"Стихотворения" - читать интересную книгу автора (Блейк Уильям, Blake William, Зверев Алексей...)

Spring

Spring

Sound the flute! Now it's mute. Birds delight Day and night; Nightingale In the dale, Lark in sky, Merrily, Merrily, merrily, to welcome in the year. Little boy, Full of joy; Little girl, Sweet and small; Cock does crow, So do you; Merry voice, Infant noise, Merrily, merrily, to welcome in the year. Little lamb,  Неге I am; Come and lick My white neck; Let me pull Your soft wool; Let me kiss Your soft face: Merrily, merrily, we welcome in the year.

Весна

Перевод С. Степанова

Трубный звук Смолкнул вдруг, И кругом Птичий гам! Слышу я Соловья — И для всех Звонкий смех! Весело, весело, приходи, Весна! Мил и шум Малышам, Смех детей Все слышней! Петушок — На шесток! Покричим Вместе с ним! Весело, весело, приходи, Весна! Агнец мой, Ты со мной, Так игрив И кудряв — И тебя Буду я Обнимать, Целовать! Весело, весело, приходи, Весна!

Весна

Перевод С. Маршака

Чу, свирель! Смолкла трель... Соловей — Меж ветвей. Жаворонок в небе. Всюду птичий щебет. Весело, весело Встречаем мы весну! Рады все на свете. Радуются дети. Петух — на насесте. С ним поем мы вместе. Весело, весело Встречаем мы весну! Милый мой ягненок, Голосок твой тонок. Ты ко мне, дружок, прильни, Язычком меня лизни. Дай погладить, потрепать Шерстки шелковую прядь. Дай-ка поцелую Мордочку смешную. Весело, весело Встречаем мы весну!

Весна

Перевод В. Микушевича

Пастушок! Смолк твой рожок. Петь не прочь День и ночь Соловей. Грусть развей! Птица-юла, Будь весела, Радостный, радостный году привет! Ты, малыш, Свет мне сулишь, А ты, малышка, Яркая вспышка; Кричит петух, Радуя слух, А крик дитяти — Зов благодати. Радостный, радостный году привет! Агнец родной, Ты со мной; Шею лизни Ты мне в тени; Шерстку твою Я, как в раю, Погладить рад; Агнец — мой брат. Радостный, радостный году привет!