"Флинн в пролете" - читать интересную книгу автора (Макдональд Грегори)Глава 3Низкорослый мужчина стоял на дорожке у клетки со львами. За его спиной находились еще трое мужчин. Флинн знал, что Б. Н. Зеро, он же Джон Рой Придди, обожал места, где встречались другие низкорослые люди: детские площадки, цирки, зоопарки. Б. Н. Зеро так и не вырос выше трех футов и десяти дюймов. Флинн принес два пакетика с орешками. — Привет, Френк. — Б. Н. Зеро поднял руку. — Добрый день, сэр. — Флинн не нагнулся. За годы работы с Б. Н. Зеро он уяснил, что это будет воспринято как желание обидеть. Б. Н. Зеро и говорил очень тихо. Флинн возблагодарил Господа за свой абсолютный слух. Б. Н. Зеро окинул взглядом троих мужчин. Их как ветром сдуло. — Как Элсбет? — спросил Б. Н. Зеро. — Отлично. — Тодд? — Отлично. — Рэнди? — Отлично. Флинн протянул Б. Н. Зеро пакетик с орешками. Б. Н. Зеро протянул Флинну купюру в пятьдесят долларов. Флинн глянул на нее и сунул в карман. — Дженни? — Отлично. — Уинни? — Отлично. — Джефф? — Отлично. Б. Н. Зеро всегда осведомлялся о жене и детях Флинна, хотя и так все о них знал. К примеру, о том, что двенадцатилетняя Дженни еще не подозревала, что становится красавицей, а девятилетнего Уинни отличает врожденное остроумие. — Так что, Френк? Уложил президента? — Еще до ленча. — Он это оценил? — Он оценил то, что я не сильно попачкал ему рубашку. Он же собирался произнести речь. — Поскольку Б. Н. — организация частная, Френк, нам всегда необходимы средства, а следовательно, беспрепятственный выход на президента Соединенных Штатов. Пока существует К.,[4] есть насущная необходимость в существовании Б. Н. Однако ни один президент, которому докладывают о нас, не воспринимает нашу организацию всерьез. Поэтому нам приходится доказывать нашу силу каждому из президентов, лично убеждать его в наших возможностях… Б. Н. Зеро раскрыл пакетик, бросил орешек в клетку со львами. У дальней решетки лежали лев и львица. Покусанные блохами, толстые, но в паре они смотрелись очень даже неплохо. — Готов выслушать странную историю, Флинн? — спросил Б. Н. Зеро. — Страсть ирландцев к историям общеизвестна, — ответил Френсис Ксавьер Флинн, Б. Н. Тринадцатый. — Разве мы не ирландцы? — Беда в том, — продолжил Б. Н. Зеро, — что нам неизвестно начало этой истории. Не знаем мы и конца. Может, мы сводим воедино три события, которые никак не связаны друг с другом. Не знаю. Что-то очень странное произошло в трех разных местах. И все-таки я думаю, что какая-то связь есть. Но что это за связь, и какие можно сделать выводы… Ничего не могу сказать. Разве что последнее событие, если эти события касаются нас. Флинн достал орешек и бросил в клетку со львами. Ни лев, ни львица не шевельнулись. — Примерно двенадцать недель тому назад в городе Ада, штат Техас, проживали одна тысяча восемьсот пятьдесят шесть человек, мужчин, женщин и детей. Сегодня, насколько нам известно, там осталось только двое. Тамошний священник, преподобный Сэнди Фреймен, позвонил в остинское отделение ФБР и сказал, что в городе остались только он и его жена, а остальные исчезли! — Исчезли? — Флинн почесал ухо. — Это не история о летающих тарелках? Я не люблю эти истории. Они вызывают у меня нарушения вестибулярного аппарата. — Все уехали из города, за исключением священника и его жены. — Уехали из города, — покивал Флинн. — Как я понимаю, по доброй воле. Скажите мне, сэр, не думаете ли вы, что священник перебарщивал с продолжительностью проповедей? Уж не от них ли побежали