"Желанная" - читать интересную книгу автора (Берристер Инга)

Глава 19

Джулия пристроила записку на подушке, бесшумно пробралась в кухню и встала у задней двери. Она напряженно прислушивалась к малейшему шороху. Если Дик не спит, он может услышать, как она бродит по дому. Вчера вечером ей повезло, он вспомнил, что забыл накачать воду. Когда он вышел из дома, она бросилась к телефону, дозвонилась до Ванессы, продиктовала ей номер принца Али и дала свои координаты.

Но, когда Дик вернулся в дом, Джулия осознала, что, пока она будет ждать помощи от Али, ей придется притворяться, чтобы Дик ничего не заподозрил. Она поняла, что не сможет вести себя, как прежде, узнав о столь чудовищном предательстве. Вчера, когда Дик был расстроен неприятностями своего друга, она еще могла держаться, но сегодня ей было уже трудно изображать милую и заботливую женщину. Даже будучи от природы хорошей актрисой, Джулия не могла переступить через свою обиду.

Самое лучшее – это смыться. Обставить дело так, что Дик якобы надоел ей и она уехала, не попрощавшись, чтобы избежать сцен. Дику ведь известно, что такие женщины, как она, не остаются долго с одним мужчиной. Такие, как Джулия, любят легкие, ни к чему не обязывающие связи – попользовался и забыл. Она остановит какую-нибудь машину, доедет до Лондона, заберет из своей квартиры кое-какие вещи и исчезнет. Все очень просто. Такие женщины, как она, всегда приземляются на обе ноги.

Джулия глубоко вдохнула, чтобы подавить приступ тошноты. Она осторожно повернула ручку и медленно открыла дверь, помня о том, что тонкие деревянные стены дома легко пропускают любой звук.

Тихо спустившись по лестнице веранды, Джулия обрела свободу, оставив позади предательство, боль и… любовь.

Через пятнадцать минут все ее лицо было в слезах. Джулия сошла с тропинки, инстинктивно ища укрытие в лесу, и упала на мягкую землю. Ее тело сотрясали судорожные рыдания. Джулия ненавидела себя за то, что потеряла контроль над собой, и за то, что допустила боль, которая сковала ей грудь.

Послышался звук мотора, мелькнул свет фар. Джулия затихла и в страхе вжалась в землю. Дик обнаружил, что ее нет, и пустился за ней в погоню. Она лежала тихо как мышь, слышалось только ее частое, неровное дыхание. Над ней скользнул мощный луч фонаря и ушел в сторону. Шум мотора и хруст гальки под колесами машины стали удаляться и наконец стихли.

Джулия вскочила на ноги и побежала. Ей предстояло преодолеть десять миль грязной проселочной дороги. Десять миль до ближайшего городка. Она надеялась встретить какого-нибудь раннего рыбака и попросить его о помощи. Он, конечно, не откажет. Мужчины всегда помогают, если знаешь, как обращаться с ними. С одними надо кокетничать, других – трогательно просить. Нужно знать, в каких случаях изображать дочь, в каких – мать, когда играть роль святой, а когда – проститутки. Джулия знала. Это был ее дар.

Она представила себе честного рыбака, отца патриархального семейства, преуспевающего в своем деле и боящегося Бога. Такой обязательно поможет ей. Они все помогут. Всегда помогали. И всегда будут помогать.

Внезапно Джулия почувствовала такое отвращение, что остановилась посреди дороги, потрясенная этим ощущением. Над ее головой шелестел ветер, шевеля верхушки деревьев на фоне предрассветного неба.

К черту мужчин, к черту их всех! Пусть убираются со своими потребностями, своим идиотским самомнением и своими волосатыми телами. Она доберется до автобусной остановки на своих двоих. Купит билет и доедет до Лондона. Возьмет кое-что из вещей и тут же скроется. Найдет себе другое местечко. Может, похожее на это. Ей понравилось жить на побережье. Пусть это будет небольшой тихий городок, где все знают друг друга. Она подыщет хорошую работу, возможно, снова поступит в колледж – на литературное отделение. Будет учиться писать. Извлечет урок из своих отношений с Диком, восстановит свое разбитое сердце и станет еще сильнее.

Станет самой собой.

Джулия почувствовала, как ее тело затрепетало от радостного предчувствия. Она подняла кулаки к небу и издала победный крик.

Моника Джулия Хауэл вернулась навсегда.


Дик доехал до поворота на автостраду и круто развернулся. Из-под колес пикапа в разные стороны полетела галька. Черт! Когда она ушла? В каком направлении? Хорошо еще, что ветер постучал ветвями дерева в окно его спальни, иначе бы он до сих пор спал. И хорошо, что сработала интуиция, – он пошел проверить, как там Джулия, и обнаружил пустую комнату.

