"Счастье быть вдвоем" - читать интересную книгу автора (Стрик Элис)Глава 10Берег заливал яркий свет луны, сонное море слабо плескалось. Из дома, скрытого за деревьями, доносились звуки бешеных ритмов музыки Фрелла. Конрой крепко обнял Луизу и шепнул: – Если тебе холодно, давай вернемся обратно. Лу протянула руку и кончиками пальцев похлопала его по губам: – Нет, дорогой. Я хочу привыкнуть к мысли, что ты наконец-то всецело принадлежишь мне. Во всяком случае… мне еще многое непонятно, я надеюсь, ты объяснишь. Поцеловав Луизу, Конрой хрипло прошептал: – Я могу думать только о более приятном занятии. – Нетерпеливые, движимые страстным желанием, его руки обняли Лу, и ее пульс ответил участившимся биением. Затем Конрой мягко отпустил девушку, и сипло засмеялся: – Боже мой, Луиза! Твои чудесные зеленые глаза… восхитительное хрупкое тело… И мелодичный звук голоса, напоминающий маленький колокольчик. Ты действительно русалка, вышедшая из морских глубин, чтобы свести меня с ума пылкой любовью. Они снова пошли вдоль берега. Конрой обнимал ее за плечи, а Луиза его – за талию. Огни деревенских коттеджей отражались длинными золотыми полосами на поверхности залива. Она дотронулась до ожерелья: да, ей не снится, все происходит наяву. – Как здесь чудесно, – вздохнула очарованно Луиза. – И ты готова провести во Фрелле всю жизнь? – тихо спросил Конрой. – О да, дорогой, – прошептала она. – Странно… но я… я чувствую себя здесь как дома, словно на родине. Я люблю Фрелл… почти так же, как тебя. – Да… – В его голосе звучало удовлетворение. – Именно в этом мне хотелось быть уверенным. Большинство любителей экзотики приезжают сюда во время отпуска. Проводят недели две, а затем им начинает не хватать суеты и напряжения большого города. Я боялся, что такое случится и с тобой. Я бы не потерпел, если бы ты начала тосковать по прежним временам. Она фыркнула. – Да они просто дураки. Разве можно променять божественный край на удушающий гарью воздух городских улиц, на унылых девиц за кассовыми аппаратами, на игровые автоматы? – Она смолкла и рассмеялась. – Поверь мне, у вас настоящий рай, и я не покину его! Конрой обнял девушку. – Я надеялся, что ты не останешься равнодушной к поистине сказочным местам, но до конца не был уверен. А ты сама представила лучшее доказательство, начав изучать наш диалект. Это произвело на всех огромное впечатление, не говоря о Клинтоне: я никогда не видел его таким довольным. Кстати, а кто тебя обучает? – Молодой Джон. Вот почему я встречаюсь с ним почти каждый вечер. Но предупредила, чтобы он хранил тайну. Я… я боялась, что меня не поймут и просто засмеют. Конрой тихо проговорил: – Никто не стал бы насмехаться над тобой, моя прелестная русалочка. Я буду сам учить тебя, если только захочешь. – Я… я… хотела преподнести тебе сюрприз. Он дружелюбно заворчал. – Ты вообще полна сюрпризов, да? Когда я впервые увидел тебя в домике Бетти… – Я лежала голой, – перебила его Луиза; вспоминая об этом, она улыбнулась, – и очень удивилась, оказавшись в реальном мире. Они несколько минут молчали, наслаждаясь покоем и слушая тихий плеск воды, затем Лу остановилась и взглянула на Конроя с притворным упреком. – А ведь ты не очень любезно обошелся со мной утром. Я подумала, что это из-за своей скверно проведенной ночи. – А ты разве не представляла злющую городскую девчонку, обиженную судьбой? – поддразнил Вождь. – Ты была готова голову оторвать мне, если я начну распускать руки. Лу шаловливо пощекотала его. – У меня имелись все основания рассердиться. Едва проснувшись, я только и слышала о Волшебных силах, о Вожде, который должен на мне жениться. А потом вдруг этот самый Вождь начинает хватать… ну, сам знаешь… Как я могла отнестись к тебе? – Она посмотрела на него с шаловливой улыбкой. – Да, но все закончилось счастливо. Теперь делай со мной, что хочешь. – Да, – согласился Конрой с неподдельным раскаянием, – я обращался с тобой грубо. И все же мы полюбили друг друга, правда? – Гм… – Луиза задумалась и с многозначительной улыбкой заявила: – Я точно знаю, когда я полюбила тебя, а ты? Он гладил ее длинные шелковистые волосы и, внезапно поцеловав кончик носа, ответил: – В самую первую ночь. В библиотеке. Перед пылающим камином. Ты вся светилась и выглядела словно спелый, сочный