"Агентство `Маленькая Леди`" - читать интересную книгу автора (Браун Эстер)

Глава 14

Май незаметно перелился в июнь, потом в июль – лето было в самом разгаре. Работала я все более четко, приобрела для офиса настольный вентилятор, обзавелась чудесными нарядами в стиле Милочки. Вообще-то покупать одежду я терпеть не могла, но в этот раз выбирала модные платья и кардиганы даже с удовольствием. В лифчиках «пуш-ап» и корсетах Милочки я чувствовала себя гораздо более уверенно.

Нельсон ворчал, что жара – заклятый враг спорта (когда погода позволяла, они разбивали близ Уимблдона палатку и ночевали в спальных мешках, чтобы достать билеты). Я же, поскольку дела шли неплохо, не жаловалась. На шитье времени не оставалось, а редко выдававшимся свободным вечерам, когда можно было расслабиться и поужинать дома, положив ноги на колени Нельсону, я радовалась как праздникам.

Самому Нельсону об этом говорить не следовало. А то совсем зазнается.

Джонатан, немного привыкнув к новому офису, стал постепенно втягиваться в лондонскую жизнь, находил больше времени для отдыха и уже появлялся в обществе без меня. По словам Габи, на работе он по-прежнему был суров, однако, к ее великому удивлению, становился все более популярен среди заказчиц.

– Не понимаю! – распалялась она за ланчем в парке.– Вчера он целых пятнадцать минут читал мне лекцию о том, как следует разговаривать с клиентами. Что сексапильного в ворчании?

Я едва заметно кивнула и ничего не ответила, потому что Габи все равно бы мне не поверила, расскажи я ей, насколько обаятельным Джонатан бывает порой – при определенных обстоятельствах.

Натура Джонатана оказалась еще более загадочной, чем я думала в самом начале. Настроение его менялось, точно лондонская погода. Я до сих пор не понимала, от кого это зависело: от него самого или от Милочки.

– Меня не будет две недели,– сообщил он как-то раз в начале августа, явившись ко мне без предупреждения, якобы торопясь назад в свой офис (только вот по его виду я не сказала бы, что он куда-то спешит).

– Да? – произнесла я, спокойно заканчивая печатать письмо.– Отправляетесь в путешествие?

Джонатан присел на край стола. Напряжения в нем не чувствовалось: судя по всему, он пребывал в прекрасном настроении.

– В незабываемое путешествие. Жить буду в первоклассных итальянских гостиницах. Съезжу на интереснейшие экскурсии – всякие там древние развалины и виноградники… – Он неопределенно помахал рукой.– Не составите мне компанию?

Я посмотрела на него, но не смогла определить шутит он или говорит всерьез.

– Джонатан, вы ведь не единственный мой клиент,– ровным голосом ответила я.– Хоть ваше предложение и звучит заманчиво.

– Вы же знаете, что я в любой момент готов изменить ситуацию, только скажите, что согласны. Можем определить ежемесячный гонорар.

– Нет, меня это не устраивает. Не могу быть все время только в вашем распоряжении,– сказала я, отправляя письмо в печать.

– А мне кажется, можете,– возразил он. По-моему, его наш разговор забавлял.

Я прикинула, не сказала ли чего смешного, но тут же, отбросила эти мысли, чтобы не сконфузиться

Достав распечатанное письмо из принтера, я в который раз порадовалась, что пользуюсь качественной бумагой.

– Может быть, все-таки согласитесь? – протянул Джонатан.– Будем считать эту поездку премией.

Идея отправиться с Джонатаном на каникулы показалась мне немыслимой. Я вообще не понимала, почему он пришел ко мне с таким предложением.

– Взгляните, сколько у меня заказов, – сказала я, кивая на ежедневник на столе.– Нельзя же все бросить.

– Даже ради лучшего клиента?

Я посмотрела на Джонатана с некоторой тревогой. Уголки его губ так и норовили подняться в улыбке.