люди? — Священник наблюдал за их отъездом. Он позвонил в ФБР в четверг. А люди начали уезжать в субботу, неделей раньше. К воскресному вечеру город опустел наполовину. Остальные уехали до среды. Просто покидали вещички в легковушки и пикапы и уехали. Священник останавливал некоторых и спрашивал, куда они держат путь. Кто-то говорил, что в Даллас. Кто-то в Оклахому. В Лас-Вегас. В Калифорнию. — И никто не упомянул Землю Обетованную? Не удивительно, что священник расстроился. — На следующий день агент ФБР побывал в Аде. Подтвердил, что в городе, кроме священника и его жены, никого нет. Доложил, что священник «несколько не в себе». — Еще бы. Несладко быть пастухом, стадо которого убежало, помахивая хвостиками. — А теперь слушай внимательно, Флинн. Отвечая на вопросы агента, священник упомянул о том, что в прошлую субботу нашел на крыльце два больших конверта из плотной бумаги, один — с его именем, второй — с именем жены. В каждом конверте лежали сто тысяч долларов. Наличными. Главным образом купюрами по пятьдесят долларов, хотя попадались сотенные и двадцатки. — Манна с небес. — Совершенно верно. Священник обрадовался. Решил, что это дар церкви. Городок был бедным, так что денег на церковь вечно не хватало. Агент ФБР, естественно, написал рапорт. — Естественно. — На следующей неделе. — Естественно. — Копия поступила к нам. Через неделю. Флинн бросил в клетку еще несколько орешков. — Нас рапорт заинтересовал, — продолжил Б. Н. Зеро, — и мы решили посмотреть, а не случалось ли чего-то похожего в других маленьких городах Соединенных Штатов. И нашли-таки такой город, в Новой Англии. Правда, оттуда уехали священники, а горожане остались. Я про Ист-Фремптон, штат Массачусетс… — Знаю я это место. Позапрошлым летом возил туда детей. Мы ели в… Маленький островок, благосостояние которого полностью зависело от туристов и улова. Самое большое событие — сообщение о появившейся в окрестных водах акуле, охочей до загорелого человеческого тела. — Что еще можно ждать от акул. Капитан парома, который курсирует между островом и материком, рассказал своему приятелю, полисмену из Нью-Бедфорда, тот — своему боссу, тот — местному агенту ФБР… — Значит, мы получили информацию из десятых рук, — прервал его Флинн. — …что совершенно неожиданно на остров стали завозить самую дорогую бытовую технику и роскошные автомобили, «Мерседесы», «Кадиллаки», «Линкольны», «Ягуары», заказанные жителями Ист-Фремптона. Одновременно из города уехали священники. Пастор конгрегациональной церкви с женой отправились в Европу. А католический патер присоединился к миссионерам. — Ага, — кивнул Флинн. — На этот раз деру дали пастухи. — Ничего не происходило до уик-энда на Четвертое июля.[5] А там, совершенно неожиданно, город взбунтовался. В субботу вечером горожане напали на туристов. Выгоняли их из гостиниц, выбрасывали из баров и ресторанов, избивали веслами, бейсбольными битами, бутылками. Практически выгнали всех на дорогу, ведущую к Фремптону. Надобно ли говорить, что в то лето на туристах город уже не заработал ни цента. — Я читал об этой истории, — кивнул Флинн. — Кто-то что-то не поделил в субботний вечер. Вроде бы подрались из-за тарелки с клубникой. Такое случается… Б. Н. Зеро выкладывал орешки на пол клетки со львами. Львица жмурилась от солнечного света. Лев зевнул во всю пасть. — В прошлую пятницу, — вновь заговорил Б. Н. Зеро, — майор, сотрудник одного из самых засекреченных отделов разведывательного управления Пентагона, доложил, что в субботу утром