персик, который обязательно хочется съесть. Воспоминание вызвало у Луизы дрожь, и она прошептала: – Да… и я помню тот вечер. Только очень смутно, – добавила она. – Я освежу твою память, когда вернемся домой, – пообещал Вождь. – И если нужно, повторим все сначала. Конрой крепче притянул ее к себе, осыпая поцелуями ресницы, губы, щеки, и хрипло сказал: – Праздник закончится за полночь. Давай нанесем визит в библиотеку прямо сейчас. Она рассмеялась. – Не надо, я видела, как Мэри юркнула туда со своим дружком. – А, черт… – проворчал Конрой. – Вечно с этими юнцами проблема. Никакого уважения к старшим. – Он негромко хохотнул. – Нет, не будем портить им веселье. – Хорошо, – согласилась Луиза. – И поскольку у нас много времени, расскажи немного о Джулии. Она исчезла с праздника сразу, как только увидела на мне ожерелье. – Полагаю, – резко произнес Конрой, – что, потерпев поражение, она находится на полпути к своему имению. – А Джулия действительно не нравится тебе? Конрой пожал плечами: – Скажу так: мне ее просто жаль. – А мне – нет, – горячо заявила Лу. – Если бы ты только знал, что она мне наговорила! Он засмеялся несколько цинично. – Я догадался, что она успела побывать у тебя. – Почему? – Когда я пришел к тебе, ты сидела взаперти и приказала мне убираться, – сумрачно напомнил Вождь. – Вот почему я узнал, что Джулия нанесла тебе визит. – О, она выдала сполна! – с горечью сказала Луиза. – Она такая искусная артистка, что я даже почувствовала к ней жалость. Что же ты не предостерег меня? Когда я спрашивала о Джулии, ты неизменно отвечал, что это не мое дело. Стараясь успокоить Луизу, он поцеловал ее и сказал: – Я просил верить мне, помнишь? – Да, дорогой, и я верила. Даже когда не могла разобраться в интригах, которые изобретал твой изощренный ум. Я лишь надеялась, что у тебя есть веские основания. Его голубые глаза смотрели прямо и честно: – Джулия стала для тебя, Луиза, последним испытанием. Она – опытная интриганка. Она сама продемонстрировала стиль жизни, который ты ненавидишь, и за это я тебя особенно уважаю. Первая леди любого клана должна различать лицемерие, ложь, претенциозность, обман, оставаясь на высоте положения. И как супруга Вождя ты будешь постоянно сталкиваться с такими людьми, как Джулия. Жизнь, увы, не всегда усыпана розами. – Я и не надеюсь на легкую дорогу с тобой, – искренне сказала Лу. – Твоя любовь – главная награда. Кстати, Джулия говорила, что ты обещал жениться на ней. Она выдумала? – Не совсем, – спокойно признался Конрой. – Да?.. – Она подозрительно посмотрела на него. – Что означает «не совсем»? Так обещал или нет? – Да, обещал. – Ясно… – В вечерней тишине возникла напряженность. – Ей тогда исполнилось двенадцать лет, – добавил Вождь. Заметив, как неприятно удивлена Луиза, пояснил: – Я готовился к сдаче экзаменов на степень бакалавра в Бирмингемском университете, дружил с одним из однокашников – Чарли Фридманом, несколько раз приезжал в его семью на каникулы. Так я познакомился с Джулией – младшей сестрой Чарли. – Он остановился и с явным недоумением хрипло спросил: – Ну, скажи, Лу, вдруг девочка увлекается взрослым мужчиной. А мне уже исполнился двадцать один год. Разве это нормально? – Ну а я в ее возрасте до безумия влюбилась в одного американского поп-идола, – стесненно призналась девушка. – Это совсем другое дело, – заявил Конрой. – У звезд всегда много поклонниц. А я жил под одной крышей с чертовой девчонкой, которая постоянно кокетничала и заигрывала со мной, правда, в отсутствие родителей. Джулия достаточно умна, она понимала, что по головке ее за такие штучки не погладят. – Он вздохнул с явным раздражением, вызванным воспоминаниями, и продолжил: – Я мирился, считая ее ухищрения детской игрой. И однажды, не придавая серьезного значения, обещал взять ее в жены, когда Джулия вырастет. Конрой смеялся, издеваясь над собственной глупостью. – Любопытно, но Джулия сама попросила меня об этом. Я испугался, что она закатит истерику, если я начну ее отговаривать. Конечно, я ожидал, что с годами Джулия избавится от детских фантазий. После защиты ученой степени отправился, как ты знаешь, работать за рубеж, а вернувшись, случайно встретился с Чарли, и он пригласил меня в гости. – Ну а Джулия к тому времени стала совсем взрослой? – спросила