"Игра по расписанию" - читать интересную книгу автора (Балдаччи Дэвид)Глава 4Сильвия заключила Кинга в объятия. Слишком продолжительные, чтобы они могли называться дружескими, подумала Мишель. Потом детектив представил женщин друг другу. Заместитель главного медицинского эксперта смерила Максвелл взглядом, который напарница Кинга причислила к разряду не очень дружелюбных. — Давно не видела тебя, Шон. — Мы были по горло загружены работой, но сейчас, по счастью, стало немного легче. — Итак, — вклинилась в разговор Мишель, — что вы можете нам сказать относительно причин смерти жертвы? Сильвия с удивлением на нее посмотрела. — Вряд ли я вправе обсуждать это с вами. — Просто мне стало любопытно. — Максвелл сделала самое невинное выражение лица. — В конце концов, я одной из первых оказалась на месте преступления. Впрочем, сомневаюсь, что вы можете сообщить истинную причину, не сделав вскрытие. — Кстати, ты будешь делать аутопсию? — спросил Кинг. Сильвия согласно кивнула: — Да. Хотя традиционно мы исследуем подозрительные случаи в Роаноке. — Почему же на этот раз решено отступить от традиции? — спросила Мишель. — В нашем штате существуют четыре учреждения, имеющие официальные полномочия для проведения аутопсии: в Фэрфаксе, Ричмонде, Тайдуотере и Роаноке. Однако благодаря щедрости Джона Пойндекстера — очень богатого джентльмена, являвшегося одно время спикером палаты представителей Генеральной ассамблеи штата, — у нас появилась исследовательская подстанция и в этих краях. — Морг — довольно странный дар, вы не находите? — осведомилась Максвелл. — Несколько лет назад здесь убили его дочь. Райтсберг лежит на границе между зоной юрисдикции медицинского экспертного центра в Ричмонде и такого же в Роаноке. По этой причине возник конфликт — какой из двух офисов будет проводить вскрытие. В конце концов победил Роанок, но во время транспортировки тела произошла автомобильная авария и важнейшие улики были утрачены. Соответственно убийца девушки остался безнаказанным. Это обстоятельство, сами понимаете, ее отца отнюдь не обрадовало. Когда Пойндекстер умер, в его завещании обнаружился пункт, согласно которому выделялись значительные суммы на постройку в здешней округе исследовательского экспертного центра с новейшим оборудованием. — Сильвия бросила взгляд через плечо на мертвое тело. — Мне, однако, представляется, что даже с новейшим оборудованием установить причину смерти этой женщины будет не так-то просто. — Есть мысли насчет того, сколько прошло времени с момента смерти? — спросил Кинг. — Тут многое зависит от индивидуальных особенностей, окружающей среды и степени разложения. Если тело пролежало под открытым небом слишком долго, вскрытие даст нам некоторое понятие относительно времени смерти, но не более того. — Я заметил, что у нее несколько пальцев вроде как откушены, — продолжил Шон. — Животные постарались, ясное дело, — произнесла Сильвия и глубокомысленно добавила: — Однако следов постороннего воздействия по идее должно быть больше. В настоящее время эксперты пытаются найти хоть что-нибудь, что помогло бы ее опознать. — Как ты думаешь, что может означать фиксация руки в подобном положении? — Полагаю, такого рода вопросы следует задавать детективам, а не мне. Мои обязанности заключаются в том, чтобы определить причины смерти, а также выявить при вскрытии максимум деталей, которые могли бы оказать помощь следствию. Я пыталась играть в Шерлока Холмса, когда начала заниматься этой работой, но меня довольно быстро поставили на место. — Я не вижу ничего плохого в том, что вы воспользуетесь своими знаниями для того, чтобы помочь раскрыть преступление, — заметила Мишель. — Вы и вправду так думаете? — Сильвия с минуту помолчала, потом заговорила вновь: — Что ж, относительно руки могу сказать вам следующее: конечность в возвышенном положении поддерживает сук особой формы, и сделано это намеренно. Помимо этого, никаких идей на предмет фиксации конечности в указанном положении у меня нет. — Диас повернулась к Кингу. — Мне было приятно увидеть тебя снова — даже при таких удручающих обстоятельствах. — Сказав это, она протянула Мишель руку, и та ее крепко пожала. Когда патолог удалилась, Максвелл кивнула ей вслед: — Кажется, ты говорил, что вы с ней встречались какое-то время. — Да, но с тех пор прошло больше года. — Боюсь, она не поняла намека и этот временной промежуток выпал из ее сознания. — Меня просто поражает глубина твоего интуитивного постижения человеческой натуры. Может, ты еще и по руке гадаешь? Надо будет как-нибудь попробовать… Ну так как — идешь? Или собираешься, несмотря ни на что, завершить дистанцию? — Пожалуй, сегодня я в дополнительной стимуляции более не нуждаюсь. Когда они проходили мимо мертвого тела, Кинг остановился и некоторое время смотрел на поднятую к небу руку покойной. Лицо его при этом неожиданно сделалось очень серьезным. — Ну, что ты увидел? — поинтересовалась Мишель, не сводившая с него глаз. — Часы. Максвелл взглянула повнимательнее, машинально отметив про себя, что часы не идут, а стрелки показывают час дня или ночи. — И что в них такого особенного? — А то, Мишель, что это часы Зодиака. — Зодиака? — Что-то мне подсказывает, что мы еще не раз увидим работу этого деятеля. |
||
|