Столь откровенно заигрывать было не в его духе. Я даже подумала, не выпил ли он за ланчем.

– Я дорожу всеми своими клиентами в равной степени.– Подписав письмо, я взглянула на Джонатана поверх очков.– И зачем мне с вами ехать? Знакомых вокруг не будет – какая разница, один вы поедете или с дамой?

Мое сердце забилось чаще, но я не подавала вида, что волнуюсь.

– Вы совершенно правы,– перестав улыбаться, ответил Джонатан.– Как обычно.

У меня все замерло в груди.

– Наверно, мне действительно стоит поехать одному,– сказал он.– Тогда я сильнее обрадуюсь нашей следующей встрече.

– Не трудитесь быть галантным,– сказала я чуть более язвительно, чем следовало.– Нас все равно никто не слышит.

Джонатан вздохнул.

– Я не пытаюсь выглядеть галантным Просто говорю, что мне приятно быть с вами.

На Богарта и Бэколл мы в эту минуту, увы, не походили: Джонатан стоял с обычной непроницаемой физиономией, а я, как всегда, приняла комплимент за шутку.

– Отдых пойдет вам на пользу, вы ведь так много работали! Вещи уже собрали? – Я пыталась казаться веселой, но мой голос прозвучал почти ворчливо.– Все уладили?

– Угу. Патриция позаботилась обо всем. Мне осталось лишь уложить чемодан.– Джонатан оторвался от созерцания собственных ногтей и взглянул на меня.– Благодаря ей и вам моя жизнь идет как по нотам. Вы говорите, что надо делать, а я лишь следую вашим указаниям.

– Замечательно. Бизнес и развлечения – все четко распланировано.

– Верно,–сказал Джонатан и сунул руку в карман.–Послушайте, раз уж вы отказываетесь сопровождать меня в романтическом путешествии, позвольте сделать вам другой подарок.

Он положил на стол передо мной связку ключей.

Я тотчас вспомнила о днях, когда папочка поручал мне ехать в квартиру на Долфин-сквер и заниматься вызывающими сомнения домашними делами.

– Только не взваливайте на меня обязанность присутствовать в вашем доме во время уборки,– попросила я.

По лицу Джонатана я поняла, что ему эта мысль ни разу не пришла в голову.

– А что? Неплохая идея. Впрочем, если не можете, так и скажите. Уборщики приходят дважды – в понедельник и в четверг утром… А это ключи от моей машины. Попользуйтесь ею две недели, покатайтесь, куда-нибудь съездите – в общем, она в вашем полном распоряжении. В страховку включено все.

Я посмотрела на ключи, потом снова на Джонатана. У него был роскошный серебристый «мерседес SL». Лучшего подарка он и придумать для меня не мог.

– Помню, вы как-то сказали, что страшно тоскуете по собственной машине,– пояснил Джонатан.– Вот я и подумал, что вам будет приятно какое-то время снова посидеть за рулем.

– Спасибо,– пробормотала я, взяв ключи.– Любой смышленой девочке никуда без приличной езды, как выражается моя бабушка…

У меня, пусть и на время, появилась машина, чему я несказанно радовалась. Джонатан уехал, и работы заметно убавилось, поэтому времени на поездки имелось предостаточно.

На следующий день после обеда я смотрела в окно и в мыслях уже ехала вместе с Нельсоном в Уитстебл, когда в офис влетела Габи с сияющим от счастья лицом.

Не теряя времени на пустые слова типа «привет» или «ты не занята?», она сунула мне под нос руку, и я увидела на ее безымянном пальце кольцо с крупным поблескивающим бриллиантом.

– Посмотри! – заорала Габи.

Спрашивать, что это такое, я, разумеется, не стала. И тут же едва не разинула рот: бриллиант был не меньше сахарного кубика.

Габи уселась на стул напротив меня, повернула настольную лампу так, чтобы свет падал на нее, и принялась крутить рукой, подобно модели, демонстрирующей драгоценности.

