"Свадьба для золушки" - читать интересную книгу автора (Харт Джессика)ГЛАВА ДЕВЯТАЯК тому времени, когда ей предстояло встретиться с Рейфом, чтобы выпить с ним по бокалу шампанского, Миранда уже не чувствовала под собой ног. Октавия без конца заставляла ее примерять наряды, а потом на протяжении нескольких часов подбирала аксессуары. В итоге они накупили ворох одежды. Миранде хотелось поскорее сесть, но Октавия заставила ее переодеться. — Надень это бледно-голубое платье. И не забудь о туфлях! Миранда послушалась. Она слишком устала, чтобы спорить. Переодевшись, она вынуждена была признать, что платье действительно очень красивое. — Оставь волосы распущенными! — приказала Октавия. Она протянула сестре губную помаду. — Даже не думай спорить, — предупредила она. Миранда послушно обвела губы помадой. — Теперь я могу выпить бокал шампанского? — Можешь. — Октавия взяла ее под руку. — Мне не терпится увидеть лицо Рейфа. Рейф ждал их в баре. Когда они наконец появились, он с улыбкой поднялся. И не смог отвести взгляд от Миранды. Неужели это действительно она? Единственное, что ему показалось в ней знакомым, — это ее прямая спина. На ней было маленькое голубое платье, которое заканчивалось выше колен и не скрывало эффектные ноги. Рейф невольно залюбовался стройной фигурой своей невесты. На балу она выглядела элегантно, но сегодня казалась моложе и гораздо более привлекательной. У Рейфа пересохло во рту. — Ну как? — спросила Октавия. — Что скажешь? Рейф не мог отвести глаз от Миранды. — Ты выглядишь… Не в силах найти подходящих слов, он привлек к себе невесту и поцеловал в губы. Она прижалась к нему и слегка приоткрыла губы. Рейф обнял ее еще крепче. Миранда выронила пакеты с покупками и что-то невнятно прошептала. Если бы Октавия громко не прокашлялась, Рейф окончательно бы потерял чувство реальности. Он вспомнил, что целует Миранду в центре оживленного бара. Еще немного — и он бы расстегнул молнию на ее платье! Он неохотно поднял голову и разжал объятия. — Что ж, — широко улыбаясь, прощебетала Октавия, — эта губная помада не была напрасной тратой денег, не так ли? — И все остальное тоже, — констатировал Рейф. Его голос звучал очень глухо. У Миранды пылало лицо. Ее колени чуть заметно дрожали, и Рейф ее не винил. Он и сам с трудом держался на ногах. Октавия рассмеялась. — По-моему, вы оба немного не в себе! — сказала она, усаживаясь. — Где шампанское, которое ты обещал? Что он натворил? На протяжении следующих двух недель Рейф по несколько раз на день задавал себе этот вопрос. Он пребывал в смятении. Каждый день Миранда надевала один из тех нарядов, которые для нее выбрала Октавия, и постепенно из гадкого утенка превращалась в прекрасного лебедя. Но, кажется, сама Миранда не догадывалась, насколько ей шла новая одежда. Зато перемены не укрылись от внимания окружающих, и именно в этом заключалась проблема, признался себе Рейф. Если говорить честно, то теперь он даже жалел, что настоял на смене гардероба своей невесты. Если бы Миранда по-прежнему носила мешковатые костюмы, ее бы никто не замечал. Рейф вздохнул. Теперь на Миранду обращали внимание повсюду, где бы она ни появлялась. Женщины с завистью смотрели на ее дизайнерскую одежду, а мужчины бросали страстные взгляды на ее фигуру, из-за чего Рейф уже начинал сердиться. Он бесконечно напоминал себе, что перемены, произошедшие с Мирандой, — целиком и полностью его заслуга. Он хотел, чтобы его невеста выглядела как женщина из высшего общества — привлекательной и ухоженной. Но она превратилась в настоящую красавицу и с каждым днем становилась все более желанной для Рейфа. Для него оказалось пыткой жить с ней под одной крышей. Ночью он часами не мог заснуть, зная, что она лежит в постели в нескольких метрах от него и что ей на лицо падают пряди шелковистых волос. Рейф злился на самого себя. Ведь это он настоял на том, чтобы Миранда переехала к нему. И о чем он только думал? В отличие от него