нашел на сиденье своего автомобиля пакет из плотной бумаги с написанной на нем его фамилией. В пакете лежали сто тысяч долларов. — Ну и ну. — На дорожке мальчишка чистильщик обуви полировал ботинки мужчины в зеленом костюме. Джинсы мальчишки продрались на коленях. — Кто еще в его отделе получил такое же пасхальное яичко? — Один человек в этом признался, лейтенант Дюпонт, только что окончивший Йель. — Ясно, — кивнул Флинн. — Наверное, денег у него и без того хватало. Б. Н. Зеро все перекладывал орешки из пакетика на пол клетки со львами. — Однако, — Б. Н. Зеро вздохнул, — в этот уик-энд генерал, начальник отдела, и один полковник подали рапорты об отставке. Другой полковник заказал двадцативосьмифутовую яхту. Один техник развелся. Секретарь начальника отдела сказалась больной, но в ее квартире никто не снимает трубку. — Мы должны узнать, кто это проделывает, — воскликнул Флинн, — и сообщить ему мой адрес! Мимо них прошла сборщица мусора с пластиковым контейнером, в одной коричневой и одной черной туфле. — В отделе разведки числился капеллан? — Нет. По дорожке прокатила женщина средних лет на роликовых коньках. — Странно. — В августе жители маленького городка в Орегоне сошли с ума. Правда, потом выяснилось, что несколько подростков высыпали в водопровод химический галлюциноген. — Мальчишки всегда остаются мальчишками. — Это были девчонки. — В этом они не отличаются от мальчишек. — Френк, подобные эксперименты проводились во время Второй мировой войны. Одна страна пыталась завалить другую фальшивыми банкнотами. К., как ты знаешь, тоже прибегал к этой тактике в Израиле, Чили, Иране. Но количества фальшивок не хватало для того, чтобы дать хоть какой-то результат. — Здесь происходит что-то другое, — покачал головой Флинн. — Относительно небольшие суммы денег подкидываются в три места на протяжении шести месяцев. На методы К. не похоже. — Может, они экспериментируют. Техас. Массачусетс. Вашингтон. Это меня пугает. — Мы имеем дело с фальшивками? — спросил Флинн. — Вы мне этого не говорили. — Образец у тебя в кармане. Флинн достал из кармана купюру в пятьдесят долларов, полученную от Б. Н. Зеро, внимательно осмотрел ее. — Эта купюра из Ады, штат Техас. Священник продал ее нам за другую купюру того же номинала. — Б. Н. Зеро протянул Флинну сотенную и двадцатку. — Это от нашего майора в Пентагоне. От него мы получили практически всю сумму. — Вы дали ему расписку? — Дадим, Френк, дадим. — Спасибо. — Теперь Флинн разглядывал три купюры. — Ну и ну! — Он убрал их в карман. Львы за все время разговора не сдвинулись с места. Львица задремала. На полу клетки, за решеткой, лежали орешки. — Боюсь, тебе на какое-то время придется покинуть свой кабинет в Олд-Рекордс-Билдинг, Френк. И своих детей. Флинн подумал о викторианском особняке на берегу Бостонского залива, о шуме и музыке, которые доносились из окон. Внезапно захотелось плотно пообедать. — Мы должны найти источник этих денег, — продолжал Б. Н. Зеро. — Кто подбрасывает деньги, миллионы долларов, ничего не подозревающим людям и почему. Позвони мне утром, Френк, и скажи, что тебе надо. Три телохранителя Б. Н. Зеро застыли у птичника. — Этим летом ты не вывозил детей на свою ферму в Ирландии? — спросил Б. Н. Зеро. — Не было времени. Одно цеплялось за другое. — В Бостон я определил тебя для того, чтобы ты немного отдохнул. — Я знаю. Б. Н. Зеро вскинул голову, встретился с Флинном взглядом. — И что ты об этом думаешь, Френк? — Я думаю, львы не любят арахис, — ответил Флинн. |
||
|