– Поздравляю!– сказала я, ощущая странное шевеление в желудке, как при расстройстве.– Надо полагать, Аарон сделал тебе предложение? Или это просто очередное проявление любви – как тот платиновый браслет?

– Мелисса! – проворчала Габи.– Только не завидуй!

Она сделала движение головой в духе Рики Лейк – продолжая играть модель и в то же время показывая, что огорчена.

– Я думала, ты за меня обрадуешься,– добавила Габи обиженным голосом.

– О боже! Прости! – воскликнула я, поднимаясь со стула, чтобы обнять подругу.

Вести себя как старая дева мне и самой было противно. Хотелось сделать вид, что я тоже счастлива.

Я срочно отметила три плюса положения: во– первых, Габи получила то, чего давно желала; во– вторых, я была готова помочь ей со свадьбой; в– третьих, Аарон прекрасно знал, на какой идет шаг.

Успокоиться полностью не удалось, но, к счастью, Габи не видела в это мгновение моего лица.

Она еще немного побрюзжала, я пару раз ее обняла, воцарился мир, и подруга принялась угощаться чаем со льдом и печеньем, при этом вовсю щеголяя передо мной бриллиантом.

– Как все получилось? – спросила я.– Расскажи по порядку.

– Мм…– промычала Габи, аккуратно разламывая печенье на четыре одинаковые части.– Я вернулась вчера с работы и обнаружила, что Аарон дома, чему сильно удивилась: он, как ты знаешь, всегда появляется довольно поздно.

Она сделала глоток чая, явно настраиваясь рассказывать долго и подробно.

– Тут Аарон говорит: «Может, куда-нибудь съездим, детка?» Я спрашиваю: «Куда именно?»

– Ты испугалась, что он опять надумал заняться сексом в машине? – сочувственно спросила я.

Аарон под влиянием «Лоадид фэшн» и неуемной страсти к «Ауди-ТТ» любил поэкспериментировать.

Габи кивнула:

– Ага. Ведь он не ответил, куда собрался. Короче, ему показалось, я сказала «да»; мы сели в машину и выехали на М-1. Ну, ты знаешь, как Аарон носится,– мы тут же принялись всех обгонять. Вдруг он неожиданно, не предупредив меня, ударяет по тормозам, и машину швыряет в сторону прямо перед грузовиком!

Я вскрикнула.

– Я подумала: все, крышка! Ух! Показалось, будто я вот-вот почувствую дыхание смерти, патетическим тоном продолжала Габи.– Но нет. Мы чудом проскакиваем между двумя грузовиками, они сигналят как сумасшедшие, Аарон жутко ругается. На следующем выезде мы внезапно поворачиваем, проезжаем по кольцу, возвращаемся туда, откуда появились,– и оказываемся снова на М-1!..

Признаться, я толком не поняла, что это за маршрут, по которому они ездили. Впрочем, какая разница?

– Теперь Аарон едет очень медленно. Я вижу, что его это прямо убивает, но он упорно движется по средней полосе, потом вдруг сворачивает в левый ряд, чтобы я увидела это!..

– Что – это? – полюбопытствовала я.

– Плакат, на котором написано: «Выходи…»,– сияя, сообщила Габи.

– Ясно…– сказала я, хотя ничего ясно не было.

– Аарон вскрикивает: «Ой, посмотри-ка!» Я не понимаю, что это значит, но говорю: «Что за ерунда? Я умираю с голода. Может, купим чего-нибудь поесть?» Мы едем к круглосуточному «Макдоналдсу»… знаешь, где он?..

Я не знала, однако кивнула. – Аарон выходит, чему я тоже удивилась – обычно мы делаем заказ прямо из машины,– возвращается, сует мне пакет с едой, велит пока его не раскрывать, чтобы не заляпать жиром обивку… Ну, это в порядке вещей – когда мы едем, он даже губы мне запрещает красить, боится, что я выроню помаду… В общем, мы снова трогаемся с места, проезжаем милю, Аарон тормозит, едва не врезаясь в какой-то внедорожник, и я вижу еще один плакат, на котором написано: «…за меня замуж»… прямо под знаком «Утомление опасно для жизни – передохни».