Миранда вела себя идеально. Она выполняла все условия сделки. Глядя на нее, никто бы не догадался, что чувства, которые они демонстрируют на публике, — ненастоящие. Рейф знал, что он должен быть доволен. Но с каждым днем ему все сложнее было мириться с тем, что Миранда лишь притворяется, беря его за руку или прижимаясь к его плечу. Она всем с гордостью демонстрировала свое кольцо. Как он мог сосредоточиться на знакомстве с подходящей девушкой, когда она так к нему прикасается, так на него смотрит? Рейф и сам уже не смог бы отличить реальность от притворства. Он обнаружил, что старается пораньше уйти домой, чтобы провести в обществе Миранды как можно больше времени до ежевечернего выхода в свет. Однажды, приехав домой с работы, он встретился с ней на ступенях крыльца. — Сегодня ты вернулась поздно, — улыбнулся Рейф. — Меня попросили остаться и кое-что подготовить к завтрашней важной встрече. — У тебя усталый вид. Почему бы сегодня вечером нам не остаться дома? — Но сегодня состоится прием в центре по правам человека. — Нам необязательно ехать, — сказал Рейф, отпирая дверь. — Мы можем остаться дома, заказать еду, посмотреть телевизор… словом, провести вечер, как обычные влюбленные. — Я здесь не для того, чтобы вести себя, как обычные влюбленные. Мы пытаемся изменить твой имидж, чтобы ты смог встретить женщину, на которой действительно захочешь жениться, забыл? — И для того, чтобы заработать двадцать пять тысяч фунтов. — Ты прав, — спокойно подтвердила Миранда. — Как по-твоему, зачем я наряжаюсь каждый вечер? Значит, не ради него. — Сегодня вечером на приеме будет много интересных женщин, — продолжала она спустя секунду. — По-моему, мы должны поехать. Она явно не хотела оставаться с ним наедине. Рейф нахмурился, придерживая дверь открытой и впуская Миранду внутрь. — Как скажешь. — Разве ты сам не хочешь поехать? Может, сказать Миранде правду? Что он хочет остаться дома, лечь на диван, положить голову ей на колени и рассказать о том, как прошел день? Миранда — единственная женщина, которая ему нужна. Но проблема заключалась в том, что он не нужен Миранде. Ее интересует лишь «Уайтстоунс». Так что незачем тешить себя иллюзиями. Через месяц они с Мирандой расстанутся, и каждый пойдет своей дорогой. Может быть, сегодня вечером он познакомится с красивой умной женщиной, которая выйдет за него замуж, родит ему детей и составит его счастье. — Конечно, я хочу поехать, — сказал он. Миранда открыла платяной шкаф и принялась рассматривать платья. Когда Рейф предложил остаться дома, у нее екнуло сердце, но она запретила себе мечтать о несбыточном. Миранда перестала бороться с собственными чувствами к Рейфу. Ситуация казалась безнадежной. Рейф недвусмысленно дал ей понять, чего он хочет. Он не верит в сказку. И не собирается влюбляться, а если и влюбится, то не в такую простушку, как она. С каждым днем Миранда все больше тосковала по своей прежней размеренной жизни и по «Уайтстоунс». Она знала, что будет счастлива в доме своей мечты. Скорей бы этот месяц подошел к концу! Рейф никогда не прикасался к ней, когда они были наедине. Он почти ей не улыбался. Пройдет еще несколько недель, и она уедет. Расправив плечи, Миранда достала из шкафа красное коктейльное платье, которое она до сих пор не надевала ни разу, а потом прошла в ванную, чтобы сделать вечерний макияж. Удивительно, как быстро она привыкла к ежевечерним перевоплощениям. Отвыкнет ли она от них так же быстро? Рейф ждал ее внизу. Он выглядел безукоризненно в темно-синем костюме, сшитом на заказ, бледно-голубой рубашке и галстуке. Его волосы все еще были влажными после душа. Миранда на секунду представила себе, как здорово было бы принять душ вместе, но вовремя выбросила эту фантазию из головы и растянула губы в веселой улыбке. — Извини, ты долго ждал? Пока она спускалась по лестнице, глаза Рейфа хищно сверкали. Но к тому времени, когда она оказалась внизу, они уже ничего не выражали. — Вовсе