"Фараон Эйе" - читать интересную книгу автора (Андриенко Владимир)1337 год до новой эры. Междуцарствие. Дворец фараона в МемфисеПридворные офицеры ливийской гвардии замерли пред царицей. Па-Баста младший, начальник стражи царицы, сын того самого командира ливийской гвардии Эхнатона с обожанием смотрел на повелительницу. Она сегодня оделась особенно торжественно, чего не делала уже давно со времени смерти своего царственного супруга. На Анхесенамон была тонкая рубашка поверх белого гофрированного платья. Рукава с бахромой не закрывали красивых рук женщины, и браслеты с драгоценностями сплошь блистали на её запястьях. Локоны черного парика прикрывали голову и плечи, а венчала парик золотая диадема изящной работы фиванских ювелиров, украшенной изумрудами и лазуритом. — Ты удвоил стражу у моих покоев? — спросила она Па-Баста. — Как ты и приказала, госпожа. Без твоего приказа мои гвардейцы не пропустят к тебе никого. — Это хорошо. А то мой дед Эйе уже порывался прийти ко мне со своими фальшивыми соболезнованиями. — Его не пустили к тебе, ибо ты приказала, что не желаешь его видеть. — Я бы желала вообще выгнать его из дворца прочь! — гневно вымолвила царица. — Тебе стоит только приказать, о, госпожа. И к вечеру его здесь уже не будет. Мои гвардейцы верны только тебе. И ты можешь на них положиться. У Эйе здесь много людей, но мало воинов и мало стражи. Мы легко справимся с ними. — Нет, нет, — поспешно сказала она. — Это вызовет ненужные сплетни в столице. Эйе все еще верховный чати Верхнего и Нижнего Египта. И у него в покоях жрецы из Фив. И он может заявить им, что его жизни угрожает опасность быстро сбежать из Мемфиса. А в Фивах он станет еще опаснее. Мне нужно посоветоваться. — С кем госпожа желает говорить? — Пригласи ко мне жреца Ра. Ведь он ждет моего приема? — Ждет, великая госпожа! — Пусть войдет! Я жду его! Царица величественно подошла к трону и села на него. Её окружили изысканно одетые женщины, из числа придворных дам, и чиновники-придворные что носили титулы носителей опахала, которые стали медленно опускаться и подниматься над головой повелительницы Верхнего и Нижнего Египта. В помещение с колонами, расписанными сценами из семейной жизни царственной четы, и статуями, изображающими умершего фараона Тутанхамона, вошли жрецы храма Ра в Гелиополе. Их было трое, и все были одеты в белоснежные жреческие одежды с золотыми украшениями с избраниями фигуры солнечного бога Ра. В руках они держали посохи и на их лысых головах блестели капли пота. Видно было, что жрецы волновались. Харибра, верховный жрец храма Ра, низко склонился пред троном царицы, а его товарищи пали ниц. Царица повела им подняться. — Говорите, почтенные жрецы, с чем вы пришли ко мне, бедной вдове, потерявшей любимого мужа? — В тебе, государыня, течет кровь великого Яхмоса. Кровь величайшей династии в истории страны Кемет! И ты не можешь об этом забыть. — Я и не забывала об этом, почтенный Харибра. И я помню свой долг перед богами, перед страной и перед народом. — Но тогда мы должны предложить тебе стать во главе Египта и править страной твердой рукой. — Но разве пока я была в великом горе, страной не управляли? Разве великий чати моего мужа Эйе не управляет страной как и ранее? Еще мой отец доверял Эйе и мой муж полностью полагался на него. Что же вам еще нужно? — Эйе не устраивает многих верных подданных фараона, великая госпожа обеих земель. И ты уже знаешь, что мы предлагали тебе взять власть в свои руки при жизни твоего мужа Тутанхамона. Но твой муж умер. Боги призвали его к себе. И теперь тебе стоит взять себе нового мужа и дать Египту нового фараона. — И вы конечно уже выбрали мне мужа? — царица начала гневаться. — Нет, о, госпожа обеих земель, выбирать мужа можешь только ты. Как могу я ничтожный слуга Ра советовать той, кто равна богам? Мужа ты выберешь себе сама. А я могу только дать тебе совет, если ты, о, великая госпожа обеих земель, захочешь получить этот совет. — Считай, что я хочу его получить. Кого же ты советуешь мне взять в мужья? — царица несколько успокоилась. — Никто из египтян не может быть равным по крови великому Яхмосу, и потому мы советуем искать царственного принца за рубежами страны. — Иностранного принца? Это ты хотел сказать, жрец? — Именно это. Но решение принимать тебе, о, госпожа. — Иностранца? Это хороший совет, но какого иностранца? — Чтобы не уронить достоинства страны, нужен принц из великого царства. И для этого подходит сын великого царя хеттов Суппилулиумаса. У него есть несколько сыновей и один из них вполне может стать фараоном Египта. — Хеттский царевич? Но не уронит ли это чести Египта? — Нисколько, госпожа. Он будет только фараоном, и твоим мужем, но править станешь ты. Зато ваши наследники упрочат великую 18-ю династию великих фараонов. Ведь ты возьмешь в мужья не своего подданного, не своего слугу, но представителя великого царского дома. И это помимо всего прочего упрочит союз между государствами. Также это поможет тебе отстранить Эйе от управления страной. Он ведь уже вообразил себя пожизненным чати страны Кемет. — Вот как? Пожизненным? Ну, это мой почтенный дед поторопился. Я сумею ему доказать, что он не так уж и не заменим. Я доверяю тебе, жрец Харибра, составить письмо к хеттскому царю. — Значит, ты согласна с моим предложением? — с радостью спросил жрец. — Да. Это мне подходит. Но я еще подумаю, пока ты будешь составлять послание… Харибра приказал своему писцу начать составлять предварительный документ. — Я готов записать твои слова, великий господин, — произнес писец приготовившись. " — Я все записал, великий господин, — писец отложил стил. — И как ты находишь стиль послания? — Ты сказал хорошо, великий господин. Это настоящее послание одного великого государя к другому равному ему по силе государю. Ты можешь отлично руководить всеми внешними отношениями нашей страны, не хуже чем это делает Эйе и его части. — Я давно это знаю. Знаю, но пока сделать ничего не могу. Пока. Мне нужно время в верные люди. — Я готов сделать все, что прикажет господин. — Ты? Нет, друг мой. Послание повезешь не ты. Ты нужен мне здесь. Да и не твое это дело письма отвозить. — Но это не простое письмо. Это письмо к царю хеттов. — Но везти его нужно тайно. Тайно! Не с большим эскортом и не со знаменами фараона. Мне пока нужно, чтобы никто о послании не узнал. — Но Эйе все равно узнает, о чем ты, великий господин, говорил с царицей. Среди её окружения наверняка есть тот, кто обо все донесет Эйе. Ведь ваш разговор не был тайным. — Если бы он был тайным, то Эйе все равно бы узнал о нем. И потому мне выгодно, чтобы он думал, что я и не пытаюсь от него скрывать замужество нашей царицы. Но вот о письме, что уже готово, он знать не должен. Пусть думает, что мы только готовимся его составлять. — Понял, мой господин. — Тогда перепиши все начисто на новом папирусе, а старый уничтожь. Новый же принеси мне тотчас. Я сразу же пойду на прием к царице. И на этот раз мы встретимся с ней наедине. — Будет исполнено, мой господин… |
|
|