Луиза, непроизвольно вспомнив ее яркую красоту. Он кивнул. – Я не узнавал ее, пока она не заговорила и не начала изливать свои чувства. – Луизе показалось, что Конрой даже вздрогнул. – Однако под внешним лоском скрывалось не что иное, как безжалостное властолюбие. Я дал Джулии понять в самой вежливой форме, что меня не интересуют ее чувства. Но слова «нет» для нее не существовало. С детства избалованная вниманием, она не понимала, как можно не выполнять ее желания. – Видимо, Джулия воспринимала твои приглашения, и ее приезды к тебе в гости как нечто большее, чем просто вежливые визиты? – спросила девушка, полностью представляя теперь всю ситуацию. – О да, – проворчал Конрой. – Она приезжала довольно часто и, как правило, раздражала моих друзей и знакомых спесивостью и высокомерием. – Ну а ты как истинный джентльмен не мог сказать откровенно, что ее наезды нежелательны? – сочувственно предположила Лу. Конрой виновато улыбнулся в горьком раздумье. – Это не так легко. Мне нравятся ее родители. Вот почему я испытывал противоречивые чувства: хотел не столько не обидеть Джулию, сколько не ранить ее отца и мать. Не думаю, что они осознают, в какое поистине отвратительное создание превратилось их чадо. Конечно же, леди Джулия сыграла вечером определенную роль, подумала про себя Луиза. Однако, несмотря на ложь и интриги, ей не удалось претворить вожделенные мечты и заполучить Конроя. Несомненно, она уже готовится запустить коготки в более легкую добычу. Она хотела что-то добавить, но Вождь закрыл ей рот ладонью и шутливо пригрозил: – Больше о Джулии – ни слова. Еще одно упоминание, и я тебя накажу. Конрой убрал руку, а Лу, смиренно взглянув на него, сказала: – Я хотела предупредить, что, если она еще раз появится здесь, я выцарапаю ей глаза. – И, улыбнувшись, добавила: – А что касается твоей угрозы, то, конечно, ты, такой мощный и сильный, без труда справишься с бедной, беззащитной девушкой. Он ухмыльнулся: – Не искушай судьбу. Тут неподалеку находится очень гостеприимное местечко, скрытое густой травой. Лу притянула к себе его голову и горячо поцеловала. – Подожди, пока не вернемся домой, дорогой. Вожди клана не должны кататься по траве в замечательных национальных костюмах. Это недостойно их титула. Свет луны скользнул по его темным волосам и отразился в веселом прищуре голубых глаз. – Вождь клана предпочитает достоинству несколько мгновений любовной неги. Особенно когда в его объятия попала такая обольстительная русалка. Луиза пристально посмотрела на него и, смутившись, прошептала: – Как ты думаешь, какого цвета глаза будут у наших детей? У тебя – голубые, у меня – зеленые… – У девочек – зеленые, а у мальчиков – голубые, – твердо заявил Конрой. – У всех? – Она рассмеялась. – Сколько же, по-твоему, у нас будет детей? – Ну… ведь дом у нас большой, комнат много. – Да, значит, по крайней мере, двадцать. Конрой ласково погладил ее по щеке, и она почувствовала, как по всему телу прокатилась волна исходящей от него горячей любви. Легкое прикосновение свидетельствовало о его чувствах больше, чем красивые слова. – Два ребенка – очень хорошо, – шепотом сказал он. – Девочка, такая же обольстительная, как мать, и мальчик, который вырастет сильным и смелым: он – будущий Вождь клана. – Я тебе подарю их, дорогой, обещаю, – прошептала она в ответ. – Я рожу детей, которыми можно гордиться. – Помолчав немного, решительно добавила: – И еще хочу, чтобы Бетти стала их крестной матерью. Ты не возражаешь? В его голосе прозвучало одобрение: – Конечно, нет, я испытываю к ней самые добрые чувства. Да, думала Луиза, Бетти, она обязана всем. Не будь этой чудесной женщины, она не стояла бы сейчас здесь, рассуждая о будущем с супругом, которого бесконечно любит. – Мне хотелось бы выяснить еще один вопрос, дорогой, – сказала Луиза загадочно. Он ласково взглянул на нее. – Какой? – О котором говорила Бетти, когда я впервые проснулась в ее домике. – Стараясь сосредоточиться, она даже наморщилась. – Так вот, она знала, что я появилась вовремя. Клан якобы спасен от бедствия. Это… это имеет отношение к твоему дяде? Конрой ворчливо ответил: – Полагаю, Джулия тебя достаточно просветила. Лу улыбнулась с невинным видом: – Сейчас ты помянул ее имя. Не я. – Да… ну, хороню, никакого секрета