нет. Они пересекли холл и вышли на улицу. — Сегодня мне позвонила бабушка, — сообщил он. — Она пригласила нас провести у нее этот уик-энд. Я не смог придумать предлог для отказа. Я и так чувствую себя виноватым из-за того, что мы ее обманываем. Она пришла в такой восторг, когда узнала о нашей мнимой помолвке! — Как думаешь, может, стоит рассказать ей правду? — Тогда узнают и ее домработница, и садовник, и бог знает, кто еще. — Мне бы хотелось снова увидеть Эльвиру, — робко произнесла Миранда. — Тогда решено. Миранда с нетерпением ждала уик-энда за городом. В субботу утром она чувствовала необычайный эмоциональный подъем. Рейф вывел из подземного гаража «феррари». Затем бросил в багажник вещи Миранды, захлопнул его и уселся в машину рядом с ней. — Готова? — Конечно, — улыбнулась «невеста». Раздался сигнал ее мобильного телефона: она получила текстовое сообщение. Миранда принялась искать в сумке телефон, в то время как Рейф ждал, пока мимо проедет автобус, после чего выехал с площади. — Это Октавия. — Миранда прочитала послание и вздохнула. — Вот так новости! — В чем дело? — Она влюбилась и чувствует себя самой несчастной на свете. — В кого она влюбилась? — В Саймона. — Странно, что Октавия вообще заметила его, ты не находишь? — Вот именно, — кивнула Миранда. — Да и ему она, кажется, изначально не понравилась. — А что Саймон? — Октавия этого не знает. Она боится, что он считает ее глупой и легкомысленной. По-моему, им было бы хорошо вместе. У Саймона спокойный характер, а она привнесет в его жизнь веселье, которого ему явно недостает. — Саймон старше Октавии. Что, если он ей наскучит? — А если нет? — Миранда начала набирать ответное сообщение. — Что, если они не станут терять время на то, чтобы думать обо всех причинах, по которым они могут потерпеть неудачу, а вместо этого попробуют счастливо прожить остаток жизни? — Что ты собираешься посоветовать Октавии? — По-моему, она должна рассказать Саймону о своих чувствах. — Не думаешь ли ты, что это слишком рискованно? — Иногда стоит рискнуть, чтобы получить желаемое. — Да, но иногда бывает трудно знать, чего ты действительно хочешь. — Я точно знаю, чего хочу, — сказала Миранда. Быть счастливой, закончила она про себя. Неужели она просит слишком многого? Ей хотелось поселиться в «Уайтстоунс», в обществе человека, который будет любить ее такой, какая она есть. И не будет требовать, чтобы она каждый вечер наряжалась, как кукла. — Я помню. Ты хочешь сказку. — Вот именно, — кивнула Миранда. — На меньшее я не согласна. Когда они приехали в Найтон-парк, Эльвира сама открыла дверь. Собаки залаяли и выбежали их встречать. Пожилая женщина лучезарно улыбалась, стоя на ступеньках. Рейф обнял ее. — Наконец-то ты порадовал бабушку, — сказала она. Она поцеловала Миранду. — Входите, входите. Ленч почти готов. Она подготовила для них гостевую спальню, сообщила Эльвира во время трапезы. — Я потрясен, Эльвира, — пошутил Рейф. — Раньше, когда я привозил сюда подруг, ты всегда настаивала на том, чтобы мы спали в разных концах особняка! — Раньше ты не был помолвлен. После ленча Миранда повела собак на прогулку, в то время как Эльвира медленно прогуливалась по обнесенному стеной саду, опираясь на руку внука. Потом она играла с Мирандой в «скрэббл». Когда Миранда ушла принять душ и переодеться, Рейф составил Эльвире компанию. Вечером бабушка проводила Миранду и Рейфа в их комнату. — Я прекрасно провела вечер, — сказала она, целуя их обоих. — Вы сделали меня очень счастливой. Когда Рейф закрыл дверь, в комнате воцарилась тишина, которую нарушали лишь звуки удаляющихся шагов Эльвиры. — Извини, — наконец сказал Рейф. — Мне и в голову не приходило, что она захочет поместить нас в одной комнате. — Все в порядке. — Миранда подошла к высокому окну, стараясь не смотреть на огромную кровать. — Я могу лечь спать где-нибудь еще. Она не узнает. — Нет. — Миранда глубоко вздохнула и повернулась лицом к Рейфу, который стоял