– Как романтично! – воскликнула я, думая о том, как Аарона не поймала дорожная полиция, когда он расставлял свои плакаты.

– Но это еще не все! – Габи отставила чашку, чтобы в порыве воодушевления не расплескать чай.– Я не стала заострять на этом плакате внимание, чтобы Аарон не подумал, будто я на что-то намекаю. Просто сказала: «Вот это да!», а он сделал вид, что вообще тут ни при чем. Просто поставил диск, и зазвучала наша песня…

– Знаю. «Полис», «Every Breath You Take»,– сказала я.

– Ага! – Габи округлила глаза.– Я засунула руку в пакет, съела пару ломтиков картошки фри, увидела, что Аарон сидит, будто кол проглотил, подумала: это потому, что на руле останется жир… вдруг почувствовала в пакете что– то твердое! Угадай что!

– Человеческий палец? – пошутила я, охваченная дурным предчувствием (непонятно, откуда оно взялось).

– Не-е-е-е-ет! – торжествующе воскликнула Габи.– Кольцо с бриллиантом! И тут я увидела последний плакат, с надписью огромными буквами: «Габи Шапиро». Только представь себе, сколько людей прочли на трассе М-1 эту фразу: «Выходи за меня замуж, Габи Шапиро!»

– Об этом не забудешь никогда в жизни, – пробормотала я, стараясь не обращать внимания на внутренний голос, который все пытался узнать, насколько Габи любит Аарона.

– На обратном пути я увидела такую же надпись, всю целиком: «Выходи за меня замуж, Габи Шапиро». Наверное, Аарон решил подстраховаться, чтобы тут или там часть фразы не загородил какой-нибудь грузовик, побоялся, что я не все смогу прочесть,– мечтательно произнесла Габи.– Предусмотрительный, каких поискать, этот Аарон.

Глаза Габи торжествующе блестели, а я против воли мысленно умывалась слезами. Когда слышу о свадьбах, всегда почему-то раскисаю.

– Ты счастлива, Габи? – неожиданно для себя самой спросила я.

– Безумно счастлива, Мел! – расцвела она.– Закатим такую свадьбу, какая Виктории Бэкхем и не снилась! И жалкие подарочки «Дин и Дэниелс» никогда больше не испортят мне рождественского настроения!

Признаться, я ожидала несколько иных восклицаний, однако вскочила и обняла Габи, ругая себя за неуместные мысли.

– Так ты рассмотрела кольцо? – спросила она, когда я сжимала ее в крепких объятиях. –

Точь-в-точь как у Кэтрин Зеты-Джонс! Из «Тиффани»! Я сказала Аарону, чтоб ни в коем случае не выбрасывал коробочку!

– Кольцо просто потрясающее,– согласилась я.– Дату уже назначили?

– Еще нет.– Габи светилась, как золотой призер на Олимпийских играх.– Нет. Сколько предстоит хлопот! Поможешь мне?

– Естественно. Ты уже знаешь, какую конкретно хочешь свадьбу?

Глупый вопрос.

– Нечто простое, но изысканное,– живо ответила Габи, похлопывая меня по плечу и берясь за сумку.– Наверно, в светло-синих и серебряных тонах, примерно как у «Тиффани»… Приблизительно на двести человек. Или двести пятьдесят. У Эмери сколько приглашенных?

– Цифра постоянно меняется. В последний раз было триста,– сказала я, утирая слезы тыльной стороной ладони и снова садясь за стол.

Я была холостячкой, но взваливала на себя слишком много таких дел, которыми обычно занимаются замужние дамы.

Габи достала два журнала для невест и маркер. Ни разу за все это время она даже не упомянула о том, что любит Аарона или хочет сделать его счастливым.

