь скакать вокруг нее на цыпочках! У меня и без нее достаточно забот. Я думаю, это было верхом безрассудства со стороны Джеймса… — Извините, — не выдержала Домине, — не могли бы мы оставить этот разговор на потом? Я замерзла, и с меня уже натекла целая лужа дождевой воды — боюсь испортить ковер на лестнице. Миссис Мэннеринг надменно пожала плечами. — Это я извиняюсь, что задержала тебя, — сухо ответила она. — Я знаю, что всем наплевать на мои чувства. Удивительно, что Мелани на этот раз со мною согласна — похоже, ей тоже не понравилась новая подружка Джеймса! — Синьора Марчинелло только что овдовела, — заметила Домине, покраснев. — Думаешь, для таких, как она, это имеет значение? — возмутилась миссис Мэннеринг. — Дорогая моя, эти вертихвостки не задумываясь заведут интрижку, если поблизости не окажется ни одного репортера! Но я не потерплю подобного поведения в моем доме! Ни-ко-гда! Домине могла бы сказать, что этот дом принадлежит не ей, а Джеймсу, но у нее не было сил спорить. Вместо этого она с сочувствием покивала и, еще раз извинившись, почти пробежала остаток пути до своей комнаты. Очутившись там, она сбросила всю одежду, набухшую и отяжелевшую от воды — промокли даже лифчик и трусики, — наполнила ванну и уже собиралась залезть в нее, когда Лили крикнула, что завтрак готов. Не обращая внимания на приглашение, Домине добавила в воду ароматизированную соль, медленно опустилась в ванну — сначала кожу защипало от горячей воды, но потом тепло постепенно ласковой волной проникло до самых костей, расслабляя окоченевшие мышцы, и девушка, испытывая невероятное блаженство, сползла пониже, так чтобы вода закрывала плечи. Она неподвижно пролежала в полудреме около получаса, окутанная дымкой пара, прикрыв глаза, полностью расслабившись, чувствуя, как тепло рассеивает все мрачные мысли. Хорошенько согревшись, она выдернула из ванны затычку, и вместе с водой стало уходить состояние блаженной эйфории. Ее затуманенный мозг вновь заполнился мыслями о Джеймсе Мэннеринге и утренних событиях. Она не могла перечеркнуть то, что произошло, так, как это сделал он — легко и не задумываясь. Сегодня закончилась одна глава ее жизни и началась другая, и не важно, скольких мужчин она познает в будущем, никто не сможет взбаламутить ее душу одним-единственным прикосновением. Только Джеймс. Неистовый жар рождался где-то в глубине ее сердца и пробегал по всему телу, когда она вспоминала тепло его рук, а вслед за этим накатывало леденящее осознание того, что она была не первой женщиной, испытавшей подобное в его объятиях. И не последней! Она резко поднялась, выбралась из ванны и яростно растерлась махровым полотенцем. Теперь ее кидало то в жар, то в холод, и она поняла, что виной тому были не только мысли о Джеймсе. Ее зубы продолжали выбивать дробь, даже когда она натянула на себя футболку, два свитера и теплую вязаную юбку. Решив, что нельзя больше откладывать неизбежное, Домине побрела в столовую. В холле она столкнулась с Мелани. Та была в макинтоше, с которого ручьями текла вода. — Дождь все еще идет? — спросила Домине, чихнула и полезла за носовым платком. Мелани нахмурилась: — Льет как из ведра. Что случилось, Домине? Ты выглядишь ужасно! Джеймс сказал тебе какую-нибудь гадость на пустоши? Домине помотала головой. Меньше всего на свете ей хотелось сейчас откровенничать с Мелани. — Что ты, конечно нет, — сказала она, предательски покраснев. — Ох, как я замерзла! Надеюсь, в гостиной разожжен камин. — Хорошо, не хочешь говорить — не надо, — пожала плечами Мелани. — Я собираюсь принять ванну — на улице в такую погоду все равно нечего делать. Кстати, ты пропустила завтрак. — Я принимала ванну, — объяснила Домине. — А где все? — Тетушка Джеральдина на кухне, а синьора Марчинелло потребовала завтрак в постель. Джеймс нагрузил для нее поднос и потащил в комнату. — Понятно. — Домине с трудом выдавила улыбку, и девушки