нет. Скрывать совершенно нечего, – спокойно объяснил Конрой. Я обязан жениться до наступления тридцатипятилетия. По обычаю, если я не в состоянии продолжить род, пост Вождя переходит к следующему претенденту, а им как раз и является мой дядя. – Он презрительно хмыкнул. – Вот что имела в виду Бетти. Если бы дядя стал хозяином Фрелла, то половину жителей он выкинул бы на улицу, а их жилища продал под дома отдыха своим клиентам. – Ах, вот что, – тихо проговорила Луиза. – И ты не мог вмешаться? – Нет, Луиза, – подтвердил он серьезно. – Я не имею права нарушить традиции. Значит, Джулия права, подумала Лу. Он обязан был жениться. Она прикусила губу и, собравшись с духом, произнесла: – Значит, ты женился бы на Джулии? По обязанности? Чтобы сохранить положение Вождя? – Она почувствовала неловкость, задав столь щекотливый вопрос. До нее донесся тяжелый вздох, и Луиза сразу пожалела о своей настойчивости, которая явно поставила Конроя в затруднительное положение. – Послушай, – поспешно сказала она, – в общем-то, это не имеет существенного значения. – Нет, имеет. – Он некоторое время молча смотрел на нее пытливым взглядом. – Да, она стала бы моей супругой, хотя мне она неприятна. Я должен был выполнить долг. А он иногда требует жертв. – Так Джулия про такой обычай знала, – прошептала Луиза. – Вот почему она отчаянно старалась не допустить меня на праздник. Конрой согласно кивнул. – Да, это в ее духе. – Внезапно на его лице вновь появилась плутовская усмешка. – Послушай, я ведь тебя один раз предупреждал. И ты знаешь, что произойдет, если еще раз упомянешь ее имя. – Знаю… знаю… – Она попыталась высвободиться из объятий Конроя, но он поцеловал ее так страстно, что Луиза забыла обо всем. Его алчные губы впивались в нее до боли, и Лу откинула голову назад, чтобы он смог с трепетным наслаждением целовать ее нежную шею и голые плечи, отчего сама девушка все больше возбуждалась. Наконец он выпрямился и, когда Луиза перевела дыхание, хрипло сказал: – Ты красива при дневном свете. При лунном сиянии – еще очаровательнее. Она почувствовала комок в горле. – Я… я думаю, лучше переменить тему, пока мы не забыли, где находимся. – Она протянула ему руку. – Можешь сказать, почему вдруг кольцо оказалось у Бетти? Оно не только великолепно. Удивителен его точный размер! – Думаю, и сама Бетти не сможет объяснить. Никто здесь ничему не удивляется. И если она вдруг начнет ходить по воде, значит, так нужно. Луиза тихо сказала: – Извини, но я вспомню про Джулию еще раз. – Тебе это нужно? – проворчал Конрой. – Да, дорогой. Я хочу, чтобы между нами никогда не возникали недомолвки и, не дай Бог, секреты. Я должна кое в чем признаться. Конрой в ужасе хлопнул себя по лбу. – Ты уже замужем, и у тебя двое детей? – Ну, я же серьезно. Ты говорил, что Джулия – последнее испытание. Хорошо… Я не боролась с ней. Она сама меня одурачила. И если бы не Бетти, я бы сидела у себя в комнате и осталась бы и без ожерелья, и без обручального кольца. – Бетти? Она приходила к тебе? – Взгляд и голос Конроя выдавали крайнее удивление. – Да. – Когда это случилось? – Примерно через пять минут после твоего прихода. Он с сомнением покачал головой. – Должно быть, тебе показалось. Бетти ни разу не покидала зал, что может подтвердить Клинтон. Мы втроем обсуждали размер стипендий для местных учеников, которые решили поступить в университет. Луиза улыбнулась. – Прости, дорогой, но ты ошибаешься. Она была у меня. Пусть даже на несколько минут, но мы… мы… – Ее голос оборвался. Она ведь и сама не слышала, как Бетти появилась… И как ушла – тоже. – Ты… возможно, и прав, мне просто показалось. Вдруг по ту сторону залива вспыхнуло огромное голубое пламя, которое быстро погасло. Конрой привлек Луизу, и она счастливо прижалась к его груди. – Это торжествуют Волшебные силы Бетти, – прошептал нежно Конрой. – Да… – радостно вздохнула она. – Я тоже так думаю. Легенды, сказания, мифы… – думала Луиза. Волшебница, которая предсказывает будущее и объявляется одновременно в двух местах. Лу казалось, что она слышит в ночной тиши звуки тонкого, серебристого смеха. Действительно, чарующие места! Но настоящее чудо заключалось в другом: Лу обнимал любимый ею Вождь. – Пойдем домой, дорогой, – шепнула она Конрою. – Становится холодно. |
||
|