Он прикинул, сколько времени спал. Получилось, что не более трех часов. За это время Джулия могла дойти пешком до автострады. Даже если она ушла сравнительно недавно, она могла услышать шум его машины и спрятаться, когда он проезжал мимо. Половина этой десятимильной проселочной дороги пролегала через густой лес. Это все равно что искать иголку в стоге сена.

Дик снова чертыхнулся.

Джулию мог подвезти один из рыбаков, они встают с рассветом. Да что там рыбак, она могла остановить любую машину – ей бы ни один мужчина не отказал.

Ревность раскаленным прутом прожгла его насквозь. Такое же ощущение было у Дика, когда он прочел оставленную Джулией записку.


«Дорогой Дик, я решила уехать из твоего дома. Больше не хочу подвергать тебя опасности. Люди, которые ищут меня, могут добраться и сюда. Ты был необычайно добр ко мне. Я благодарна тебе за твое терпение и дружбу. Может, мы с тобой как-нибудь встретимся, когда вся эта история будет позади, выпьем и посмеемся.

С любовью, Джулия».


Дик стукнул кулаком по рулю. Она что, с ума сошла?! Что все это значит?!

Она просто не догадывается, какая ей грозит опасность. Если предположить, что Генри сцапали люди Блейка, узнав, что он работает на МИ-5 и встречается с Ванессой, а не с Джулией, они сделают все, чтобы добраться до Джулии. Она, конечно, смелая женщина, но не знает, как действуют эти люди, не знает, как надо скрываться, как заметать следы. Она вернется в Лондон и попадет прямо к ним в лапы. Если Блейк убежден, что она знает, где находится портрет, его подручные разберут Джулию по косточкам.

Дик стиснул зубы и прибавил газу. Он не мог спокойно думать об этом, особенно после того, как услышал крик Генри по телефону.

Дорога стала совсем рыхлой, и он сбавил скорость до минимума. Дик не переставал шарить глазами по сторонам. Кого он обманывает? Он, конечно, сильно волновался, что Джулии грозит опасность. Но это не шло ни в какое сравнение с паническим ужасом, который охватывал его, когда Дик думал о том, что может потерять ее.

Как она могла уйти после того, что между ними было?! Обойтись с ним так, будто он один из череды мужчин, которых она меняла как перчатки?! Она ведь испытывала к нему настоящие чувства, в этом Дик был уверен. Джулия при всех ее актерских способностях не могла бы так хорошо притворяться.

Может, он был слишком крут с ней, когда настойчиво требовал, чтобы она сбросила с себя мишуру и вернула себе свой естественный облик? Возможно, он испугал ее своей напористостью, и ему следовало действовать очень и очень осторожно. Но он и так с трудом воздерживался от интимных отношений, ожидая, когда Джулия будет полностью готова принять его. Да, он был нетерпелив, давил на нее слишком сильно, а она, видимо, еще не могла измениться настолько, насколько это его устроило бы.

Фары выхватили из темноты какое-то движение и блестящие глаза. Прежде чем Дик успел сообразить, что это лисица, зверек исчез в темноте. Его прошиб холодный пот, и он чертыхнулся в очередной раз.

Джулия выглядела такой счастливой, такой естественной, она была уже не похожа на ту накрашенную куклу, которую он привез сюда. Дик освещал мощным фонарем деревья справа и слева от дороги, внимательно осматривая каждый ствол, каждую травинку, и уже в десятый раз прокручивал в голове события предыдущего вечера. Он так беспокоился за Генри, что не заметил ничего необычного в поведении Джулии. Дик напряг память и стал шаг за шагом восстанавливать каждую деталь – что они делали, о чем говорили, как Джулия вела себя, проявляла ли какие-нибудь признаки недовольства, напряжения, желания уехать.

Ничего такого Дик не припомнил. Джулия выглядела лишь немного уставшей. Может, немного отстраненной, но он тоже вел себя сдержанно с ней. Он не мог сказать ей о том, что его беспокоит, и поэтому чувствовал себя виноватым перед ней. Джулия была на берегу, любовалась звездным небом, когда Генри позвонил ему во второй раз…

Дик вцепился в руль и смачно выругался. Он был уверен, что слышал шаги Джулии около веранды, когда еще разговаривал с Генри. Но он не видел свет от ее фонаря и, поскольку поднялся ветер, подумал, что ошибся – принял скрип ставен за ее шаги. Могла ли Джулия слышать его разговор с Генри? Если она слышала хотя бы часть его, то могла подумать самое худшее, когда он сказал другу, что пытается удержать ее здесь.

На лбу Дика выступили капельки пота. Он еще больше укрепился в мысли, что ему надо во что бы то ни стало опередить головорезов Блейка и первым найти Джулию. Объяснить ей ситуацию, убедить, что во всем, что касалось их двоих, он был честен с ней.

Дик решил, что, как только вернется домой, сразу позвонит Джорджу Расселу, может, они уже нашли Генри. Затем быстро соберет вещи, закроет дом и отправится на поиски Джулии.