Тяжесть в моем желудке усилилась. Я достала из верхнего ящика стола «Ренни» и выпила. Потом брызнула на язык «Рескью ремиди».

Как бы там ни было, заявление Габи решило одну мою проблему: брать ее с собой в Уитстебл не пришлось, потому что как раз в этот день они с матерью отправились в «Либерти» смотреть платья.

– Здорово, правда? – прокричала я Нельсону, когда мы мчались по шоссе «А» в сторону восточного побережья.

Дорогу выбирал он, а ехали мы на машине Джонатана. Нельсон заявил, что предпочесть надо тот путь, на котором вероятность попасть в аварию сведена к минимуму.

На нем была шапочка, чтобы не продуло голову; по его убеждению, бейсболки в спортивных машинах – недопустимая глупость. Я обмотала голову старым шелковым платком с изображением итальянских палаццо, который прикрепила к волосам девятнадцатью заколками-невидимками. Проку от платочка было, конечно, мало, но мне хотелось надеть именно его.

– Если я скажу, что меня сейчас стошнит, ты остановишься? – крикнул Нельсон в ответ.

– Нет!..

– Что ж, как хочешь…

Около часа мы бродили по городу, осматривая достопримечательности, потом направились к палаткам с закусками из морепродуктов. Нельсон обожал пичкать себя скользкими, похожими на резину лакомствами; я же ограничилась консервированными креветками. Потом мы стали бродить вдоль берега.

На дворе стоял август и даже светило солнце, но сильный ветер прогнал с пляжа всех, кроме самых закаленных.

– Люблю английские пляжи! – закричала я, захлебываясь ветром.– Как же давно мы никуда не ездили!..

Было время, когда я, Нельсон, Габи, Роджер, Вульфи или кто-то другой из неженатых друзей Нельсона регулярно набивались в машину и уезжали на целый день в Брайтон. Склизкая галька, непогода и расстроенные желудки стерлись из моей памяти; остались лишь милые сердцу воспоминания о дороге домой в умиротворенном молчании, вкусе чипсов и об уснувших на плече соседа друзьях. Счастливые были деньки.

Вдвоем мы сто лет не отдыхали, я и Нельсон.

Я обняла его за талию.

В ответ Нельсон положил руку мне на плечи, прошел так несколько шагов, убрал ее и вновь принялся за своих моллюсков.

– Надо как-нибудь привезти сюда Джонатана,– сказала я.– Ему тут понравится! Здесь все так по-английски, даже неудобства!

– Ты что, уже по-настоящему с ним встречаешься? – фыркнул Нельсон.

– Нет,– ответила я.– Разумеется, нет. Просто он иногда просит меня показать ему всякие лондонские достопримечательности, вот и сюда наверняка не откажется съездить. Надо самой как-нибудь предложить прокатиться по побережью старой доброй Англии… А почему ты задал этот вопрос?

Нельсон посмотрел на меня несколько загадочно.

– Потому что ты говоришь теперь о Джонатане в таком тоне, будто он твой настоящий парень, а не просто обычный клиент. Джонатан то Джонатан се…

К моим щекам прилила кровь, но, к счастью, лицо давно покраснело от ветра, и Нельсон вряд ли понял, что я смутилась.

– Просто теперь я гораздо лучше его знаю, провожу с ним немало времени и сдружилась сильнее, чем с кем бы то ни было из остальных клиентов. Ничего такого между нами нет. Он даже моего настоящего имени до сих пор не знает. И наверняка считает, что я натуральная блондинка!

Нельсон бросил пустую банку из-под моллюсков в урну и открыл следующую.

– Думаешь, Мелисса так сильно отличается от Милочки?

– О да! Конечно! – заверила я его.– Милочка невообразимо смелая и носит облегающие платья. А настоящая Мелисса, со всеми ее недостатками… Впрочем, ты знаком с ней, пожалуй, лучше всех.