разошлись. Домине была рада, что гостиная оказалась пустой, и, подтащив кресло поближе к камину, протянула руки и ноги к огню. Очевидно, она успела простудиться, но по сравнению с ее эмоциональным состоянием это было пустяком. Вскоре в гостиной появилась миссис Мэннеринг. — А, вот ты где, Домине! — воскликнула она. — Почему ты не спустилась к завтраку? — Я принимала ванну. — Ну, ничего, Лили через несколько минут принесет мне кофе — могу поделиться, — благодушно произнесла миссис Мэннеринг, устраиваясь на диване. — Спасибо, — улыбнулась Домине и снова уставилась на огонь. — Ты слышала? Синьора Марчинелло пожелала, чтобы завтрак был подан ей в комнату! — заметила миссис Мэннеринг, поднимая утреннюю газету и небрежно пробегая глазами заголовки. — Я, разумеется, отказалась ей потакать, но Джеймс меня не поддержал. Боже мой, какой стыд! Что подумают слуги? — Она возмущенно поджала губы и взглянула на Домине. — Дорогая, по-моему, ты подхватила насморк. И почему тебя понесло на вересковую пустошь в такую ужасную погоду? — Когда мы выехали, дождя еще не было, — ляпнула девушка и тут же пожалела об этом. — Мы? — насторожилась миссис Мэннеринг. — Кто это — «мы»? Домине готова была откусить себе язык. — Я и мистер Мэннеринг, — нехотя призналась она. — Джеймс? — Миссис Мэннеринг нахмурилась. — Он был с тобой? — Да. — Понятно. — Миссис Мэннеринг задумчиво сложила газету. — Вы поссорились? Домине поерзала в кресле: — Почему вы так думаете? — Потому что за завтраком он рвал и метал, — резко ответила миссис Мэннеринг, — и я к этому не имею никакого отношения. Так почему вы поссорились? — Мы не ссорились, — тихо проговорила Домине, опустив глаза. — Дорогая, не спорь, это же очевидно. — Миссис Мэннеринг поморщилась. — Полагаю, без этой Марчинелло здесь не обошлось. — Нет! — Домине была непреклонна. — Тогда что же вы не поделили? — Уверяю вас, это сущие пустяки! — воскликнула Домине. — И мне… не хотелось бы это обсуждать. Миссис Мэннеринг тяжело вздохнула: — О, я и забыла, что в этом доме я всем только мешаю! Каждый считает своим долгом дать мне понять, что я лезу ему в душу. И это называется семья! У Джеймса никогда нет на меня времени, а Мелани постоянно доводит меня до белого каления. Между прочим, я дала ей кров и, казалось бы, могу рассчитывать на элементарную признательность, так нет же! — Она грустно покачала головой. — Обо мне никто не заботится. — Это неправда, — раздался голос за их спинами, и Домине почувствовала, как ее сердце ушло в пятки: в гостиную вошел Джеймс Мэннеринг. — Неужели тебе не надоело разыгрывать из себя эдакую трагическую героиню, мама? — язвительно поинтересовался он. — Ты отлично знаешь, что все твои приказания в этом доме выполняются в один момент. — Я этого не заметила, — отрезала миссис Мэннеринг. — Ты отнес синьоре Марчинелло ее завтрак? Это заняло у тебя слишком много времени. Джеймс проигнорировал последнее замечание и повернулся к девушке: — Чего это ты так съежилась у огня, Домине? Насморк подхватила? Домине старательно не обращала внимания на его пристальный взгляд. — Я только что приняла ванну, — в третий раз за последние полчаса произнесла она. — Естественно, мне стало холодно, после того как я вышла. Джеймс приблизился к камину и встал спиной к огню, задумчиво глядя на девушку сверху вниз. Он находился всего лишь в нескольких дюймах от Домине, и ей пришлось крепко сцепить пальцы, борясь с желанием прикоснуться к нему. — Ты должна была ждать меня в пещере, — строго сказал он. — Я, между прочим, потратил уйму времени, возвращаясь за тобой на машине. Домине подняла голову. — Вы и правда думали, что я буду покорно ждать вас, как кролик в западне? — вспылила она. — Я хотела побыстрее вернуться домой. Миссис Мэннеринг удивленно переводила взгляд с одной на другого. — О чем вы говорите? — осведомилась она наконец. — Домине? Девушка снова опустила голову, и Джеймс спокойно