на противоположном конце комнаты. Сегодня днем, когда она гуляла с собаками, у нее было время подумать. — В этом нет необходимости, — сказала она, удивляясь, что ее голос звучит довольно спокойно. — Я уже давно задумываюсь над тем, не следует ли нам пересмотреть одно из условий нашей сделки. — О каком условии ты говоришь? Миранда облизала губы. — О том, чтобы не спать вместе. — И что ты предлагаешь взамен? — Спать вместе. Воцарилось долгое молчание. Наконец Рейф пересек комнату и остановился в шаге от Миранды. — Ты хочешь со мной спать? — Только сегодня ночью, — быстро сказала она. — Тебе незачем принуждать себя, Миранда. Знаешь, сколько диванов в этом доме? Я с легкостью найду, где мне переночевать. — Но я хочу, чтобы ты остался. — Миранда снова провела кончиком языка по губам. — Я думала об этом весь день. Я вспоминала, как посоветовала Октавии рискнуть и рассказать Саймону о своих чувствах. И внезапно поняла, что сама ни разу в жизни не рисковала. Рейф напряженно ловил каждое ее слово. Миранда заставила себя посмотреть ему прямо в глаза. — Я научилась быть разумной и спокойной, потому что так чувствовала себя в безопасности, но при этом я никогда не получала желаемое. — А чего ты хочешь сейчас, Миранда? — Я хочу, чтобы мы провели вместе сегодняшнюю ночь, — сказала она, по-прежнему глядя ему в глаза. — Не думая ни о будущем, ни о прошлом — вообще ни о чем. Я хочу прикасаться к тебе… Везде… Конечно, если только ты тоже этого хочешь. Рейф хищно улыбнулся. Он шагнул к Миранде, обхватил ладонями ее лицо и легко провел большими пальцами по ее скулам, подбородку, губам. — Так и быть, уговорила, — поддразнил он, не сводя глаз с любимой. Миранда закусила губу. — Ты уверен? — Уверена ли ты? — Да, я уверена. Она зашла слишком далеко, назад дороги нет. Какое счастье вновь оказаться в объятиях Рейфа! Миранда знала, что скорее всего пожалеет о своей слабости, но это будет потом. — В таком случае, — сказал Рейф, — и у меня есть для тебя признание. Я мечтал об этом с тех пор, как ты ко мне переехала. Ночь за ночью ты лежала там, по ту сторону коридора, и я мог думать лишь о том, как сильно хочу заняться с тобой любовью, — сказал он, целуя ее ниже уха, где учащенно бился пульс. — Каждую ночь я мысленно делал это, — прошептал он, покрывая поцелуями ее шею. Миранда дрожала от наслаждения. Рейф нащупал у нее на платье застежку-молнию. — Мои мечты начинают сбываться… — А что еще было в твоих мечтах? — со смехом спросила она. — Я тебе покажу. — Напомни мне, почему мы так долго ждали, — лениво сказал Рейф. Он обнял Миранду одной рукой. Она положила голову ему на плечо. — Потому что мы вообще не должны были этого делать. Моя безумная идея… — …оказалась не такой уж плохой. Разве тебе не понравилось? — Ты знаешь, что понравилось. Даже слишком, — честно призналась она. — То, что произошло между нами, было чудесно, и эта ночь навсегда останется в моей памяти. — Дорогая, у нас еще будет много подобных ночей. Миранда медленно покачала головой. — У нас нет будущего, Рейф. Мы оба это понимаем. Наши жизненные цели не совпадают. — Несколько минут назад мы хотели одного и того же, — напомнил он ей. В его голосе сквозило веселье. — Нам незачем думать о будущем. Разве мы не можем просто наслаждаться настоящим? — Мне страшно. Сегодняшняя ночь была замечательной, но по большому счету она ничего не меняет. В конце концов я перееду в «Уайтстоунс», а ты останешься в Лондоне. А если я привыкну проводить ночи с тобой, мне будет слишком тяжело с тобой расстаться. Ты меня понимаешь? Рейф молчал. Как он мог с ней спорить? Меньше всего ему хотелось причинить Миранде боль. Но, как это ни печально, она права. У них нет будущего. Миранде нужна сказка, которую он не может ей дать. Они поступят разумно, если признают, что совершили ошибку. Но вопреки всем доводам разума сегодняшняя ночь не казалось Рейфу ошибкой. Более того — он никогда не чувствовал себя таким счастливым. |
||
|