– Серьезно? – хмыкнул Нельсон.– Значит, я везучий. При случае непременно расскажу Джонатану, какие ужасные вещи ты накладываешь порой на лицо. Уверен, он тут же попросит меня сыграть над тобой шутку: переставить будильник, чтобы ты ходила в своей маске как можно дольше.

– Размечтался! Джонатан не из таких! – Я шутливо ткнула Нельсона в бок, и он согнулся пополам, будто раненый.– Только вот Габи никак не хочет поверить, что он не какой-нибудь робот.

– Габи,– произнес Нельсон, отправив в рот сразу три моллюска.– Имельда Маркоc из Милл-Хилл. Как там у нее дела?

Нельсон всегда терпеливо сносил нагловатые заигрывания Габи и никогда не принимал ее всерьез – я в этом почти не сомневалась. Но сказать наверняка было невозможно. Люди все время меняются.

– Видишь ли, Нельсон…– осторожно начала я.– Она, э-э… Аарон сделал ей предложение. Они скоро поженятся.

Нельсон громко рассмеялся:

– Это будет свадьба столетия! Праздник для всех, даже для Питера Джонса!

– Ты ничего не имеешь против?

– Нет! И ужасно рад за Габи. Не об этом ли она мечтала много лет подряд? Стать состоятельной дамой, устраивать приемы? Габи – невероятное создание и закатит себе фантастическую свадьбу. Аарону повезло. В чем дело? – Он внимательно посмотрел мне в глаза.– Неужели ты со мной не согласна?

Я вздохнула. Нельсон тоже и не заикнулся о любви.

– Пожалуй, согласна.

– Но говоришь об этом таким странным тоном.

– Да нет… Тебе только кажется.

Я закусила губу, не желая осуждать Габи.

– Вовсе не кажется. Да в чем же дело?

У меня чуть не вырвалось: «Это вопиющее лицемерие! Габи никогда не смотрит на Аарона так, как на тебя!..» Но я побоялась, что слова прозвучат напыщенно, и сказала другое:

– Просто… У меня такое ощущение, что ее сердце ждет не этого.

– По-моему, Габи не заставишь сделать то, чего она делать не желает,– пожал плечами Нельсон.

– Да, но…

Его слова успокаивали. Хотя бы на время.

– Не стоит заботиться обо всех вокруг, Мелисса.– Нельсон выбросил вторую банку и положил руку мне на плечи.– И потом, возможно, в глубине души Габи любит Аарона. Каждый проявляет чувства совершенно по-разному, и иногда довольно странными способами.

Он пожал мое плечо, взял руку, положил себе на талию и продолжил более серьезно:

– Иногда бывает очень трудно выразить, как ты относишься к человеку. И из боязни, что над тобой посмеются, сам делаешь вид, будто принимаешь все за шутку.

Мы остановились.

– Знаю,– пробормотала я, снова закусывая губу.– Но…

У меня в кармане зазвонил телефон.

– Прости, Нельсон,– сказала я, доставая трубку.

Номер не определился, что означало – звонят либо налоговики, либо из компании сотовой связи, либо родственники. Ни то, ни другое, ни третье не сулило ничего приятного.

– Алло? – настороженно произнесла я.

– Мелисса! – послышался голос отца.

– Привет, пап.

У меня даже кровь похолодела. Я прекрасно знала, о чем он может со мной заговорить. В моем мозгу началось слайд-шоу кошмаров. Опять задумал напомнить мне о долге? Или узнал про агентство?..

– Как настроение? Хорошее? – спросил отец

– Да, спасибо.

Его слова ставили в тупик. Я отошла от Нельсона на несколько шагов и почувствовала, что страшно замерзла – внутри и снаружи.

– Замечательно. А вот нам не до веселья! У нас тут сущий ад. Так что отложи все свои дела и дуй быстро домой. Нужна твоя помощь.

– Но, папа, я…

– Я все сказал, Мелисса!

Связь прервалась.

Я сунула телефон обратно в карман.

– Нельсон,– горестно сказала я.– Праздник моллюсков закончен. Мне надо ехать.