произнес: — Это не имеет никакого значения, мама. — Он достал сигареты, предложил ей закурить и продолжил: — Кстати, утром я уезжаю. Домине по-прежнему молча смотрела в огонь, но миссис Мэннеринг сдерживаться не стала: — Что?! Ты уезжаешь и оставляешь эту женщину здесь? — Да, синьора Марчинелло поживет у нас пару недель, — спокойно заявил он. — А со мной ты посоветовался? Я не желаю видеть ее здесь! Не рассчитывай, что мы будем развлекать твоих женщин, Джеймс! — Это мой дом, и существует он на мои деньги, — четко и медленно произнес Мэннеринг, засунув руки в карманы. — И, приводя сюда гостя, я вправе рассчитывать на то, что моя мать продемонстрирует по отношению к нему хоть немного искренней любезности. Что касается моих отношений с Лючией, ты заблуждаешься на этот счет. Она вдова человека, который был моим приятелем, и не более того. Миссис Мэннеринг не нашла что возразить и подавила гнев. — И надолго ты уезжаешь? В Лондон, надеюсь? — Нет, я собираюсь в Рим. — В Рим? — изумленно переспросила миссис Мэннеринг. — Зачем? — Если тебе очень хочется знать, я еду улаживать дела Лючии. Джулио оставил все в полном беспорядке. Кому-то надо это сделать, а у нее больше никого нет — по крайней мере, из тех, кому она может доверять. Домине слушала его, чувствуя, как сердце сжимают холодные обручи. Он выполнил обещание — теперь между ними пролягут тысячи миль. — Понятно, — протянула миссис Мэннеринг. — Что ж, ели ты настаиваешь на том, чтобы она осталась, пусть остается. Но позволь тебе напомнить, что через месяц наступит Рождество. Ты подумал об этом? — Разумеется. И что тебя не устраивает? Что на празднике будут гости? — Не передергивай. Ты вернешься к тому времени? — Конечно. — Он взглянул на девушку: — В конце концов, было бы несправедливо оставить Домине на рождество в обществе трех женщин, которые на дух друг руга не переносят. Домине было все равно, как она проведет Рождество. Если он и вернется в «Грей-Уитчиз», то не ради нее. — Что ж, хорошо, — вздохнула миссис Мэннеринг. — Я полагаю, ничего из того, что я могу сказать, не изменит положение вещей. Домине, не принесешь мои очки, дорогая? Они лежат на столе в холле. Девушка вскочила, обрадовавшись возможности ускользнуть от равнодушных глаз Джеймса Мэннеринга, но, к ее изумлению, он последовал за ней и, настигнув в холле, поймал за руку. — Можно тебя на минутку? — прошипел он, словно удав, заманивающий кролика. — Домине, я требую, чтобы ты выкинула из головы все, что произошло этим утром, понятно? Хотел бы я вернуться в прошлое и не допустить, чтобы это случилось, но я бессилен что-либо изменить, и мне нужно быть уверенным, что ты обо всем забудешь! — Говоря это, он пристально смотрел ей в глаза, и она почувствовала спазм в горле. — Я уже забыла, — холодно произнесла она. — Теперь отпустите меня! — Домине, я не шучу. Такие развлечения не в моем стиле! — Правда? — тихо сказала она, чувствуя себя неуютно под его ледяным пронзительным взглядом. — Для дилетанта у вас получается удивительно ловко… — Домине! — процедил он сквозь зубы и тут же отпустил ее, услышав шаги на лестнице — в холл спускалась Мелани. — Эй, чего вы на меня так смотрите? — усмехнулась она. — Домине, по-моему, у тебя температура — ты красная как рак! — Д-да, наверное, — пробормотала Домине. — Мелани, отдай, пожалуйста, эти очки своей тете, она попросила меня принести их. Мне лучше пойти к себе и принять аспирин. Мелани с сочувствием закивала: — Да, дорогая, так и сделай. Ты идешь в гостиную, Джеймс? Он проводил взглядом Домине, взбегавшую по лестнице, и повернулся к кузине. — О, вероятно, — невпопад пробормотал он и последовал за ней. В спальне Домине упала ничком на кровать. Никогда в жизни она не испытывала такого безмерного, всепоглощающего отчаяния. Ее будущее простиралось впереди, пустое и скучное, и мысль о том, что Джеймс утром снова уезжает, раздирала ее мозг на части. |
||
|